10 | EST | gobeithio ddim yn para (y)n hir . |
| | hope.V.INFIN not.ADV+SM PRT last.V.INFIN PRT long.ADJ |
| | hopefully it won't last long. |
13 | VAL | so dan ni ddim yn poeni llawer chwaith . |
| | so.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN many.QUAN neither.ADV |
| | so we don't worry much either. |
36 | VAL | dw i ddim yn gwybod sut mae (y)r nefoedd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF heavens.N.F.PL |
| | I don't know what heaven is like. |
64 | VAL | (dy)dy o (ddi)m yn neis iawn na . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV no.ADV |
| | it isn't very nice, no. |
72 | VAL | na na na na ddim ni . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV no.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM we.PRON.1P |
| | no, no, not us. |
86 | VAL | dw i ddim yn &g gwybod sut maen nhw yn gallu byw draw welaist ti ? |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN live.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I don't know how they can live there you know? |
107 | VAL | +, wn i ddim os (.) dwy fis neu tair mis <yn y> [/] yn y flwyddyn . |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ two.NUM.F month.N.M.SG+SM or.CONJ three.NUM.F month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | ...I don't know if it's two or three months of the year. |
114 | VAL | (dy)dy o ddim yn digon i dal teulu . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN to.PREP continue.V.INFIN family.N.M.SG |
| | it isn't enough to support a family. |
126 | VAL | wyt ti ddim yn gallu yn ymlacio &=laugh . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN PRT relax.V.INFIN |
| | you can't relax. |
131 | VAL | fel [?] ti ddim yn gallu mynd ar wyliau er enghraifft . |
| | like.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL+SM er.IM example.N.F.SG |
| | like, you can't go on holiday, for example. |
134 | EST | wyt ti ddim yn cael lot mawr o amser (.) chwaith . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN lot.QUAN big.ADJ of.PREP time.N.M.SG neither.ADV |
| | you don't get very much time either. |
142 | VAL | neu wn i ddim sut i [/] i ddweud o (y)n Gymraeg . |
| | or.CONJ know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM how.INT to.PREP to.PREP say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | or I don't know how to say it in Welsh. |
174 | EST | um (..) oedd fi ddim yn (.) disgwyl dim_byd am [/] am [/] (.) am Cymru am fod es i i AscotCS i [/] i Llundain (.) i [/] i weithio efo [?] ceffylau xxx . |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN nothing.ADV for.PREP for.PREP for.PREP Wales.N.F.SG.PLACE for.PREP be.V.INFIN+SM go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP to.PREP London.N.F.SG.PLACE to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM with.PREP horses.N.M.PL |
| | I didn't have any expectations about Wales because I went to Ascot, to London to work with the [..] horses. |
176 | EST | ond uh ges i ddim lwc mawr yno . |
| | but.CONJ er.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM luck.N.F.SG big.ADJ there.ADV |
| | but I didn't get much luck there. |
185 | EST | felly oedd hi ddim yn mynd . |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | so she didn't go. |
190 | EST | +< a (..) felly <ges i ddim lwc> [=! laugh] ! |
| | and.CONJ so.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM luck.N.F.SG |
| | and so I had no luck! |
209 | VAL | mae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde . |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM |
| | it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there. |
216 | VAL | a chafodd o ddim y gwaith (.) dim yr uh trwydded (.) dim yr arian yn_ôl . |
| | and.CONJ get.V.3S.PAST+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF work.N.M.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF er.IM license.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF money.N.M.SG back.ADV |
| | and he didn't get the work, no licence, no money back. |
219 | VAL | mm (dy)dy o ddim isio cael ei trin yr un peth . |
| | mm.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S treat.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | mm, he doesn't want to be treated in the same way. |
235 | VAL | +< oeddet ti ddim yn rhydd . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT free.ADJ |
| | you weren't free. |
248 | EST | ac uh (.) oedd [/] oedd gen i ddim lot o bres . |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM lot.QUAN of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | and I didn't have much money. |
253 | EST | uh (..) hwyrach ddim +... |
| | er.IM perhaps.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | maybe not... |
254 | EST | ac oedd ddim uh be ti yn galw uh (..) papurau gwaith neu papurau uh (..) teithio . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM er.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM papers.N.M.PL work.N.M.SG or.CONJ papers.N.M.PL er.IM travel.V.INFIN |
| | and I had no, what do you call them, work papers or travel papers. |
255 | VAL | ia oedd ddim yn glir yn iawn i beth oeddet ti yn mynd . |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT clear.ADJ+SM PRT OK.ADV to.PREP what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN |
| | yes, it wasn't very clear what you were going for. |
259 | EST | ohCS dw i (ddi)m yn gwybod dyma pam hwyrach uh dw i wedi cael uh mynd i_fewn . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN this_is.ADV why?.ADV perhaps.ADV er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN er.IM go.V.INFIN in.PREP |
| | oh, I don't know, maybe that's why I was allowed in. |
269 | VAL | a oedden nhw ddim yn gofyn mwy . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT ask.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | and they didn't ask any more. |
270 | VAL | so (.) hwyrach (.) dwn i ddim . |
| | so.CONJ perhaps.ADV know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | so maybe, I don't know. |
298 | VAL | wyt ti ddim yn ffeindio (y)r geiriau iawn . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT find.V.INFIN the.DET.DEF words.N.M.PL OK.ADV |
| | you don't find the right words. |
311 | VAL | a (dy)dyn nhw ddim yn gwybod dim . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | and they don't know anything. |
312 | EST | na na oedden nhw ddim yn gwybod . |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | no, no, they didn't know. |
364 | VAL | ond dw i ddim yn cofio &ɬ enw yr lle xxx . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but i don't remember the name of the place [...]. |
379 | EST | dw i ddim yn cofio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember. |
417 | VAL | pan <oedd y> [//] dechreuodd yr ysgol Cymraeg oedd yna ddim llawer o ddewis . |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL begin.V.3S.PAST the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP choose.V.INFIN+SM |
| | when the Welsh school started there wasn't much choice. |
418 | VAL | oedd y plant ddim yn cael yr pwll nofio na (.) lle fynd i dawnsio na paentio na ddim_byd . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN (n)or.CONJ where.INT go.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN (n)or.CONJ paint.V.INFIN no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | the children didn't have the swimming pool nor a place to go dancing nor anything. |
456 | EST | wel dw i ddim yn cael cyfle mawr i siarad Cymraeg efo [/] efo +/. |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN opportunity.N.M.SG big.ADJ to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP with.PREP |
| | well, I don't get much opportunity to speak Welsh with... |
461 | EST | a [/] (.) a wedyn (.) gweithio efo dad a <dw i ddim yn siarad> [?] Cymraeg . |
| | and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV work.V.INFIN with.PREP father.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | and then I work with Dad and don't speak Welsh. |
500 | EST | dw i (ddi)m yn gwybod am [/] am AnwenCS rŵan . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP for.PREP name now.ADV |
| | I don't know about Anwen now. |
543 | VAL | +, byw ar y ffarm a (.) gweithio yn y dre ynde (.) os gen ti ddim car &=laugh . |
| | live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG and.CONJ work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM isn't_it.IM if.CONJ with.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM car.N.M.SG |
| | ...to live on the farm and work in town if you don't have a car. |
577 | VAL | +< ddim ry hir . |
| | nothing.N.M.SG+SM too.ADJ+SM long.ADJ |
| | not too long. |
589 | VAL | +< wyt ti ddim yn deall . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | you don't understand. |
590 | EST | &ɒ oedd [/] oedd fi yn dallt bob ddim bob gair . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT understand.V.INFIN each.PREQ+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM each.PREQ+SM word.N.M.SG |
| | I understood everything, every word. |
596 | VAL | o(eddw)n i methu stopio crio achos (.) o(eddw)n i ddim yn gwybod dim . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN stop.V.INFIN cry.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | I couldn't stop crying because I didn't know anything. |
598 | VAL | dim (.) o(eddw)n i ddim wedi amau dim . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP doubt.V.INFIN not.ADV |
| | nothing, I hadn't suspected anything. |
600 | VAL | a (.) o(eddw)n i (y)n gweld AnneCS ddim yn cerdded i_fyny efo ni (.) efo (y)r orsedd . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV with.PREP we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF Gorsedd.N.F.SG+SM |
| | and I saw that Anne didn't walk up with us, with the Gorsedd [company of bards]. |
603 | VAL | +" na (dy)dy hi ddim yn dod achos mae hi (y)n gweithio . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN |
| | no, she isn't coming because she is working. |
605 | VAL | ond oedd llawer o bobl ddim yn cerdded i_fyny . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV |
| | but many people didn't walk up. |
606 | VAL | fel Bryn_Dilwyn_EvansCS oedd o ddim [/] ddim yn mynd . |
| | like.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | such as Bryn Dilwyn Evans, he didn't go. |
606 | VAL | fel Bryn_Dilwyn_EvansCS oedd o ddim [/] ddim yn mynd . |
| | like.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | such as Bryn Dilwyn Evans, he didn't go. |
609 | VAL | <o(eddw)n i> [//] oedd DewiCS DilysCS ddim yn cerdded chwaith . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF name name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN neither.ADV |
| | Dilys's Dewi didn't walk up either. |
655 | VAL | a dw i ddim wedi gweld y gerdd . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF music.N.F.SG+SM |
| | and I have seen the poem. |
659 | EST | na <dw i (ddi)m yn> [///] mae o wedi +//. |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP |
| | no, I don't... he has... |
660 | EST | na mae o ddim wedi ennill y [/] y cadair . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP win.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF chair.N.F.SG |
| | no, he has won the chair. |
714 | VAL | a fasai hwnna (y)n dod â lot o twristiaid a pobl (.) sy ddim yn nabod y +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT come.V.INFIN with.PREP lot.QUAN of.PREP tourist.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF |
| | and that would bring lots of tourists and people who don't know the... |
738 | EST | dw (ddi)m yn cofio y gair . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG |
| | I don't remember the word. |
739 | VAL | ia wel (.) ti (ddi)m yn cofio . |
| | yes.ADV well.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | well, you don't remember. |
760 | EST | ond beth sy (y)n digwydd dydy (y)r (.) Cymraeg fi (.) ddim yn swnio (.) fel [/] fel Cymraeg uh cerdd wyt ti (y)n gwybod . |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF Welsh.N.F.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ like.CONJ Welsh.N.F.SG er.IM music.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | but what happens is that my Welsh doesn't sound like poetic Welsh, you know. |
784 | VAL | a (dy)dy hwnna ddim yr un peth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | and that's not the same thing. |
823 | VAL | um (..) dw i ddim yn gwybod yn iawn . |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I don't quite know. |
907 | EST | a wedyn dw i (ddi)m yn gwybod sut wedi cyrraedd fan (h)yn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT after.PREP arrive.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | and then I don't know how I got here. |
924 | VAL | oedd o ddim yn digon efo dad . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN with.PREP father.N.M.SG+SM |
| | it wasn't enough in with Dad |
940 | EST | mi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | it was the custom until not very long ago, I'd say. |
940 | EST | mi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | it was the custom until not very long ago, I'd say. |
940 | EST | mi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | it was the custom until not very long ago, I'd say. |
954 | VAL | (fa)swn i ddim yn mynd i ymladd . |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP fight.V.INFIN |
| | I wouldn't go to fight. |
981 | VAL | +" <dw i (ddi)m isio mynd i (y)r dre welaist ti> [=! laugh] . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I don't want to go to the town you know. |
983 | VAL | <dad yn dweud bod (y)na ddim tawelwch fan (h)yn> [=! laugh] . |
| | father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM quiet.N.M.SG.[or].silence.V.2P.IMPER.[or].silence.V.2P.PRES place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | Dad saying that there's no peace and quiet here. |
1005 | VAL | dw i ddim yn gwybod sut mae (y)r pethau rhwng (.) Prydain a (y)r Ariannin chwaith (..) efo MalvinasCS rŵan . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL between.PREP Britain.N.F.SG.PLACE and.CONJ the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE neither.ADV with.PREP name now.ADV |
| | I don't know how things are between Britain and Argentina either, with the Falklands now. |
1011 | VAL | dw i (ddi)m yn gwybod beth ydy (y)r gair am derechosS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG for.PREP right-hand.N.M.PL |
| | I don't know what the word is for rights. |
1015 | EST | oedden ni (y)n [/] yn gorfod gofyn am [/] am [/] am hawl i [/] i gael y [/] y [/] y MalvinasCS (.) uh cyn dw i (ddi)m yn gwybod faint o amser yn [/] yn mynd . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT PRT have_to.V.INFIN ask.V.INFIN for.PREP for.PREP for.PREP right.N.F.SG to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF name er.IM before.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG PRT PRT go.V.INFIN |
| | they had to ask for the right to have the Falklands before I don't know how much time passed. |