63 | LEI | o(eddw)n i (y)n meddwl mai dy [/] dy gar di oedd o . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS your.ADJ.POSS.2S your.ADJ.POSS.2S car.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I thought it was your car. |
78 | LEI | +< mae [///] (dy)dy o ddim yn edrych yn (.) neis iawn na(c) (y)dy ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN PRT nice.ADJ very.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it doesn't look very nice, does it? |
80 | LEI | (dy)dy o ddim yn edrych yn neis iawn . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN PRT nice.ADJ very.ADV |
| | it doesn't look very nice. |
93 | LEI | mae o fan (y)na wrth ochr yr [//] y tebot . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV by.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF teapot.N.M.SG |
| | it's there next to the teapot. |
123 | LEI | (dy)dy o ddim fan (y)na efo ti yn fan (y)na ? |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP you.PRON.2S PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | it's not there with you? |
130 | LEI | (y)dan ni (we)di tynnu cig o (y)r +... |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP draw.V.INFIN meat.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | have we taken the meat out of the... |
132 | LEI | +< +, o (y)r freezerE ? |
| | of.PREP the.DET.DEF freezer.N.SG |
| | from the freezer. |
136 | LEI | gosod o (y)n y ffwrn (..) wedyn ? |
| | place.V.2S.IMPER he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF oven.N.F.SG afterwards.ADV |
| | put it in the oven later? |
173 | LEI | mae hwn yn (.) digon o beth i dalu fan (y)na neu be ? |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN of.PREP what.INT to.PREP pay.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV or.CONJ what.INT |
| | this is enough to pay there or what? |
183 | LEI | [- spa] o trescien(tos) +//. |
| | or.CONJ three_hundred.N.M.PL |
| | or three hundred. |
185 | LEI | oS esoS másS (.) y llall . |
| | or.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG more.ADV the.DET.DEF other.PRON |
| | oh, this plus the other. |
239 | LEI | achos wnes i weld (.) bobl yn talu (.) diwrnod o (y)r blaen fan (y)na . |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM PRT pay.V.INFIN day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because I saw people paying there the other day. |
255 | LEI | +< a be ddeudodd o ? |
| | and.CONJ what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | and what did he say? |
260 | ROD | &n rhyw xxx ryw (.) rhywun o TelefónicaS oS +... |
| | some.PREQ some.PREQ+SM someone.N.M.SG from.PREP name or.CONJ |
| | some [...] someone from Telefonica or... |
260 | ROD | &n rhyw xxx ryw (.) rhywun o TelefónicaS oS +... |
| | some.PREQ some.PREQ+SM someone.N.M.SG from.PREP name or.CONJ |
| | some [...] someone from Telefonica or... |
261 | ROD | +, o DrelewCS . |
| | from.PREP name |
| | from Trelew. |
265 | LEI | ie <oedd hi (y)n> [?] deud <bod o> [//] bod bod o (y)n siarad yn +... |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT |
| | yes, she was saying that he speaks... |
265 | LEI | ie <oedd hi (y)n> [?] deud <bod o> [//] bod bod o (y)n siarad yn +... |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT |
| | yes, she was saying that he speaks... |
271 | LEI | a o(edd) [//] oedd hi (y)n meddwl rywsut bod o ddim yn +... |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN somehow.ADV+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT |
| | and she thought somehow that he wasn't... |
272 | LEI | +, wel <bod o> [/] bod o (y)n deud +"/. |
| | well.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | well, that he was saying: |
272 | LEI | +, wel <bod o> [/] bod o (y)n deud +"/. |
| | well.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | well, that he was saying: |
275 | ROD | <sut ma(e)> [/] sut mae (.) sut mae o (y)n gwybod hynna &ð os +... |
| | how.INT be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP if.CONJ |
| | how does he know that if... |
283 | LEI | achos gafodd o ddim gweld dim_byd . |
| | because.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM see.V.INFIN nothing.ADV |
| | because he didn't get to see anything. |
284 | LEI | ehCS (.) o ran ei olwg o mae siŵr . |
| | eh.IM of.PREP part.N.F.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S view.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | eh, as far as how it looks is concerned. |
284 | LEI | ehCS (.) o ran ei olwg o mae siŵr . |
| | eh.IM of.PREP part.N.F.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S view.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | eh, as far as how it looks is concerned. |
287 | ROD | siŵr o fod . |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | probably. |
289 | LEI | bedwar_deg pump o +... |
| | forty.NUM+SM five.NUM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | forty five... |
295 | LEI | mae siŵr bod o (y)n meddwl wel (.) bod hynna (y)n rhy +... |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN well.IM be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES |
| | he probably thinks that that's too... |
310 | LEI | beth_bynnag mae o eisio wneud (.) geith o wneud achos +... |
| | anyway.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM get.V.3S.PRES+SM of.PREP make.V.INFIN+SM because.CONJ |
| | whatever he wants to do, he can do, because... |
310 | LEI | beth_bynnag mae o eisio wneud (.) geith o wneud achos +... |
| | anyway.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM get.V.3S.PRES+SM of.PREP make.V.INFIN+SM because.CONJ |
| | whatever he wants to do, he can do, because... |
314 | LEI | <cael bwyd a> [/] cael bwyd a uh (.) cael y glasiad yma o win . |
| | get.V.INFIN food.N.M.SG and.CONJ get.V.INFIN food.N.M.SG and.CONJ er.IM get.V.INFIN the.DET.DEF glassful.N.M.SG here.ADV of.PREP wine.N.M.SG+SM |
| | |
317 | LEI | achos <mae o (y)n rhy> [//] (..) bod o (y)n rywbeth +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM |
| | because it's too... that it's something... |
317 | LEI | achos <mae o (y)n rhy> [//] (..) bod o (y)n rywbeth +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM |
| | because it's too... that it's something... |
318 | ROD | +< &m mae popeth yn mynd o <i (y)r> [/] i (y)r un fan . |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG+SM |
| | everything goes to the same place. |
322 | LEI | +< ie bod o +//. |
| | yes.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, that it... |
323 | LEI | iddo gymryd halen ac iddo gymryd (.) beth_bynnag oedd o eisio wir . |
| | to_him.PREP+PRON.M.3S take.V.INFIN+SM salt.N.M.SG and.CONJ to_him.PREP+PRON.M.3S take.V.INFIN+SM anyway.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG true.ADJ+SM |
| | that he takes salt and whatever he wants really. |
348 | LEI | achos os ti (y)n gofyn am fynd fydd o (y)n deud +"/. |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN for.PREP go.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | because if you ask to go, he'll say: |
361 | LEI | ac oedd o (y)n +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT |
| | and it was... |
362 | LEI | bore (y)ma oedd o (y)n teimlo (y)n reit (.) wan . |
| | morning.N.M.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN PRT quite.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | this morning he seemed quite weak. |
366 | LEI | +" mae o (y)n deud bod o ddim yn gweld dim . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | he says he doesn't see anything. |
366 | LEI | +" mae o (y)n deud bod o ddim yn gweld dim . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | he says he doesn't see anything. |
367 | LEI | ac oedd o ddim . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | and he couldn't. |
369 | LEI | ddeudodd o wedyn wrtha i . |
| | say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he told me afterwards |
370 | LEI | oedd o ddim yn gallu +... |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | he couldn't... |
430 | ROD | tafarn o (..) SantiagoCS . |
| | tavern.N.MF.SG from.PREP name |
| | a pub from... Santiago. |
446 | LEI | [- spa] +< o calla para siempre . |
| | or.CONJ shut_up.V.2S.IMPER for.PREP always.ADV |
| | or shut up for ever. |
452 | ROD | mi eith o allan . |
| | PRT.AFF go.V.ES.PRES of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S out.ADV |
| | it'll go out. |
456 | LEI | o lle ti (y)n dod MariaCS ? |
| | of.PREP place.N.M.SG you.PRON.2S PRT come.V.INFIN name |
| | where've you come from Maria? |
458 | MAR | o (y)r ysgol gerdd . |
| | of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG music.N.F.SG+SM |
| | from the music school. |
460 | MAR | o (.) uh (.) tŷ SaliCS . |
| | from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S er.IM house.N.M.SG name |
| | from, er, Sali's house. |
461 | ROD | o be ? |
| | from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S what.INT |
| | from what? |
489 | LEI | faint o geiriau Sbaeneg mae rhywun yn defnyddio a +... |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP words.N.M.PL Spanish.N.F.SG be.V.3S.PRES someone.N.M.SG PRT use.V.INFIN and.CONJ |
| | how many Spanish words a person uses and... |
522 | LEI | oedden nhw (y)n deud wrthon ni o (y)r blaen +". |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | they were telling us before... |
526 | MAR | o (y)r car ? |
| | of.PREP the.DET.DEF car.N.M.SG |
| | in the car? |
541 | ROD | +< mae o wedi bod yn tŷ ElenCS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT house.N.M.SG name |
| | he's been in Elen's house. |
544 | ROD | +< mae o wedi bod +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN |
| | he's been. |
550 | ROD | hefyd (.) mae o wedi bod yn +/. |
| | also.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT |
| | he's also been in... |
597 | LEI | (y)dy o (y)n brifo ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT hurt.V.INFIN |
| | is it hurting? |
609 | ROD | ia tipyn o (.) trip wahanol cofia . |
| | yes.ADV little_bit.N.M.SG of.PREP trip.N.M.SG different.ADJ+SM remember.V.2S.IMPER |
| | yes a bit of a different trip. |
632 | ROD | efo chwe_deg o blant . |
| | with.PREP sixty.NUM of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | with sixty children. |
633 | ROD | mae (y)n <tipyn o> [/] tipyn o job . |
| | be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG of.PREP little_bit.N.M.SG of.PREP job.N.F.SG |
| | it's quite a challenge. |
633 | ROD | mae (y)n <tipyn o> [/] tipyn o job . |
| | be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG of.PREP little_bit.N.M.SG of.PREP job.N.F.SG |
| | it's quite a challenge. |
647 | ROD | y syniad ydy (.) cychwyn o fa(n) (y)ma (..) dy(dd) Gwener +... |
| | the.DET.DEF idea.N.M.SG be.V.3S.PRES start.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM here.ADV day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | the plan is to start from here on Friday. |
652 | ROD | am (.) pedair o gloch bore fel (yn)a . |
| | for.PREP four.NUM.F of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | at four o'clock in the morning. |
665 | ROD | +< mae o (y)n be ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT what.INT |
| | it's what? |
680 | LEI | faint o oriau ? |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP hours.N.F.PL |
| | how many hours? |
681 | LEI | faint o daith ydy o fa(n) (y)ma i xxx ? |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP journey.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP |
| | how long a journey is it from here to [...] ? |
681 | LEI | faint o daith ydy o fa(n) (y)ma i xxx ? |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP journey.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP |
| | how long a journey is it from here to [...] ? |
728 | LEI | dy(dd) Mercher (.) yr ail o Rhagfyr dan ni fod i fynd yn_ôl . |
| | day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG the.DET.DEF second.ORD of.PREP December.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM back.ADV |
| | we're supposed to be going back on Wednesday the second of December. |
753 | LEI | mae hi (y)n deud mai rhywbeth (.) rhyw fis fydd o (y)n cymryd . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS something.N.M.SG some.PREQ month.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN |
| | she says it'll take around a month. |
757 | LEI | +, &=sigh wel <bod (y)na> [/] bod (y)na lot o lle <yn y> [/] <yn y> [/] yn y ceg felly . |
| | well.IM be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN there.ADV lot.QUAN of.PREP place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG so.ADV |
| | well, that there's a lot of room in the mouth. |
758 | LEI | a (y)chydig o [/] o [/] o [=! laughs] ddannedd . |
| | and.CONJ a_little.QUAN of.PREP of.PREP of.PREP tooth.N.M.PL+SM |
| | and few teeth. |
758 | LEI | a (y)chydig o [/] o [/] o [=! laughs] ddannedd . |
| | and.CONJ a_little.QUAN of.PREP of.PREP of.PREP tooth.N.M.PL+SM |
| | and few teeth. |
758 | LEI | a (y)chydig o [/] o [/] o [=! laughs] ddannedd . |
| | and.CONJ a_little.QUAN of.PREP of.PREP of.PREP tooth.N.M.PL+SM |
| | and few teeth. |
765 | LEI | tu_ôl basai hi (y)n rhoid rhyw fath o (..) wel alambreS bach . |
| | behind.ADV be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN some.PREQ type.N.F.SG+SM of.PREP well.IM wire.N.M.SG small.ADJ |
| | behind, she'd put some sort of, well, little wire. |
776 | LEI | a mae (h)i (y)n (.) symud o . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and she moves it. |
785 | LEI | mae o (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | it's ok. |
816 | LEI | mae (y)na (.) rhywbeth allan o (e)i le . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S where.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM |
| | something's not right. |
822 | LEI | (dy)dy ddim yn (.) wneud (..) gwaith (.) hynod o dda . |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG remarkable.ADJ of.PREP good.ADJ+SM |
| | it doesn't do very good work. |
848 | ROD | pa [/] pa rhan o (y)r +... |
| | which.ADJ which.ADJ part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | what part of... |
851 | LEI | achos oedd o (y)n deud bod uh (.) parti BlodwenCS felly mynd i [/] (..) i agor o beth_bynnag . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM party.N.M.SG name so.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | because he said that, er, Blodwen's group then are going to open it anyway. |
851 | LEI | achos oedd o (y)n deud bod uh (.) parti BlodwenCS felly mynd i [/] (..) i agor o beth_bynnag . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM party.N.M.SG name so.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | because he said that, er, Blodwen's group then are going to open it anyway. |
870 | LEI | na achos (dy)dyn ni ddim yn wneud o (y)fory yn CamwyCS . |
| | no.ADV because.CONJ be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S tomorrow.ADV in.PREP name |
| | no, because we're not doing it tomorrow in Camwy. |
871 | LEI | fydden ni ddim yn wneud o fory . |
| | be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S tomorrow.ADV |
| | we won't be doing it tomorrow. |
872 | LEI | fydden ni (y)n wneud o (..) dydd Iau . |
| | be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | we'll be doing it on Thursday. |
884 | LEI | i ni [///] gawn weld os ydy (h)i (y)n dod allan yn (.) go_lew o neis i ddangos i pawb arall . |
| | to.PREP we.PRON.1P get.V.1P.PRES+SM.[or].get.V.1S.IMPERF+SM see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN out.ADV PRT rather.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S nice.ADJ to.PREP show.V.INFIN+SM to.PREP everyone.PRON other.ADJ |
| | we'll see if it turns out nice to show other people. |