BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia22: 'yr'

13SANachos o(edde)n nhw (y)n wneud y pethau <(y)r &kf> [//] y traed y ceffylau ers_talwm yn_doedden nhw .
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF things.N.M.PL the.DET.DEF the.DET.DEF feet.N.MF.SG the.DET.DEF horses.N.M.PL for_some_time.ADV be.V.3P.IMPERF.TAG they.PRON.3P
  because they did something to the horse's feet in those days, didn't they
19SANdw i (y)n cofio (y)r lle (y)na pan o(eddw)n i (y)n fach hefyd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM also.ADV
  I remember the place from my childhood too
20CONa dw i (y)n cofio (y)r storm unwaith (.) ac oeddwn i yn y ForteCS .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF storm.N.F.SG once.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF name
  and I remember the storm once, and I was in the Forte
26CONa gorfod ni sefyll yn y (.) PajaritoCS neu (.) un o (y)r reina llefydd .
  and.CONJ have_to.V.INFIN we.PRON.1P stand.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name or.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF those.PRON+SM places.N.M.PL
  and we had to stand in the Pajarito or one of those places
42CONa <dw i reit> [//] o(eddw)n i reit fach yr adeg hynny .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S quite.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S quite.ADV small.ADJ+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  and I was quite young at that time
64CON<a wedyn> [/] a wedyn roedd o yn mynd mewn chwe_deg munud <i (y)r> [//] mewn plên .
  and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN in.PREP sixty.NUM minute.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF in.PREP aeroplane.N.M.SG
  and then he would go in sixty minutes on a plane
73CONyr gwahaniaeth oedd o (we)di gweld ynde .
  the.DET.DEF difference.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP see.V.INFIN isn't_it.IM
  the difference he had seen
91CONfo oedd y perchen yr &k defaid cyntaf ddoth .
  he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF owner.N.M.SG the.DET.DEF sheep.N.F.PL first.ORD come.V.3S.PAST+SM
  he was the owner of the first sheep that came
98SANia yr u(n) fath â (y)r teulu EdwardsCS .
  yes.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG name
  yes, the same as the Edwards family
98SANia yr u(n) fath â (y)r teulu EdwardsCS .
  yes.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG name
  yes, the same as the Edwards family
104CONa wedyn oedd Simon_WheatyCS oedd un o (y)r dynion yn dod (.) â (y)r defaid .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  and then Simon Wheaty was one of the men bringing the sheep
104CONa wedyn oedd Simon_WheatyCS oedd un o (y)r dynion yn dod (.) â (y)r defaid .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  and then Simon Wheaty was one of the men bringing the sheep
106CONdod â (y)r defaid .
  come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  bringing the sheep
141CON+< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV weights.N.M.PL+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name
  and there was pressure on him to tell the story of Malacará
141CON+< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV weights.N.M.PL+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name
  and there was pressure on him to tell the story of Malacará
164SANa fuoch chi (y)n byw yn Buenos_AiresCS wedyn yn mynd i (y)r ysgol ?
  and.CONJ be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT live.V.INFIN in.PREP name afterwards.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  and then you lived in Buenos Aires, going to school?
171CONa wnaeson [//] uh fy &n uh rieni yn dre wnaeson nhw rentu tŷ <yn yr> [//] yn bedwar_deg tri .
  and.CONJ do.V.13P.PAST+SM er.IM my.ADJ.POSS.1S er.IM parents.N.M.PL+SM PRT town.N.F.SG+SM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P rent.V.INFIN+SM house.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF PRT forty.NUM+SM three.NUM.M
  and my family in town, they rented a house in [19]43
192CON+< um dros yr Sul .
  um.IM over.PREP+SM the.DET.DEF Sunday.N.M.SG
  um, on Sunday
205SANoedd taid EdwardsCS ddim yn gadael i (y)r plant fynd .
  be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG name not.ADV+SM PRT leave.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL go.V.INFIN+SM
  Grandpa Edwards wouldn't let the children leave
214SANa wedyn blynyddoedd wedyn oeddech chi (y)n mynd yn aml i xxx <i (y)r i (y)r> [/] i (y)r estanciaS [?] .
  and.CONJ afterwards.ADV years.N.F.PL afterwards.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT go.V.INFIN PRT frequent.ADJ to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and then years later you used to often go to [...] to the farm
214SANa wedyn blynyddoedd wedyn oeddech chi (y)n mynd yn aml i xxx <i (y)r i (y)r> [/] i (y)r estanciaS [?] .
  and.CONJ afterwards.ADV years.N.F.PL afterwards.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT go.V.INFIN PRT frequent.ADJ to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and then years later you used to often go to [...] to the farm
214SANa wedyn blynyddoedd wedyn oeddech chi (y)n mynd yn aml i xxx <i (y)r i (y)r> [/] i (y)r estanciaS [?] .
  and.CONJ afterwards.ADV years.N.F.PL afterwards.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT go.V.INFIN PRT frequent.ADJ to.PREP to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and then years later you used to often go to [...] to the farm
215CONa wedyn uh yn yr y [/] y blwyddyn chwe_deg dau wnaeth fy ngŵr er (.) um gwaith (.) fel yr +/.
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF year.N.F.SG sixty.NUM two.NUM.M do.V.3S.PAST+SM my.ADJ.POSS.1S man.N.M.SG+NM er.IM um.IM work.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF
  and then in [19]62 my husband did work as the...
215CONa wedyn uh yn yr y [/] y blwyddyn chwe_deg dau wnaeth fy ngŵr er (.) um gwaith (.) fel yr +/.
  and.CONJ afterwards.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF year.N.F.SG sixty.NUM two.NUM.M do.V.3S.PAST+SM my.ADJ.POSS.1S man.N.M.SG+NM er.IM um.IM work.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF
  and then in [19]62 my husband did work as the...
216SAN++ gwaith fel ehCS rheolwr yr estanciaS .
  work.N.M.SG like.CONJ eh.IM manager.N.M.SG the.DET.DEF farm.N.F.SG
  work as the manager of the farm
217CONyr estanciaS .
  the.DET.DEF farm.N.F.SG
  the farm
222CONoedd oedd (y)na un_deg un mil o ddefaid yr adeg (h)ynny .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV ten.NUM one.NUM thousand.N.F.SG of.PREP sheep.N.F.PL+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  yes, there were eleven thousand sheep then
229CONbwysig sobr ar_gyfer gwlân a (y)r +...
  important.ADJ+SM extremely.ADV for.PREP wool.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF
  especially important for wool and...
235SAN<roid roid> [/] roid [//] roi (y)r ffisig iddyn nhw ?
  give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM give.V.INFIN+SM the.DET.DEF medicine.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  to give medicine to them?
239SANrheoli (y)r gweision oedd yn gweithio .
  manage.V.INFIN the.DET.DEF servant.N.M.PL be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN
  managing the boys who were working
240CONdw i (ddi)m yn cofio faint o xxx oedd o (y)r +...
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF
  I don't remember how many [...] were...
242SANdw i (y)n cofio (y)r tŷ mawr .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG big.ADJ
  I remember the big house
253SANa oedd yr poplars yn wneud y (.) cysgod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF poplar.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF shadow.N.M.SG
  and the poplars gave shade
255SANcadw (y)r gwynt allan .
  keep.V.INFIN the.DET.DEF wind.N.M.SG out.ADV
  keeping the wind out
258CONbraf <yn y yn yr> [//] um yn ganol yr haf ynde .
  fine.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG isn't_it.IM
  fine in the middle of summer
258CONbraf <yn y yn yr> [//] um yn ganol yr haf ynde .
  fine.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG isn't_it.IM
  fine in the middle of summer
259SANyn ganol yr haf oedd hi (y)n braf iawn (y)na .
  PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ very.ADV there.ADV
  in midsummer it was really fine there
274SANia stofsys bach coed oedd yr adeg hynny .
  yes.ADV stove.N.F.PL small.ADJ trees.N.F.PL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  yes, it was little wood-burning stoves back then
291CONac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx .
  and.CONJ er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water_heater.N.M.SG gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF er.IM bathroom.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P afterwards.ADV
  and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...]
291CONac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx .
  and.CONJ er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water_heater.N.M.SG gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF er.IM bathroom.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL gas.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P afterwards.ADV
  and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...]
296SANwel oedd pawb ohonyn ni (y)r adeg hynny .
  well.IM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  well all of us were back then
311SANyr afon yn agos a bobl yn mynd i bysgota <yn_doedd o> [?] ?
  the.DET.DEF river.N.F.SG PRT near.ADJ and.CONJ people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP fish.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S
  the river nearby and people going fishing there, wasn't it?
317SANo (y)r tŷ .
  of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  from the house
318CON+< o (y)r tŷ .
  of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  from the house
319SANoedd yr afon .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF river.N.F.SG
  was the river
335SANoedd ClarissaCS yn fabi yr adeg hynny .
  be.V.3S.IMPERF name PRT baby.N.MF.SG+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  Clarissa was a baby then
347SANfi (y)n cofio oedd hi (y)n fabi bach yr adeg hynny .
  I.PRON.1S+SM PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT baby.N.MF.SG+SM small.ADJ the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  I remember she was a little baby then
355CONyn yr [///] (..) uh briodais i (y)n y flwyddyn pedwar_deg wyth <adeg hyn> [?] .
  in.PREP the.DET.DEF er.IM marry.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM forty.NUM eight.NUM time.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP
  in the... er, I married in [19]48 back then
369SANwedi dod (y)n_ôl o Gymru yr tro cyntaf felly .
  after.PREP come.V.INFIN back.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD so.ADV
  after coming back from Wales the first time then
371SANac yn yr ysgol yn fan hyn .
  and.CONJ in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  and at school here
372SANo(eddw)n i (y)n gorffen yr ysgol fan (h)yn yr adeg hynny .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  I was finishing school here then
372SANo(eddw)n i (y)n gorffen yr ysgol fan (h)yn yr adeg hynny .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  I was finishing school here then
390CONxxx o (y)r blwyddyn pum_deg dau .
  of.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG fifty.NUM two.NUM.M
  [...] from [19]52
393SANia (dy)dy (y)r tŷ yma (.) (dy)dy o (ddi)m yn newydd .
  yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT new.ADJ
  yes, this house, it's not new
403SANa (y)dy (y)r babi (we)di bod yn gweld chi heddiw ?
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF baby.N.MF.SG after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN you.PRON.2P today.ADV
  and has the baby been seeing you today?
421SANa RachelCS yn fam i (y)r +...
  and.CONJ name PRT mother.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF
  and Rachel is a mother to the...
426SANsiarad Cymraeg <efo (y)r> [/] efo (y)r gorwyres .
  talk.V.2S.IMPER Welsh.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF great-granddaughter.N.F.SG
  speaking Welsh with the great-granddaughter
426SANsiarad Cymraeg <efo (y)r> [/] efo (y)r gorwyres .
  talk.V.2S.IMPER Welsh.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF great-granddaughter.N.F.SG
  speaking Welsh with the great-granddaughter
430SANahCS sut mae (y)r tŷ yn dod ymlaen ?
  ah.IM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT come.V.INFIN forward.ADV
  ah, how is the house coming along?
454CONmae (y)n gweithio drwy (y)r dydd heddiw .
  be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF day.N.M.SG today.ADV
  she's working all day today
455CONa mae (we)di gweithio dydd Mawrth drwy (y)r dydd hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP work.V.INFIN day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG through.PREP+SM the.DET.DEF day.N.M.SG also.ADV
  and she worked all day on Tuesday too
464SANhelpu ddi <yn yr> [//] yn y syrjeri fan (y)na .
  help.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF surgery.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV
  helping her in the surgery there
465CONia efo (y)r papurau xxx .
  yes.ADV with.PREP the.DET.DEF papers.N.M.PL
  yes, with the papers [...]
501CONa gormod o ddŵr yn yr (.) llefydd eraill .
  and.CONJ too_much.QUANT of.PREP water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL others.PRON
  and too much water in the other places
504SANSan_RoqueCS ydy enw (y)r [//] y llyn ?
  name be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF lake.N.M.SG
  is San Roque the name of the lake?
505CONahCS Carlos_PazCS ydy enw (y)r +/.
  ah.IM name be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF
  ah, Carlos Paz is the name of the...
508SANa San_RoqueCS (y)dy yr llyn ?
  and.CONJ name be.V.3S.PRES the.DET.DEF lake.N.M.SG
  and is San Roque the lake?
510SANa mae (y)r hwnna wag ydw i meddwl (y)dy o ?
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF that.PRON.DEM.M.SG empty.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  and that's empty I think, is it?
514CONond mae (y)r lle (we)di tyfu gymaint .
  but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG after.PREP grow.V.INFIN so much.ADJ+SM
  but the place has grown so much
520CONehCS yn yr CórdobaCS yn fan (y)na .
  eh.IM in.PREP the.DET.DEF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  eh, in Córdoba there
536CONac oedden ni (y)n cerdded allan yn yr haul .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG
  and we were walking outside in the sun
537CONac oedden ni wedi cael newyddion o fan hyn <o (y)r> [/] (.) o (y)r AndesCS bod hi (y)n bwrw eira .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN news.N.M.PL of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF name be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN snow.N.M.SG
  and we'd had news from here, from the Andes, that it was snowing
537CONac oedden ni wedi cael newyddion o fan hyn <o (y)r> [/] (.) o (y)r AndesCS bod hi (y)n bwrw eira .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN news.N.M.PL of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF name be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN snow.N.M.SG
  and we'd had news from here, from the Andes, that it was snowing
538CONtaid EdwardsCS oedd wedi (y)sgrifennu neu wedi siarad drwy (y)r teliffon dw i (ddi)m yn gwybod .
  grandfather.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF after.PREP write.V.INFIN or.CONJ after.PREP talk.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF telephone.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  Grandpa Edwards had written, or had spoken over the phone, I don't know
539SANoedd (y)na teliffon i gael yr adeg hynny .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV telephone.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  there was a telephone available then
540CON+< teliffon i gael yr adeg hynny .
  telephone.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  a telephone available then
544SANbob tŷ â teliffon yr adeg yna .
  each.PREQ+SM house.N.M.SG with.PREP telephone.N.M.SG the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV
  every house had a telephone then
550CONia fo [/] fo wnaeth wneud yr teliffon .
  yes.ADV he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF telephone.N.M.SG
  yes, he made the telephone
551SANwneud y teliffon [//] yr er rhwydwaith y teliffon .
  make.V.INFIN+SM the.DET.DEF telephone.N.M.SG the.DET.DEF er.IM network.N.M.SG the.DET.DEF telephone.N.M.SG
  made the telephone... the telephone network
559SAN+< wneud <yr uh yr> [/] yr xxx .
  make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF
  doing the, er...
559SAN+< wneud <yr uh yr> [/] yr xxx .
  make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF
  doing the, er...
559SAN+< wneud <yr uh yr> [/] yr xxx .
  make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF
  doing the, er...
566SANoedd dim centralS fel mae <(y)na ni> [?] yn deud i gael felly yr adeg yna ?
  be.V.3S.IMPERF not.ADV centre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV we.PRON.1P PRT say.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM so.ADV the.DET.DEF time.N.F.SG there.ADV
  so there was no central telecom, as we would say, available back then?
585CONa wedyn o(eddw)n i (y)n gallu siarad trwy (y)r teliffon .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF telephone.N.M.SG
  and then I could speak on the phone
586SAN+< i (y)r ffermydd .
  to.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  to the farms
594SANahCS dibynnu <ar yr> [/] ar yr [//] (.) y rhei gynta gaeth (.) y rhwydwaith gynta .
  ah.IM depend.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF some.PRON first.ORD+SM get.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF network.N.M.SG first.ORD+SM
  ah, depending on the first ones that the first network got
594SANahCS dibynnu <ar yr> [/] ar yr [//] (.) y rhei gynta gaeth (.) y rhwydwaith gynta .
  ah.IM depend.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF some.PRON first.ORD+SM get.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF network.N.M.SG first.ORD+SM
  ah, depending on the first ones that the first network got
595CON+< ar yr uh (.) xxx .
  on.PREP the.DET.DEF er.IM
  on the er...
604CONa wedyn oedd [/] <oedd yr> [/] oedd yr um oedd (y)na officeE centralS o(edde)n ni (y)n deud .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV office.N.SG centre.ADJ.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT say.V.INFIN
  and then there was a central office, we used to call it
604CONa wedyn oedd [/] <oedd yr> [/] oedd yr um oedd (y)na officeE centralS o(edde)n ni (y)n deud .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV office.N.SG centre.ADJ.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT say.V.INFIN
  and then there was a central office, we used to call it
628CONia (y)r tŷ te efo nhw .
  yes.ADV the.DET.DEF house.N.M.SG tea.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  yes, the tea house they had
633SANbobl yn dod o (y)r ffermydd .
  people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  people coming from the farms
640CONcofio fod dy dad a anti JudithCS (.) bob (.) ehCS dydd Llun cyntaf o (y)r mis +/.
  remember.V.INFIN be.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM and.CONJ aunt.N.F.SG name each.PREQ+SM eh.IM day.N.M.SG Monday.N.M.SG first.ORD of.PREP the.DET.DEF month.N.M.SG
  remember that your father and Aunt Judith, every first Monday of the month...
641SAN++ yn dod i (y)r pwyllgor .
  PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG
  ...would come to the committee
648SANoedd raid cael rywle pan nhw (y)n dod yn bell o (y)r ffermydd .
  be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM get.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM when.CONJ they.PRON.3P PRT come.V.INFIN PRT far.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  there needed to be somewhere when they came from far away off the farms
682CONia dw i yn cofio un uh diwrnod dyma nhw (y)n dod â (y)r cwbl i gael cinio .
  yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN one.NUM er.IM day.N.M.SG this_is.ADV they.PRON.3P PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF all.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG
  yes, I remember one day they brought them all to have lunch
685CONa (y)r plant yn fach .
  and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL PRT small.ADJ+SM
  and the children were little
699CONia digon o fwyd i (y)r teulu i_gyd .
  yes.ADV enough.QUAN of.PREP food.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG all.ADJ
  yes, enough food for the whole family
700SANa dod o (y)r ffarm .
  and.CONJ come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and coming from the farm
701SANia dod o (y)r ffarm .
  yes.ADV come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  yes, coming from the farm
708CON+< ac um mynd i (y)r estanciaS nes ymlaen .
  and.CONJ um.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG nearer.ADJ.COMP forward.ADV
  and um, going to the farm nearby
719SAN+< y brodyr (.) a (y)r chwiorydd .
  the.DET.DEF brothers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF sisters.N.F.PL
  the brothers and sisters
720CONia oedd dy fam wedi priodi yr adeg hynny .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM after.PREP marry.V.INFIN the.DET.DEF time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  yes, your mother had married then
728CONo(eddw)n i (we)di anghofio (y)r reis .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN the.DET.DEF rice.N.M.SG
  I'd forgotten the rice
737CONac oedd o (y)n dod â pum litr o laeth i (y)r tŷ bob dydd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP five.NUM litre.N.M.SG of.PREP milk.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG
  and he used to bring 5 litres of milk to the house each day
750SANdod i wneud <y ffilm> [//] un o (y)r ffilmiau cyntaf wnaeson nhw .
  come.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF films.N.F.PL first.ORD do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P
  coming to make the film... one of the first films they made
754CONond oedd gyda nhw ddim amser <i xxx> [//] uh i fwyta yr asadoS (y)ma .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P not.ADV+SM time.N.M.SG to.PREP er.IM to.PREP eat.V.INFIN+SM the.DET.DEF barbecue.N.M.SG here.ADV
  but they had no time to eat this barbecue
755CONa be wnes i [?] efo (y)r forwyn +//.
  and.CONJ what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF maid.N.F.SG+SM
  and what I did with the maid...
758CONa torri (y)r uh cig yn fan .
  and.CONJ break.V.INFIN the.DET.DEF er.IM meat.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM
  butting the meat up small
767CONond ehCS wnaeson nhw [///] oedden nhw wedi cael yn [//] yr TehuelcheCS i fynd bob un â sándwichCS .
  but.CONJ eh.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name to.PREP go.V.INFIN+SM each.PREQ+SM one.NUM with.PREP sandwich.N.M.SG
  but they got the Tehuelche people to each take a sandwich
779CON<roid y bwyd> [//] <y bwrdd> [//] y [//] roid y llestri ar y bwrdd a (y)r bwyd .
  give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM the.DET.DEF food.N.M.SG the.DET.DEF table.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S.[or].the.DET.DEF.[or].that.PRON.REL give.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM the.DET.DEF vessel.N.M.PL on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF food.N.M.SG
  put the dishes on the table, and the food
786SANa wnaethon nhw hoffi (y)r syniad .
  and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG
  and they liked the idea
792CONa mi ddos i â (y)r (.) ddysgl .
  and.CONJ PRT.AFF dose.N.F.SG+SM to.PREP with.PREP the.DET.DEF dish.N.F.SG+SM
  and I brought the dish
794CONa dyma fo (y)n bwyta o (y)r &=laugh +/.
  and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT eat.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF
  and he ate from the...
795SANo (y)r ddysgl ?
  of.PREP the.DET.DEF dish.N.F.SG+SM
  from the dish?
797CON+, o (y)r ddysgl .
  of.PREP the.DET.DEF dish.N.F.SG+SM
  ...from the dish
806SANahCS bod o wedi bwyta allan <o (y)r> [?] +/.
  ah.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP eat.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF
  ah, that he'd eaten out of the...
809CONachos oedd uh Cristina_AcostaCS yn yr uh Llundain a welodd hi hi ryw noson .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name in.PREP the.DET.DEF er.IM London.N.F.SG.PLACE and.CONJ see.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S she.PRON.F.3S some.PREQ+SM night.N.F.SG
  because Cristina Acosta was in London and she saw it one night
815CON+< efo (y)r xxx defaid .
  with.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  with the sheep
816CONa (y)r defaid .
  and.CONJ the.DET.DEF sheep.N.F.PL
  
817SAN+< oedd hi (we)di dwlu ar y synia(d) [//] yr +...
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP dote.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF idea.N.M.SG the.DET.DEF
  she was thrilled with the...
822CONond welais i (y)r ffilm yna .
  but.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG there.ADV
  but I did see that film
825SANond uh (y)chydig o weithiau <mae (y)r> [//] maen nhw (y)n cyrraedd .
  but.CONJ er.IM a_little.QUAN of.PREP times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN
  but few times have they arrived
832CONac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name like.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL farms.N.F.PL the.DET.DEF Wales.N.F.SG.PLACE
  and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms
832CONac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name like.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF men.N.M.PL farms.N.F.PL the.DET.DEF Wales.N.F.SG.PLACE
  and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms
834SANahCS (y)r un fath â ffermwyr Cymru .
  ah.IM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP farmers.N.M.PL Wales.N.F.SG.PLACE
  ah, the same as the Welsh farmers
860SANoedd hi (y)n denau (y)r adeg xxx .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT thin.ADJ+SM the.DET.DEF time.N.F.SG
  she was thin then [...]
879CONa mae (y)r modryb yn gant oed .
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF aunt.N.F.SG PRT hundred.N.M.SG+SM age.N.M.SG
  and the aunt is a hundred years old
888CONadroddiadau [?] allan trwy (y)r teledu o (y)r xxx .
  reports.N.M.PL out.ADV through.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF
  reports out over the television of the [...]
888CONadroddiadau [?] allan trwy (y)r teledu o (y)r xxx .
  reports.N.M.PL out.ADV through.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF
  reports out over the television of the [...]
893SANdysgu ysgol Sul a (y)r BeiblCS i (y)r plant .
  teach.V.INFIN school.N.F.SG Sunday.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF name to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL
  teaching Sunday school and the Bible to children
893SANdysgu ysgol Sul a (y)r BeiblCS i (y)r plant .
  teach.V.INFIN school.N.F.SG Sunday.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF name to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL
  teaching Sunday school and the Bible to children
898CONdros y wlad a dw i (y)n credu allan o (y)r wlad hefyd .
  over.PREP+SM the.DET.DEF country.N.F.SG+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM also.ADV
  throughout the country and I think outside the country too
925SANhi (y)dy (y)r fundadoraS ynde ?
  she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF founder.N.F.SG isn't_it.IM
  she's the founder?
926CONia dechrau uh dysgu yr plant efo lliwiau .
  yes.ADV begin.V.INFIN er.IM teach.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL with.PREP colours.N.M.PL
  yes, starting to teach the children with colours
940SANna dyna (y)r llun xxx .
  no.ADV that_is.ADV the.DET.DEF picture.N.M.SG
  no, that's the picture
942SAN&ha a wedyn mae (y)r hanes yn dod allan drwy (y)r lluniau .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF story.N.M.SG PRT come.V.INFIN out.ADV through.PREP+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL
  and then the history comes out through the pictures
942SAN&ha a wedyn mae (y)r hanes yn dod allan drwy (y)r lluniau .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF story.N.M.SG PRT come.V.INFIN out.ADV through.PREP+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL
  and then the history comes out through the pictures
943CON+< drwy (y)r lluniau .
  through.PREP+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL
  through the pictures
944SANia y [/] y melyn ydy (y)r nefoedd ynde .
  yes.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF yellow.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF heavens.N.F.PL isn't_it.IM
  yes, the yellow is heaven
948SANdu ydy (y)r pechod <yn y> [/] yn y galon .
  black.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sin.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF heart.N.F.SG+SM
  black is sin in the heart
954SAN+< a (y)r gwyrdd ydy <(y)r bywyd sy (y)n> [//] bywyd (.) yn tyfu .
  and.CONJ the.DET.DEF green.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF life.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT life.N.M.SG PRT grow.V.INFIN
  and the green is life, growing
954SAN+< a (y)r gwyrdd ydy <(y)r bywyd sy (y)n> [//] bywyd (.) yn tyfu .
  and.CONJ the.DET.DEF green.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF life.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT life.N.M.SG PRT grow.V.INFIN
  and the green is life, growing
960SANa gwyn (.) ydy (y)r galon lân wrth_gwrs .
  and.CONJ white.ADJ.M be.V.3S.PRES the.DET.DEF heart.N.F.SG+SM clean.ADJ+SM of_course.ADV
  and white is the pure heart of course
972SAN<mae o> [/] mae o (y)n ffordd syml <o o> [/] o ddangos be (y)dy (y)r efengyl .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT way.N.F.SG simple.ADJ of.PREP he.PRON.M.3S of.PREP show.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF gospel.N.F.SG
  it's a simple way to show what the gospel is
974CON+< be [/] be (y)dy (y)r efengyl .
  what.INT what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF gospel.N.F.SG
  what the gospel is
981CON+< ac oedd hi (y)n ehCS [/] (.) yn pregethu xxx ac oedd hi (y)n dangos hwnna i (y)r pobl .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eh.IM PRT preach.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT show.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG
  and she was preaching [...] and showing that to people
982SANdangos yr uh [/] yr gynulleidfa o oedolion rŵan .
  show.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM of.PREP adults.N.M.PL now.ADV
  showing the, er... congregation of adults now
982SANdangos yr uh [/] yr gynulleidfa o oedolion rŵan .
  show.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM of.PREP adults.N.M.PL now.ADV
  showing the, er... congregation of adults now
985CONehCS deud yn uh mwy simpl ynde efo (y)r lliwiau .
  eh.IM say.V.INFIN PRT er.IM more.ADJ.COMP simple.ADJ isn't_it.IM with.PREP the.DET.DEF colours.N.M.PL
  er, saying it more simply with the colours
986SANefo (y)r lliwiau .
  with.PREP the.DET.DEF colours.N.M.PL
  with the colours
988SANbe [/] <be mae> [/] be [/] be mae (y)r BeiblCS yn drio ddeud .
  what.INT what.INT be.V.3S.PRES what.INT what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT try.V.INFIN+SM say.V.INFIN+SM
  what the Bible is trying to say
989CONbe mae (y)r BeiblCS yn uh (..) olygu .
  what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT er.IM edit.V.INFIN+SM
  what the Bible means
991SANbe mae (y)r uh (.) Iesu_Grist wedi wneud droson ni ahCS ia .
  what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM name after.PREP make.V.INFIN+SM translate.V.1P.PAST+SM.[or].convert.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P ah.IM yes.ADV
  what Jesus Christ has done for us, ah yes
1016SANmae (y)r tywydd yn +...
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT
  the weather is...
1025SANa [/] a llais (.) gen i yn cael ei effeithio <achos yr> [/] (.) achos yr oerni a gor [/] gor [//] gorwneud yn yr ysgol .
  and.CONJ and.CONJ voice.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S effect.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF cause.N.M.SG the.DET.DEF coldness.N.M.SG and.CONJ over-PRT over-PRT overdo.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  and my voice gets affected because of the cold, and overdoing it at school
1025SANa [/] a llais (.) gen i yn cael ei effeithio <achos yr> [/] (.) achos yr oerni a gor [/] gor [//] gorwneud yn yr ysgol .
  and.CONJ and.CONJ voice.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S effect.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF cause.N.M.SG the.DET.DEF coldness.N.M.SG and.CONJ over-PRT over-PRT overdo.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  and my voice gets affected because of the cold, and overdoing it at school
1025SANa [/] a llais (.) gen i yn cael ei effeithio <achos yr> [/] (.) achos yr oerni a gor [/] gor [//] gorwneud yn yr ysgol .
  and.CONJ and.CONJ voice.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S effect.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF cause.N.M.SG the.DET.DEF coldness.N.M.SG and.CONJ over-PRT over-PRT overdo.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  and my voice gets affected because of the cold, and overdoing it at school
1030CONachos ia a mae (y)r y [/] (.) y lludw dan ni wedi cael o ChileCS hefyd .
  because.CONJ yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF ashes.N.M.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN from.PREP name also.ADV
  because, yes, there's the ash we've had from Chile as well
1032SANlludw (y)r ChaitenCS .
  ashes.N.M.PL the.DET.DEF name
  ash from Chaiten
1034SAN++ dal yn yr awyr .
  continue.V.2S.IMPER in.PREP the.DET.DEF sky.N.F.SG
  still in the air
1035CON+, yn dal yn yr awyr .
  PRT continue.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF sky.N.F.SG
  still in the air
1040CONa dibynnu <yr uh> [//] sut mae yr gwynt yn chwythu mae o +...
  and.CONJ depend.V.INFIN the.DET.DEF er.IM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT blow.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  and depending on how the wind is blowing, it...
1040CONa dibynnu <yr uh> [//] sut mae yr gwynt yn chwythu mae o +...
  and.CONJ depend.V.INFIN the.DET.DEF er.IM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT blow.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  and depending on how the wind is blowing, it...
1041SAN+< lle mae (y)r gwynt yn chwythu .
  where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT blow.V.INFIN
  where the wind is blowing
1061SANmae (y)r gwres ymlaen hefyd yn_dydy ?
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF warmth.N.M.SG forward.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.TAG
  the heating's on as well, isn't it?