BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia22: 'yna'

1SANac yna Rhyd_yr_Indiaid <laS Herrería@s:spa> ["] oedden nhw (y)n galw fo ynde ?
  and.CONJ there.ADV name the.DET.DEF.F.SG name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  and then Rhyd yr Indiaid, they called it la Herreria [the blacksmith], right?
3SAN+< oedd (y)na +/.
  be.V.3S.IMPERF there.ADV
  there was...
7SANoedd (y)na enw arall <ar Rhyd_yr> [//] heblaw Rhyd_yr_Indiaid yn Gymraeg neu HerreríaS (y)n i_gyd o(edde)n nhw (y)n deud ?
  be.V.3S.IMPERF there.ADV name.N.M.SG other.ADJ on.PREP name without.PREP name in.PREP Welsh.N.F.SG+SM or.CONJ name PRT all.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN
  was there another name for Rhyd yr Indiaid in Welsh, or was it Herreria that they all said?
9SANahCS ia ddim Yr_Efail na (ddi)m_byd fel (y)na na ?
  ah.IM yes.ADV not.ADV+SM name no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV no.ADV
  ah, yes, not Yr Efail or anything like that?
19SANdw i (y)n cofio (y)r lle (y)na pan o(eddw)n i (y)n fach hefyd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM also.ADV
  I remember the place from my childhood too
83CONoedd (y)na ryw naw_deg .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM ninety.NUM
  he was about ninety
122CONoedd (y)na lot o Gymry yn dod o AberCS +/.
  be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM PRT come.V.INFIN from.PREP name
  lots of Welsh people came from Aber...
141CON+< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV weights.N.M.PL+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name
  and there was pressure on him to tell the story of Malacará
174SANam blwyddyn yn y tŷ (y)na .
  for.PREP year.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV
  for a year in that house
200SANpryd dechreuodd y newid yna tybed ?
  when.INT begin.V.3S.PAST the.DET.DEF change.V.INFIN there.ADV I wonder.ADV
  when did that change start, I wonder?
222CONoedd oedd (y)na un_deg un mil o ddefaid yr adeg (h)ynny .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV ten.NUM one.NUM thousand.N.F.SG of.PREP sheep.N.F.PL+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  yes, there were eleven thousand sheep then
230CONa wedyn oedd yna um [/] (.) um +...
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM um.IM
  and then there was, um...
231SANoedd (y)na salwch weithiau ar y defaid ?
  be.V.3S.IMPERF there.ADV illness.N.M.SG times.N.F.PL+SM on.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  was there disease sometimes on the sheep?
250SANachos yn ganol y paith yn fan (y)na .
  because.CONJ PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF prairie.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  because it was in the middle of the prairie there
252CONoedd (y)na ddigon o +/.
  be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP
  there was plenty of...
259SANyn ganol yr haf oedd hi (y)n braf iawn (y)na .
  PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ very.ADV there.ADV
  in midsummer it was really fine there
261CON<oedden ni> [/] oedden ni ddim sefyll yna (.) yn y gaeaf .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM stand.V.INFIN there.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG
  we didn't used to stay there in the winter
284CONoedd [/] oedd un stôf gas (.) fel (ba)sai isio mewn xxx fel (yn)a ynde .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF one.NUM stove.N.F.SG gas.N.M.SG like.CONJ be.V.3S.PLUPERF want.N.M.SG in.PREP like.CONJ there.ADV isn't_it.IM
  there was one gas stove, as would be needed in [...] like that
288CON+< a wedyn fel wnaeth [//] fuodd EurosCS uh fuasen ni yna am dri_deg saith o flynyddoedd ehCS .
  and.CONJ afterwards.ADV like.CONJ do.V.3S.PAST+SM be.V.3S.PAST+SM name er.IM be.V.3P.PLUPERF+SM we.PRON.1P there.ADV for.PREP thirty.NUM+SM seven.NUM of.PREP years.N.F.PL+SM eh.IM
  and then as Euros was... we went there for 37 years
297CON+< ond oedd (y)na electrig efo ni .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV electric.ADJ with.PREP we.PRON.1P
  but we had electricity
306SANia oedd o (y)n lle braf i fynd fel o(eddw)n i (y)n mynd yna [?] weithiau .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP place.N.M.SG fine.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN there.ADV times.N.F.PL+SM
  yes, it was a nice place to go when I sometimes went there
316CONoedd o ddim yn (.) pedwar [/] pedwar can metr neu rywbeth fel (y)na .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT four.NUM.M four.NUM.M can.N.M.SG metre.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV
  it wasn't... 400 metres or something like that
340SANahCS fan (y)na mae (y)n byw .
  ah.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN
  ah, that's where she lives
432CONmaen nhw (y)n ehCS [///] (..) dw i (y)n credu fydden nhw (y)na .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT eh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P there.ADV
  they're er... I think they'll be there
433CONmaen nhw isio bod yna erbyn Nadolig .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG be.V.INFIN there.ADV by.PREP Christmas.N.M.SG
  they want to be there by Christmas
464SANhelpu ddi <yn yr> [//] yn y syrjeri fan (y)na .
  help.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF surgery.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV
  helping her in the surgery there
468SAN+< ohCS mae (y)n neis bod (y)na waith .
  oh.IM be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ be.V.INFIN there.ADV work.N.F.SG+SM
  oh it's nice that there is work
487CON+, yn <fan yna> [//] y ddinas .
  PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV the.DET.DEF city.N.F.SG+SM
  there, the city
497CON+< mae (y)na ryw ddau neu dri (.) ehCS lle â ddim dŵr efo nhw .
  be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM two.NUM.M+SM or.CONJ three.NUM.M+SM eh.IM place.N.M.SG with.PREP not.ADV+SM water.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  there are two or three places with no water
520CONehCS yn yr CórdobaCS yn fan (y)na .
  eh.IM in.PREP the.DET.DEF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  eh, in Córdoba there
529CON+< a [/] a fues i ddim (y)na wedyn .
  and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM there.ADV afterwards.ADV
  and I haven't been there since
534SANa haul neis yna .
  and.CONJ sun.N.M.SG nice.ADJ there.ADV
  and nice and sunny there
539SANoedd (y)na teliffon i gael yr adeg hynny .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV telephone.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  there was a telephone available then
544SANbob tŷ â teliffon yr adeg yna .
  each.PREQ+SM house.N.M.SG with.PREP telephone.N.M.SG the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV
  every house had a telephone then
549SANJohn_Daniel_EvansCS wnaeth y gwaith yna hefyd ynde .
  name do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF work.N.M.SG there.ADV also.ADV isn't_it.IM
  John Daniel Evans did that work too, didn't he
555SANac <oedd (y)na ddim> [/] um (.) oedd (y)na ddim nymbar (.) i roid lawr .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM number.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN+SM down.ADV
  and there was no number to put down
555SANac <oedd (y)na ddim> [/] um (.) oedd (y)na ddim nymbar (.) i roid lawr .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM number.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN+SM down.ADV
  and there was no number to put down
566SANoedd dim centralS fel mae <(y)na ni> [?] yn deud i gael felly yr adeg yna ?
  be.V.3S.IMPERF not.ADV centre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV we.PRON.1P PRT say.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM so.ADV the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV
  so there was no central telecom, as we would say, available back then?
566SANoedd dim centralS fel mae <(y)na ni> [?] yn deud i gael felly yr adeg yna ?
  be.V.3S.IMPERF not.ADV centre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV we.PRON.1P PRT say.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM so.ADV the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV
  so there was no central telecom, as we would say, available back then?
567CONond wedyn fuodd (y)na centralS .
  but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV centre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG
  but afterwards there was a central telecom
587CONond fuasen ni fyny yn [/] yn y tŷ yna am flynyddoedd heb deliffon .
  but.CONJ be.V.3P.PLUPERF+SM we.PRON.1P up.ADV PRT in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV for.PREP years.N.F.PL+SM without.PREP telephone.N.M.SG+SM
  but we were up in that house for years without a phone
600CONmae (y)na lot o bethau (.) comig .
  be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM comic.ADJ
  there are a lot of comical things
604CONa wedyn oedd [/] <oedd yr> [/] oedd yr um oedd (y)na officeE centralS o(edde)n ni (y)n deud .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV office.N.SG centre.ADJ.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT say.V.INFIN
  and then there was a central office, we used to call it
624CONa fan (y)na oedd pawb yn mynd achos oedden nhw yn cael +//.
  and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT go.V.INFIN because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN
  and that's where everyone would go because they got...
629SANahCS ymwelwyr yn cyrraedd yna i gael paned .
  ah.IM visitors.N.M.PL PRT arrive.V.INFIN there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG
  ah, visitors calling there for a cup of [tea]
639SANfan (y)na am blynyddoedd .
  place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP years.N.F.PL
  there for years
643CONoedd xxx yna (.) miss WynCS .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV miss.N.F.SG name
  [...] was there, um, Miss Wyn
729SANdim ond llaeth oedd (y)na ?
  not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ milk.N.M.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV
  was there only milk?
732CONoedd (y)na ddim .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM
  there was nothing
733SANllaeth oedd yna ?
  milk.N.M.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV
  it was milk?
736CONachos oedd (y)na was yn [/] (.) yn godro .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV servant.N.M.SG+SM PRT PRT milk.V.INFIN
  because there was a boy servant milking
742CON<ac oedd (y)na> [//] <fu (y)na> [/] fu (y)na un_deg saith un diwrnod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV ten.NUM seven.NUM one.NUM day.N.M.SG
  and there were 17 one day
742CON<ac oedd (y)na> [//] <fu (y)na> [/] fu (y)na un_deg saith un diwrnod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV ten.NUM seven.NUM one.NUM day.N.M.SG
  and there were 17 one day
742CON<ac oedd (y)na> [//] <fu (y)na> [/] fu (y)na un_deg saith un diwrnod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV be.V.3S.PAST+SM there.ADV ten.NUM seven.NUM one.NUM day.N.M.SG
  and there were 17 one day
744SANbobl Vaughn_EvansCS oedd rhei (y)na .
  people.N.F.SG+SM name be.V.3S.IMPERF some.PRON there.ADV
  were they Vaughn Evans's people?
763CONdw i (ddi)m yn gwybod faint o bethau oedd (y)na .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV
  I don't know how many things there were
775CON+< oedd (y)na um (.) uh gegin uh fawr efo fi .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM er.IM kitchen.N.F.SG+SM er.IM big.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S+SM
  I had a big kitchen
807CONond ddoth y ffilm yna allan yng Ngymru .
  but.CONJ come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG there.ADV out.ADV in.PREP name
  but that film came out in Wales
822CONond welais i (y)r ffilm yna .
  but.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG there.ADV
  but I did see that film
843SANa fel (y)na mae dynion draw yn (.) xxx het .
  and.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES men.N.M.PL yonder.ADV PRT hat.N.F.SG
  and that's how men over there [...] hats
884CONa oedd (y)na wyth cant o bobl .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV eight.NUM hundred.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM
  and there were 800 people
911CON&en ehCS nawr mae (y)na ferch o DrelewCS .
  eh.IM now.ADV be.V.3S.PRES there.ADV girl.N.F.SG+SM from.PREP name
  eh, now there's a woman from Trelew
1008CONwnaeson nhw (.) fel ryw gabañaS fach iddi a pethau fel (y)na .
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P like.CONJ some.PREQ+SM cabin.N.F.SG.SM small.ADJ+SM to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV
  they made a sort of little cabin for her and things
1013CONa mae (y)na ddynes yn edrych ar ei ôl hi .
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV woman.N.F.SG+SM PRT look.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S rear.ADJ she.PRON.F.3S
  and there's a woman looking after her
1039CONos <fydd (y)na> [//] fydd hi yn chwythu +//.
  if.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT blow.V.INFIN
  if it erupts...
1045SANmae (y)na broblem ar y llais efo SionedCS .
  be.V.3S.PRES there.ADV problem.N.MF.SG+SM on.PREP the.DET.DEF voice.N.M.SG with.PREP name
  Sioned has a problem with her voice