BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia26: 'oedd'

37VALond oedd dad yn dweud bob amser oedd o (y)n dweud +"/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  but Dad always said:
37VALond oedd dad yn dweud bob amser oedd o (y)n dweud +"/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  but Dad always said:
41VALachos oedd o (y)n hoff iawn o [/] o ganu yn Gymraeg a siarad Gymraeg ehCS .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT favourite.ADJ very.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S of.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM eh.IM
  because he liked singing in Welsh and speaking Welsh.
45ESToedd ?
  be.V.3S.IMPERF
  did you?
55VALdau_ddeg chwech achos uh oedd BobCS newydd gael ei geni yr un i(eu)engaf .
  twenty.NUM six.NUM because.CONJ.[or].cause.N.M.SG er.IM be.V.3S.IMPERF name new.ADJ get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM youngest.ADJ
  twenty-six because Bob had just been born, the youngest one.
56VALac oedd HarryCS yn saith a JamesCS yn chwech oed .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT seven.NUM and.CONJ name PRT six.NUM age.N.M.SG
  and Harry was seven and James six years old.
58VALac oedd hi (y)n neis iawn (.) byw fan hyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ very.ADV live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  and it was very nice to live here.
93VALond ar_ôl y llosgfynydd oedd wedi stopio i_gyd welest ti .
  but.CONJ after.PREP the.DET.DEF volcano.N.M.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP stop.V.INFIN all.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  but after the volcano it had all stopped you know.
96VALoedd neb yn isio prynu fan hyn .
  be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT want.N.M.SG buy.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  nobody wanted to buy here.
100VALond oedd y busnes wedi stopio .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF business.N.MF.SG after.PREP stop.V.INFIN
  and the business had stopped.
101VALac oedd hwnna yn (...) effeithio ni &lav llawer .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT effect.V.INFIN we.PRON.1P many.QUAN
  and that affected us greatly.
130ESToedd xxx +/.
  be.V.3S.IMPERF
  [..] was...
164ESTwel (.) um (..) oedd y profiad (.) uh (.) unig .
  well.IM um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF experience.N.M.SG er.IM lonely.ADJ.[or].only.PREQ
  well, it was a unique experience.
165ESToedd y profiad neis iawn wedi [/] (.) wedi newid i fi .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF experience.N.M.SG nice.ADJ very.ADV after.PREP after.PREP change.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM
  the experience was very nice, changed me.
169EST<ond oedd o> [/] ond oedd o +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  but it was...
169EST<ond oedd o> [/] ond oedd o +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  but it was...
171ESTwel ia oedd fi yn [/] yn ifanc .
  well.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ
  well, yes, I was young.
172ESToedd fi uh hugain oed pan es i yno .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM er.IM twenty.NUM+H age.N.M.SG when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S there.ADV
  I was twenty years old when I went there.
174ESTum (..) oedd fi ddim yn (.) disgwyl dim_byd am [/] am [/] (.) am Cymru am fod es i i AscotCS i [/] i Llundain (.) i [/] i weithio efo [?] ceffylau xxx .
  um.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT expect.V.INFIN nothing.ADV for.PREP for.PREP for.PREP Wales.N.F.SG.PLACE for.PREP be.V.INFIN+SM go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP to.PREP London.N.F.SG.PLACE to.PREP to.PREP work.V.INFIN+SM with.PREP horses.N.M.PL
  I didn't have any expectations about Wales because I went to Ascot, to London to work with the [..] horses.
178VALbeth oedd y broblem yna ?
  what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF problem.N.MF.SG+SM there.ADV
  what was the problem there?
179ESTwel oedd fi i [/] i fod i fynd efo [/] efo hogan o [/] uh (..) o ToledoCS FranciscoCS ToledoCS .
  well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM to.PREP to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP with.PREP girl.N.F.SG of.PREP er.IM from.PREP name name name
  well, I was meant to be going with a girl from Toledo, Francisco Toledo.
180ESToedd [/] oedd o (y)n +/.
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT
  it was...
180ESToedd [/] oedd o (y)n +/.
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT
  it was...
183ESTam bod oedd fi yn nabod hi yn [//] o (.) Bahía_BlancaCS .
  for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP from.PREP name
  because I knew her from Bahia Blanca.
185ESTfelly oedd hi ddim yn mynd .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN
  so she didn't go.
186ESTac oedd fi yn mynd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN
  and I was going.
188ESTac uh (.) oedd y cysylltiad (.) efo hi yno .
  and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF connection.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S there.ADV
  and she had the contact there.
194VALoedd o wedi mynd yn traed moch <oedd o> [?] &=laugh .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT feet.N.MF.SG pigs.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it had become a mess, had it?
194VALoedd o wedi mynd yn traed moch <oedd o> [?] &=laugh .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT feet.N.MF.SG pigs.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  it had become a mess, had it?
196ESTond a [//] ar [//] (.) uh (.) beth_bynnag oedd fi uh wythnos a hanner yn trio cael gwaith (.) yn AscotCS .
  but.CONJ and.CONJ on.PREP er.IM anyway.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM er.IM week.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG PRT try.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG in.PREP name
  but anyway I spent a week and a half trying to find work at Ascot.
197ESTond uh (.) dw i (y)n cofio pan oedd y pobl yn [//] <o (y)r> [/] o (y)r llefydd poloCS (.) yn [/] yn weld fi cyrraedd (..) yn cerdded (..) oedden nhw yn sbïo yn rhyfedd iawn am fod (.) neb yn [/] yn cerdded yno a gofyn am [/] am waith .
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG in.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL pole.N.M.SG PRT PRT see.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM arrive.V.INFIN PRT walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT look.V.INFIN PRT strange.ADJ very.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM anyone.PRON PRT PRT walk.V.INFIN there.ADV and.CONJ ask.V.INFIN for.PREP for.PREP work.N.F.SG+SM
  but I remember when the people at the polo places saw me walking there they looked all puzzled because no-one just walks there and asks for work.
198ESTa oedd fi yn +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT
  and I was...
212ESToedd .
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
213VALoedd o wedi dechrau wneud y papurau i gael yr (.) visaCS gwaith .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP begin.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF papers.N.M.PL to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF visa.N.F.SG work.N.M.SG
  he had begun to do the papers to get a work visa.
214VALoedd o wedi talu pedair cant o bunnoedd am [/] am y papurau .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP pay.V.INFIN four.NUM.F hundred.N.M.SG of.PREP pounds.N.F.PL+SM for.PREP for.PREP the.DET.DEF papers.N.M.PL
  he had paid four hundred pounds for the papers.
227EST+< wel (.) &ke uh ces i profiad um (.) drwg iawn (.) pan [/] pan oedd fi yn mewn yn [/] yn HeathrowCS .
  well.IM er.IM get.V.1S.PAST I.PRON.1S experience.N.M.SG um.IM bad.ADJ very.ADV when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT in.PREP PRT in.PREP name
  well, I had a very bad experience when I was inside in Heathrow.
229ESTuh (.) oedd fi ar [//] mewn carchar am [/] am (.) uh diwrnod .
  er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM on.PREP in.PREP prison.N.M.SG for.PREP for.PREP er.IM day.N.M.SG
  I was in prison for a day.
238ESTxxx (.) oedd +/.
  be.V.3S.IMPERF
  [...], it was...
243ESTwel oedd fi yn gwisgo (.) fel uh ti (y)n gwybod +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT dress.V.INFIN like.CONJ er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  well, I was dressed like, you know...
248ESTac uh (.) oedd [/] oedd gen i ddim lot o bres .
  and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM lot.QUAN of.PREP money.N.M.SG+SM
  and I didn't have much money.
248ESTac uh (.) oedd [/] oedd gen i ddim lot o bres .
  and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM lot.QUAN of.PREP money.N.M.SG+SM
  and I didn't have much money.
249ESToedd gen i uh mil a [/] a pump cant o dolars .
  be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S er.IM thousand.N.F.SG and.CONJ and.CONJ five.NUM hundred.N.M.SG of.PREP dollar.N.F.PL
  I had 1500 dollars.
254ESTac oedd ddim uh be ti yn galw uh (..) papurau gwaith neu papurau uh (..) teithio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM er.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN er.IM papers.N.M.PL work.N.M.SG or.CONJ papers.N.M.PL er.IM travel.V.INFIN
  and I had no, what do you call them, work papers or travel papers.
255VALia oedd ddim yn glir yn iawn i beth oeddet ti yn mynd .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT clear.ADJ+SM PRT OK.ADV to.PREP what.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN
  yes, it wasn't very clear what you were going for.
257ESTond oedd gen i uh ffôn uh perthynau o Cymru .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S er.IM phone.N.M.SG er.IM relative.N.M.PL of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE
  but I had the phone number of relatives in Wales.
264VALac oedd y papurau i_gyd yn iawn achos oedd yr Cymdeithas_Cymru_Ariannin a pob (.) dim wedi cael ei wneud yn [/] yn drefnus iawn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF papers.N.M.PL all.ADJ PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ each.PREQ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT PRT organised.ADJ+SM very.ADV
  and the papers were all fine because Cymdeithas Cymru-Ariannin [Wales-Argentina Society] had organised everything very well.
264VALac oedd y papurau i_gyd yn iawn achos oedd yr Cymdeithas_Cymru_Ariannin a pob (.) dim wedi cael ei wneud yn [/] yn drefnus iawn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF papers.N.M.PL all.ADJ PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ each.PREQ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT PRT organised.ADJ+SM very.ADV
  and the papers were all fine because Cymdeithas Cymru-Ariannin [Wales-Argentina Society] had organised everything very well.
274ESTsiŵr yr um yr ail dro (.) uh oedd fi efo [/] efo (y)r um (.) uh tocyn yr awyren .
  sure.ADJ the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF second.ORD turn.N.M.SG+SM er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM with.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM ticket.N.M.SG the.DET.DEF aeroplane.N.F.SG
  of course, the second time round I had an airline ticket.
277ESToedd <fi yn> [//] (..) y tocyn uh dim agored fel y tro cyntaf .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF ticket.N.M.SG er.IM nothing.N.M.SG open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER like.CONJ that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD
  I was... the ticket wasn't open like the first time round.
278ESTti (y)n gwybod oedd [//] y tro cyntaf oedd fi (.) yn cyrraedd um (.) yr ugeinfed (.) Mawrth .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT arrive.V.INFIN um.IM the.DET.DEF twentieth.ADJ Tuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG
  you know, the first time I arrived on the 20th of March.
278ESTti (y)n gwybod oedd [//] y tro cyntaf oedd fi (.) yn cyrraedd um (.) yr ugeinfed (.) Mawrth .
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT arrive.V.INFIN um.IM the.DET.DEF twentieth.ADJ Tuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG
  you know, the first time I arrived on the 20th of March.
279ESTac oedd fi (.) uh i cael am chwe mis .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM er.IM to.PREP get.V.INFIN for.PREP six.NUM month.N.M.SG
  and I had six months.
281ESTfelly oedd fi yn [/] yn penderfynu (.) pryd .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT decide.V.INFIN when.INT
  so I could decide when.
286ESTyr ail dro oedd fi efo (y)r +/.
  the.DET.DEF second.ORD turn.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM with.PREP the.DET.DEF
  the second time I had the...
291VALoedd ofnadwy ynde .
  be.V.3S.IMPERF terrible.ADJ isn't_it.IM
  it was awful, wasn't it.
292ESTac oedd [/] oedd fi (.) yn [/] yn chwilio am unrhyw un (.) i gofyn rhywbeth .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT search.V.INFIN for.PREP any.ADJ one.NUM to.PREP ask.V.INFIN something.N.M.SG
  and I was looking for anybody to ask something.
292ESTac oedd [/] oedd fi (.) yn [/] yn chwilio am unrhyw un (.) i gofyn rhywbeth .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT search.V.INFIN for.PREP any.ADJ one.NUM to.PREP ask.V.INFIN something.N.M.SG
  and I was looking for anybody to ask something.
299ESTwel oedd fi +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM
  well, I was...
306ESTac oedd y um hen ddynes o [/] o ColombiaCS yn cyrraedd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM old.ADJ woman.N.F.SG+SM of.PREP from.PREP name PRT arrive.V.INFIN
  and there arrived an old lady from Colombia.
308ESTac oedd fi yn deud yr [/] yr hanes y bobl o Gymru sy wedi dod i (y)r Wladfa a +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF story.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ
  and I told the story of the people from Wales who came to the Colony and...
314ESTfelly oedd fi (y)n deud yr hanes (.) tan heddiw .
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG until.PREP today.ADV
  so I told the story up until today.
316EST+< a [=! laugh] oedd fi mor nerfus <wyt ti> [?] (y)n gwybod .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM so.ADV nervous.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  and I was so nervous, you know.
318ESTa ar y diwedd oedd hi [?] +...
  and.CONJ on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and in the end she was...
320ESTac <oedd hi (y)n uh gorfod> [?] gofyn i fi i sgwennu .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM have_to.V.INFIN ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM to.PREP write.V.INFIN
  and she had to ask me to write.
323ESTac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir .
  and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ
  and in the end she asked me things again to check if I had told the truth.
327ESTac oedd fi yn gwybod yn iawn mil wyth chwech pump xxx .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV thousand.N.F.SG eight.NUM six.NUM five.NUM
  and I knew perfectly, 1865 [...].
343ESToedd fi (y)n canu yn y côr cymysg LlanuwchlynCS a (y)r Côr_Godre_(y)r_Aran [?] .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG mixed.ADJ name and.CONJ the.DET.DEF name
  I was singing in the Llanuwchllyn mixed choir and Côr Godre'r Aran.
344ESTum oedd hwn yn wych .
  um.IM be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT splendid.ADJ+SM
  it was great.
356VALohCS na oedd hi (y)n neis .
  oh.IM no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ
  oh no, it was nice.
360ESTond ie yn [/] <yn y> [//] (..) yn CaerdyddCS oedd ?
  but.CONJ yes.ADV PRT in.PREP the.DET.DEF in.PREP name be.V.3S.IMPERF
  but yes, in... was it in Cardiff?
366EST<pryd oedd> [?] PontypriddCS ?
  when.INT be.V.3S.IMPERF name
  when was Pontypridd?
370ESTwel ac oedd fi yn sgwrsio efo AeronCS neithiwr .
  well.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT chat.V.INFIN with.PREP name last_night.ADV
  well, and I was talking to Aeron last night.
371ESTac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and I said to him:
371ESTac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and I said to him:
371ESTac oedd [/] <oedd fi (y)n gofyn (.) wrtho fo> [//] (.) uh oedd fi yn deud wrtho fo +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and I said to him:
372EST+" oedd fi (.) mewn [//] yn canu mewn tafarn (..) um (..) <yn y dre> [//] yn ryw dre yn ymyl y môr .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM in.PREP PRT sing.V.INFIN in.PREP tavern.N.MF.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM town.N.F.SG+SM in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF sea.N.M.SG
  I was singing in a pub in some town by the sea.
374ESTac oedd ynys hyfryd iawn bach (.) o blaen .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF island.N.F.SG delightful.ADJ very.ADV small.ADJ of.PREP plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG
  and there was a lovely little island in front of there.
375ESTac oedd &w un cwch yn mynd bob munud [?] .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM boat.N.M.SG PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM minute.N.M.SG
  and one boat was going every minute.
380ESTac oedd o yn deud uh enw (y)r tafarn enw (y)r (.) ynys ac enw (y)r uh dre [?] .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN er.IM name.N.M.SG the.DET.DEF tavern.N.MF.SG name.N.M.SG the.DET.DEF island.N.F.SG and.CONJ name.N.M.SG the.DET.DEF er.IM town.N.F.SG+SM
  and he said the name of the pub, the name of the island, and the name of the town.
382VAL+< lle oedd o ?
  where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  where was it?
383ESToedd AberdaronCS Ynys_EnlliCS ac oedd y tafarn y ShipCS (.) Y_Cwch .
  be.V.3S.IMPERF name name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tavern.N.MF.SG the.DET.DEF name name
  it was Aberdaron, Bardsey Island, and the pub was the Ship.
383ESToedd AberdaronCS Ynys_EnlliCS ac oedd y tafarn y ShipCS (.) Y_Cwch .
  be.V.3S.IMPERF name name and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tavern.N.MF.SG the.DET.DEF name name
  it was Aberdaron, Bardsey Island, and the pub was the Ship.
389ESTond <oedd oedd> [//] wel oedd fi xxx +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM
  but I was...
389ESTond <oedd oedd> [//] wel oedd fi xxx +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM
  but I was...
389ESTond <oedd oedd> [//] wel oedd fi xxx +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM
  but I was...
394ESToedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM
  Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009.
394ESToedd [/] oedd ni uh (.) uh OliviaCS a fi <yn yn> [/] yn gorfod fynd uh (..) uh i (y)r eisteddfod diwetha uh dwy fil a naw .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P er.IM er.IM name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT PRT PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM er.IM er.IM to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG last.ADJ er.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM
  Olivia and I had to go to the last Eisteddfod, 2009.
415VALoedd (y)na dim o (y)r blaen .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG
  there was none before.
417VALpan <oedd y> [//] dechreuodd yr ysgol Cymraeg oedd yna ddim llawer o ddewis .
  when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL begin.V.3S.PAST the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP choose.V.INFIN+SM
  when the Welsh school started there wasn't much choice.
417VALpan <oedd y> [//] dechreuodd yr ysgol Cymraeg oedd yna ddim llawer o ddewis .
  when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL begin.V.3S.PAST the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP choose.V.INFIN+SM
  when the Welsh school started there wasn't much choice.
418VALoedd y plant ddim yn cael yr pwll nofio na (.) lle fynd i dawnsio na paentio na ddim_byd .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN (n)or.CONJ where.INT go.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN (n)or.CONJ paint.V.INFIN no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM
  the children didn't have the swimming pool nor a place to go dancing nor anything.
437ESTa be dan ni (y)n wneud ydy um (.) os mae hi isio (..) rywbeth oedd hi yn uh +//.
  and.CONJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES um.IM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT er.IM
  and what what we do, if she wants something, she was...
486ESTam fod uh oedd [/] &a (.) oedd y pobl o culturaS (y)ma (..) uh (.) wedi penderfynu peidio wneud dim_byd (.) am fod mae uh AnwenCS wedi cael babi .
  for.PREP be.V.INFIN+SM er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP culture.N.F.SG here.ADV er.IM after.PREP decide.V.INFIN stop.V.INFIN make.V.INFIN+SM nothing.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES er.IM name after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG
  because these culture people have decided not to do anything because Anwen has had a baby.
486ESTam fod uh oedd [/] &a (.) oedd y pobl o culturaS (y)ma (..) uh (.) wedi penderfynu peidio wneud dim_byd (.) am fod mae uh AnwenCS wedi cael babi .
  for.PREP be.V.INFIN+SM er.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP culture.N.F.SG here.ADV er.IM after.PREP decide.V.INFIN stop.V.INFIN make.V.INFIN+SM nothing.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES er.IM name after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG
  because these culture people have decided not to do anything because Anwen has had a baby.
487ESTfelly oedd fi (y)n deud +"/.
  so.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN
  so I said:
513VALie (.) mae (y)n byw yn lle oedd um +//.
  yes.ADV be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM
  yes, she lives where there was...
514VALti (y)n cofio lle oedd uh +..?
  you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF er.IM
  do you remember where there was...?
520VALlle oedd BethanCS yn byw .
  where.INT be.V.3S.IMPERF name PRT live.V.INFIN
  where Bethan used to live.
534VALdyna beth oedd isio ynde .
  that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG isn't_it.IM
  that's what was needed.
535VALachos oedd hi (y)n +...
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT
  because she was...
562VALddoe neu drennydd oedd [//] o(eddw)n i mewn cyngerdd bach <yn yr> [//] (..) yn y Salon_CentralCS (.) yn y dre .
  yesterday.ADV or.CONJ two days later.ADV+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP concert.N.MF.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  yesterday or the day before I was at a little concert at the salon Central in town.
563EST+< oedd ?
  be.V.3S.IMPERF
  were you?
564VALac oedd (y)na hogyn yn dawnsio malamboCS welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lad.N.M.SG PRT dance.V.INFIN Peruvian_dance.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and there was a man dancing malambo, you know?
565VALoedd o (y)n +...
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT
  he was...
566VALac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing.
569VALa wedyn <oedd o (y)n> [=! clap] clapio llawn hwyl .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT clap.V.INFIN full.ADJ fun.N.F.SG
  and then he clapped his hands full of fun.
584ESToedd fi yn deud wrth uh AeronCS (.) um mor [/] mor neis .
  be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN by.PREP er.IM name um.IM so.ADV so.ADV nice.ADJ
  I was saying to Aeron how nice.
590EST&ɒ oedd [/] oedd fi yn dallt bob ddim bob gair .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT understand.V.INFIN each.PREQ+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM each.PREQ+SM word.N.M.SG
  I understood everything, every word.
590EST&ɒ oedd [/] oedd fi yn dallt bob ddim bob gair .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT understand.V.INFIN each.PREQ+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM each.PREQ+SM word.N.M.SG
  I understood everything, every word.
591ESTam &ɒ oedd [/] oedd hi yn [/] yn (.) basio trwyodd y [/] y teimlad (.) uh +/.
  for.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT PRT pass.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF feeling.N.M.SG er.IM
  because she passed the feeling on...
591ESTam &ɒ oedd [/] oedd hi yn [/] yn (.) basio trwyodd y [/] y teimlad (.) uh +/.
  for.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT PRT pass.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF feeling.N.M.SG er.IM
  because she passed the feeling on...
595VAL+< ia i ni oedd o (y)n (.) ofnadwy o emosiynol .
  yes.ADV to.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ of.PREP emotional.ADJ
  yes, for us it was terribly emotional.
605VALond oedd llawer o bobl ddim yn cerdded i_fyny .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV
  but many people didn't walk up.
606VALfel Bryn_Dilwyn_EvansCS oedd o ddim [/] ddim yn mynd .
  like.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN
  such as Bryn Dilwyn Evans, he didn't go.
609VAL<o(eddw)n i> [//] oedd DewiCS DilysCS ddim yn cerdded chwaith .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF name name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN neither.ADV
  Dilys's Dewi didn't walk up either.
611VALond wedyn (.) AnneCS oedd hi .
  but.CONJ afterwards.ADV name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  but then it was Anne.
614VAL+< oedd hi (y)n gwybod .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN
  she knew.
615VALac oedd FelipaCS yn gwybod hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT know.V.INFIN also.ADV
  and Felipa knew as well.
616EST<oedd hi> [?] .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  she did.
618VALac oedd (.) DanielCS (y)n crio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT cry.V.INFIN
  and Daniel was crying.
619VALoedd o wedi +/.
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP
  he was...
620ESToedd .
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
621ESTwel oedd DanielCS ochr fi .
  well.IM be.V.3S.IMPERF name side.N.F.SG I.PRON.1S+SM
  well, Daniel was on my side.
625VALohCS na na <oedd o (y)n> [/] (..) oedd o (y)n hyfryd iawn .
  oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ very.ADV
  oh, no, no, it was really lovely.
625VALohCS na na <oedd o (y)n> [/] (..) oedd o (y)n hyfryd iawn .
  oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ very.ADV
  oh, no, no, it was really lovely.
626VALac oedd hi (y)n sôn am +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP
  and she was saying about...
627VALwel oedd hi (y)n sôn am y ffarm a mor [?] neis yr afon bach <a (y)r> [/] (.) a (y)r teulu a mam [?] a &ɬ dad a +...
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG and.CONJ so.ADV nice.ADJ the.DET.DEF river.N.F.SG small.ADJ and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF family.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG and.CONJ father.N.M.SG+SM and.CONJ
  well, she was saying about the farm and how nice the little river was and the family and Mum and Dad and...
649ESTwel oedd o wedi [/] wedi [/] (..) wedi ennill yn [/] yn Porth_Madryn eleni .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP after.PREP after.PREP win.V.INFIN PRT in.PREP name this year.ADV
  well, he had won in Puerto Madryn this year.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
656ESTwel <oedd o &w> [//] <oedd o yn ennill> [/] oedd o (y)n ennill yn Porth_Madryn .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT win.V.INFIN in.PREP name
  well, he won in Puetro Madryn.
672ESTwel oedd chwaer fi a [/] a brawd fi yma .
  well.IM be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM and.CONJ and.CONJ brother.N.M.SG I.PRON.1S+SM here.ADV
  well, my sister and brother were here.
673ESToedd chwaer fi yn ifancach .
  be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT young.ADJ.COMP
  my sister was younger.
677ESToedd pawb yn .
  be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT
  everybody was...
680VALoedd o fel chwaer i fi (.) yn Buenos_AiresCS .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ sister.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP name
  it was like a sister to me in Buenos Aires.
682ESToedd lot o bobl .
  be.V.3S.IMPERF lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM
  there were a lot of people.
684VAL+< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM yonder.ADV in.PREP name
  yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires.
688VALoedd hwnna (y)n [/] yn rywbeth newydd yn yr eisteddfod .
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT PRT something.N.M.SG+SM new.ADJ in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  that was something new at the Eisteddfod.
723ESTwel oedd hi y tro cynta yn yr eisteddfod uh TrevelinCS uh diwetha .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG er.IM name er.IM last.ADJ
  well, she came for the first time to the last Trevelin Eisteddfod.
724VAL<oedd o> [//] oedd hi yno am fod oedd y brawd (.) hi yn beirniadu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT criticise.V.INFIN
  she was there because her brother was adjudicating.
724VAL<oedd o> [//] oedd hi yno am fod oedd y brawd (.) hi yn beirniadu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT criticise.V.INFIN
  she was there because her brother was adjudicating.
724VAL<oedd o> [//] oedd hi yno am fod oedd y brawd (.) hi yn beirniadu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT criticise.V.INFIN
  she was there because her brother was adjudicating.
726ESTac oedd hi (y)n deud wrtha fi +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM
  and she told me:
727EST+" beth oedd fi (y)n meddwl am ddod yma ?
  what.INT be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT think.V.INFIN for.PREP come.V.INFIN+SM here.ADV
  what did I think about coming here?
732ESTond wedyn uh (.) oedd hi uh yn gwirioni .
  but.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S er.IM PRT dote.V.INFIN
  but then, she loved it.
733ESToedd hi methu credu y plant (.) uh a [/] a [/] a cymaint o bobl yn [/] yn canu ac yn wneud (.) pethau wahanol .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S fail.V.INFIN believe.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL er.IM and.CONJ and.CONJ and.CONJ so much.ADJ of.PREP people.N.F.SG+SM PRT PRT sing.V.INFIN and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL different.ADJ+SM
  she couldn't believe all the children and the amount of people singing and doing different things.
745ESTdw i wedi uh (.) cystadlu i [/] i [/] i y (..) &k cystadleuaeth &bar uh barddoniaeth um (.) pan oedd fi yn [/] yn ifanc yn [?] plant .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP er.IM compete.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF competition.N.F.SG er.IM poetry.N.F.SG um.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT young.ADJ PRT child.N.M.PL
  I competed in the poetry competition when I was young, a child.
747ESToedd [//] o(edde)t ti (y)n gofyn pwy sy (y)n sgwennu a dw i (y)n (.) sgwennu .
  be.V.3S.IMPERF be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT write.V.INFIN
  you ask who writes, and I write.
772VALoedd y [/] (.) uh oedd y Gymraeg yn iaith gyntaf AnneCS .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT language.N.F.SG first.ORD+SM name
  Welsh was Anne's first language.
772VALoedd y [/] (.) uh oedd y Gymraeg yn iaith gyntaf AnneCS .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM PRT language.N.F.SG first.ORD+SM name
  Welsh was Anne's first language.
788VALa oedd yn hyfryd .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT delightful.ADJ
  and it was lovely.
790VALoedd o (y)n syml iawn .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT simple.ADJ very.ADV
  it was very simple.
791VALoedd o (y)n hyfryd .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ
  it was lovely.
792VALachos oedd taid i fi oedd o (y)n sgwennu .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  because I had a grandfather who wrote.
792VALachos oedd taid i fi oedd o (y)n sgwennu .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  because I had a grandfather who wrote.
793ESToedd .
  be.V.3S.IMPERF
  yes.
794VAL+< oedd o wedi ennill pedwar cadair .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP win.V.INFIN four.NUM.M chair.N.F.SG
  he won four chairs.
798ESTdyn pwysig oedd &=laugh .
  man.N.M.SG important.ADJ be.V.3S.IMPERF
  an important man, wasn't he.
799VALohCS ia faset ti (y)n weld y cerdd oedd o (y)n sgwennu .
  oh.IM yes.ADV be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM the.DET.DEF music.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  oh yes, you should see the poetry he wrote.
806VALoedd o (y)n hir .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT long.ADJ
  it was long.
808ESTam be <oedd o> [/] oedd o (y)n sgwennu ?
  for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  what did he write about?
808ESTam be <oedd o> [/] oedd o (y)n sgwennu ?
  for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN
  what did he write about?
809VALCrist o flaen PilateCS oedd un .
  name of.PREP front.N.M.SG+SM name be.V.3S.IMPERF one.NUM
  Christ before Pilate was one.
841VALond oedd taid yn (.) xxx (.) cymeriad oedd o ynde .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG PRT character.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  but Granddad was [..]... he was a character, wasn't he.
841VALond oedd taid yn (.) xxx (.) cymeriad oedd o ynde .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG PRT character.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM
  but Granddad was [..]... he was a character, wasn't he.
842VALoedd o wedi mynd (.) i (y)r rhyfel (.) fel gwirfoddolwr .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG like.CONJ volunteer.N.M.SG
  he had gone to war as a volunteer.
844VALoedd o +//.
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  he was...
848VALac oedd y bechgyn wedi mynd i (y)r rhyfel hefyd yn gwirfoddolwr .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG also.ADV PRT volunteer.N.M.SG
  and the boys had gone to war as volunteers as well.
869VALrhyfel cyntaf oedd o .
  war.N.MF.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  the first war, it was.
870VALac oedd o wedi ymladd (..) yn [/] yn galed iawn (.) yn (.) y Gogledd Africa a llefydd felly (.) welaist ti ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP fight.V.INFIN PRT PRT hard.ADJ+SM very.ADV in.PREP the.DET.DEF North.N.M.SG name and.CONJ places.N.M.PL so.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and he had fought very hard in North Africa and places like that, you see.
872VALac <oedd o wedyn> [///] oedd o (y)n mynd +//.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN
  and then he went...
872VALac <oedd o wedyn> [///] oedd o (y)n mynd +//.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN
  and then he went...
873VALoedd o wedi drysu (y)na (.) dw i (y)n credu .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP confuse.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  he had got confused over there I think.
874VALac oedd o (y)n yfed a pethau felly .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL so.ADV
  and he drank and things like that.
876ESTwyt ti yn gwybod bod oedd uh um uh <hen taid> [//] hen hen taid fi ochr um (.) uh dad <i ma(m)> [//] i nain fi (.) uh BethanyCS (..) oedd o +//.
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM um.IM er.IM old.ADJ grandfather.N.M.SG old.ADJ old.ADJ grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM side.N.F.SG um.IM er.IM father.N.M.SG+SM to.PREP mother.N.F.SG to.PREP grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM er.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  do you know that my great great grandfather on the side of the father of my grandmother, Bethany, he was...
876ESTwyt ti yn gwybod bod oedd uh um uh <hen taid> [//] hen hen taid fi ochr um (.) uh dad <i ma(m)> [//] i nain fi (.) uh BethanyCS (..) oedd o +//.
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM um.IM er.IM old.ADJ grandfather.N.M.SG old.ADJ old.ADJ grandfather.N.M.SG I.PRON.1S+SM side.N.F.SG um.IM er.IM father.N.M.SG+SM to.PREP mother.N.F.SG to.PREP grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM er.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  do you know that my great great grandfather on the side of the father of my grandmother, Bethany, he was...
877ESTuh Alberto_SpeakeCS oedd o .
  er.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  he was called Alberto_Speake.
878EST+, <yn [/] yn> [//] oedd o <yn y> [/] yn y +/.
  PRT PRT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF
  he was...
883ESToedd o (y)n paffio i (.) Awstralia .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT box.V.INFIN to.PREP Australia.NAME.F.SG.PLACE
  he fought in Austalia.
887ESToedd y teulu wedi symud i Awstralia .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF family.N.M.SG after.PREP move.V.INFIN to.PREP Australia.NAME.F.SG.PLACE
  the family had moved to Australia.
889ESTac oedd o wedi gadael cariad yma .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN love.N.MF.SG here.ADV
  and he had left a girlfriend here.
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
892ESTac wedyn (.) <ar_ôl y> [//] oedd y [/] y rhyfel yn [/] yn gorffen (.) uh oedd y [/] y armi yn yn gofyn +"/.
  and.CONJ afterwards.ADV after.PREP that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF war.N.MF.SG PRT PRT complete.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF army.N.F.SG PRT PRT ask.V.INFIN
  and then, when the war was over, the army asked:
896ESTac oedd bawb (.) os oedden nhw (y)n dod o AustraliaCS oedden nhw yn mynd i AustraliaCS wedyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF everyone.PRON+SM if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN from.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV
  and everybody who came from Australia went to Australia afterwards.
898ESTohCS felly oedd o (y)n deud +"/.
  oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  oh, so he said:
904ESTac oedd o (y)n dod i SantiagoCS +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name
  and he came to Santiago...
922VALac oedd um tri ewyrth i mi wedyn .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM three.NUM.M uncle.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S afterwards.ADV
  and then I had three uncles.
924VALoedd o ddim yn digon efo dad .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN with.PREP father.N.M.SG+SM
  it wasn't enough in with Dad
927VALac oedd fy nhad i (.) oedd o wedi cael ei geni fan hyn yn yr Ariannin .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE
  and my dad, he had been born here in Argentina.
927VALac oedd fy nhad i (.) oedd o wedi cael ei geni fan hyn yn yr Ariannin .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE
  and my dad, he had been born here in Argentina.
928VALond oedd y tri arall wedi cael eu geni yn Cymru .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF three.NUM.M other.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P be_born.V.INFIN PRT Wales.N.F.SG.PLACE
  but the other three had been born in Wales.
929VALdyna pam oedd yna teimlad oedden nhw yn gorfod fynd de .
  that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM be.IM+SM
  that's there was a feeling that they had to go.
931VAL<ac oedd> [//] wel oedd dad yn [/] yn babi pan uh [?] (.) farwodd y taid .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT PRT baby.N.MF.SG when.CONJ er.IM die.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF grandfather.N.M.SG
  and Dad was a baby when the granddad died
931VAL<ac oedd> [//] wel oedd dad yn [/] yn babi pan uh [?] (.) farwodd y taid .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF well.IM be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT PRT baby.N.MF.SG when.CONJ er.IM die.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF grandfather.N.M.SG
  and Dad was a baby when the granddad died
932VALoedd o (y)n chwech oed .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT six.NUM age.N.M.SG
  he was six.
933VALond oedd y lleill yn mynd fel gwirfoddolwr .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON PRT go.V.INFIN like.CONJ volunteer.N.M.SG
  and the others went as volunteers.
934VALond oedd y lleill wedi cael (.) ryw teimlad (.) rhyfedd iawn hefyd pan oedden nhw (y)n dod yn_ôl .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM feeling.N.M.SG strange.ADJ very.ADV also.ADV when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN back.ADV
  and the others had had some strange feeling as well when they came back.
938ESTmi [/] mi oedd y (.) arferiad bod oedd y [/] y dynion yn gorfod (.) mynd i rhyfel .
  PRT.AFF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF custom.N.MF.SG be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF men.N.M.PL PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG
  it was the custom that the men had to go to war.
938ESTmi [/] mi oedd y (.) arferiad bod oedd y [/] y dynion yn gorfod (.) mynd i rhyfel .
  PRT.AFF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF custom.N.MF.SG be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF men.N.M.PL PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG
  it was the custom that the men had to go to war.
940ESTmi oedd yn arferiad uh tan <ddim ddim> [/] ddim (er)s_talwm iawn (fa)swn i (y)n deud .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT custom.N.MF.SG er.IM until.PREP not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM for_some_time.ADV OK.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN
  it was the custom until not very long ago, I'd say.
942VALoedd dad yn dweud bob tro <oedd y> [//] basai (y)r Ariannin yn mynd (.) i rhyfel rhwng (.) ChileCS neu rhywbeth fasai fo (y)n ymladd hefyd .
  be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM turn.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE PRT go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG between.PREP name or.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT fight.V.INFIN also.ADV
  Dad always said if Argentina went to war with Chile or something he'd fight as well.
942VALoedd dad yn dweud bob tro <oedd y> [//] basai (y)r Ariannin yn mynd (.) i rhyfel rhwng (.) ChileCS neu rhywbeth fasai fo (y)n ymladd hefyd .
  be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM turn.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE PRT go.V.INFIN to.PREP war.N.MF.SG between.PREP name or.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT fight.V.INFIN also.ADV
  Dad always said if Argentina went to war with Chile or something he'd fight as well.
944VALond o(eddw)n i (y)n deud wrth lwc oedd o wedi marw <cyn i (y)r> [/] cyn i (y)r rhyfel <y MalvinasCS neu fasai fo isio mynd ynde> [=! laugh] .
  but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP luck.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP die.V.INFIN before.PREP to.PREP the.DET.DEF before.PREP to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG the.DET.DEF name or.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN isn't_it.IM
  but I said it was lucky that he had died before the Falklands war, or he would have wanted to go.
946VALna (.) <oedd y> [/] oedd y MalvinasCS yn teimlo [?] (.) rhyfedd i ni hefyd .
  no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name PRT feel.V.INFIN strange.ADJ to.PREP we.PRON.1P also.ADV
  no, the Falklands felt strange for us as well.
946VALna (.) <oedd y> [/] oedd y MalvinasCS yn teimlo [?] (.) rhyfedd i ni hefyd .
  no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name PRT feel.V.INFIN strange.ADJ to.PREP we.PRON.1P also.ADV
  no, the Falklands felt strange for us as well.
948VALa mwy rhyfedd i bobl oedd yn dod i ymladd o [/] (.) o Gymru .
  and.CONJ more.ADJ.COMP strange.ADJ to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN to.PREP fight.V.INFIN of.PREP of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM
  and even stranger for people who came from Wales to fight.
949VALwelaist ti oedd yna criw o Gymru yn dod .
  see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM PRT come.V.INFIN
  you know, there were a load who came from Wales.
950VALa [//] ac oedd yna teimlad (.) rhyfedd rhyfedd fan (y)na .
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG strange.ADJ strange.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV
  and there was a peculiar feeling there.
963EST+< ie oedd [/] oedd [/] oedd y bobl yn gorfod uh +...
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN er.IM
  yes, people had to...
963EST+< ie oedd [/] oedd [/] oedd y bobl yn gorfod uh +...
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN er.IM
  yes, people had to...
963EST+< ie oedd [/] oedd [/] oedd y bobl yn gorfod uh +...
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN er.IM
  yes, people had to...
965VALac oedd y plant yn fach a oedden ni (y)n meddwl +"/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT small.ADJ+SM and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT think.V.INFIN
  and the children were small and we thought:
968VALa dyna oedd yna (.) um hofre(nnydd) +//.
  and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM helicopter.N.M.SG
  and then there was, um, a helicop...
978VALa gafodd DanielCS mynd â fo (.) i weld dad wedyn &s oedd yn byw (y)chydig bach nes i_fyny .
  and.CONJ get.V.3S.PAST+SM name go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP see.V.INFIN+SM father.N.M.SG+SM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ nearer.ADJ.COMP up.ADV
  and then Daniel got to take them to see Dad, who lived up a bit closer.
979VALac oedd y plant yn crio dim isio .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL PRT cry.V.INFIN not.ADV want.N.M.SG
  and the children were crying not wanting to.
986VALna oedd (y)na +//.
  no.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV
  no, there was...
988VAL<o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM
  I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue.
1016ESTa oedd y presidentaS wedi wneud .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF president.N.F.SG after.PREP make.V.INFIN+SM
  and the president had done so.
1026ESTmi oedd (yn)a cyfarfod mawr uh (.) blwyddyn yn_ôl yn [/] yn [/] (.) yn Gogledd AmericaCS .
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV meeting.N.M.SG big.ADJ er.IM year.N.F.SG back.ADV PRT PRT PRT North.N.M.SG name
  and there was a big meeting a year ago in North America.
1040VAL<mae o wedi> [/] &m <mae o wedi> [//] oedd o wedi mynd i MalvinasCS (..) fel milwr ynde .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name like.CONJ soldier.N.M.SG isn't_it.IM
  he had gone to the Falklands as a soldier.
1042VALac oedd o wedi sgwennu (.) llyfr ar_ôl dod (y)n_ôl .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP write.V.INFIN book.N.M.SG after.PREP come.V.INFIN back.ADV
  and having come back he wrote a book.
1049VALac oedd o (y)n dweud yr hanes .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG
  and it told the story.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1050VALoedd o (y)n mynd <i (y)r> [//] i ryw capel bach (.) ac yn canu [/] (.) canu oedd o (y)n canu carolau (.) yn Gymraeg .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG small.ADJ and.CONJ PRT sing.V.INFIN sing.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  he went to some little chapel and sang hymns in Welsh.
1052VALac yn sydyn oedd (y)na nyrs (.) yn sefyll wrth [/] &ɒ wrth ochr o (.) yn dweud +"/.
  and.CONJ PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nurse.N.MF.SG PRT stand.V.INFIN by.PREP by.PREP side.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN
  and suddenly a nurse who was standing next to him said:
1054ESTac oedd hi +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and she was...
1055VALac oedd o +/.
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  and he was...
1056VALia oedd hi siŵr yn [/] (.) yn nyrs <i (y)r> [/] (.) <i (y)r uh> [/] &m i (y)r milwyr &s oedd o Brydain siŵr .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S sure.ADJ PRT PRT nurse.N.MF.SG to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF soldiers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF from.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+SM sure.ADJ
  yes, she must have been a nurse for the soldiers from Britain.
1056VALia oedd hi siŵr yn [/] (.) yn nyrs <i (y)r> [/] (.) <i (y)r uh> [/] &m i (y)r milwyr &s oedd o Brydain siŵr .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S sure.ADJ PRT PRT nurse.N.MF.SG to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF soldiers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF from.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+SM sure.ADJ
  yes, she must have been a nurse for the soldiers from Britain.
1058VALac oedd [/] oedd o wedi cwrdd â (y)r nyrs (y)ma (.) o Gymru draw yn MalvinasCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF nurse.N.MF.SG here.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM yonder.ADV in.PREP name
  and he had met this nurse from Wales over in the Falklands.
1058VALac oedd [/] oedd o wedi cwrdd â (y)r nyrs (y)ma (.) o Gymru draw yn MalvinasCS .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF nurse.N.MF.SG here.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM yonder.ADV in.PREP name
  and he had met this nurse from Wales over in the Falklands.
1061VALac oedden nhw wedi cwrdd â ei_gilydd (.) oherwydd oedd o yn canu carolau yn Gymraeg ynde .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP meet.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM isn't_it.IM
  and they had met because he was singing hymns in Welsh.
1065VAL<ac oedd> [//] fasai fo wedi gallu canu unrhyw beth yn [/] yn Sbaeneg .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S after.PREP be_able.V.INFIN sing.V.INFIN any.ADJ what.INT PRT in.PREP Spanish.N.F.SG
  and he could have sung anything in Spanish.