4 | VAL | ia o(eddw)n i (y)n arfer mynd mwy . |
| | yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | yes, I used to go more often. |
48 | VAL | +< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi . |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN |
| | when I lived in Esquel when I was little there, before getting married. |
48 | VAL | +< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi . |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN |
| | when I lived in Esquel when I was little there, before getting married. |
51 | VAL | ar_ôl priodi o(eddw)n i yn symud i DrevelinCS . |
| | after.PREP marry.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT move.V.INFIN to.PREP name |
| | after getting married I moved to Trevelin. |
57 | VAL | o(eddw)n i (y)n symud fan hyn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT move.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | I moved here. |
92 | VAL | ond o(eddw)n i wedi dechrau gwerthu rhannau bach <o (y)r> [/] o (y)r ffarm sy gennon ni (.) ochr draw i (y)r ffordd mawr . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN sell.V.INFIN parts.N.F.PL small.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG big.ADJ |
| | we had started selling small bits of the farm we have on the other side of the main road. |
207 | VAL | o(eddw)n i (y)n siarad â [/] (.) â ffrind (.) o Gymru . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP with.PREP friend.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | I've was speaking to a friend from Wales. |
232 | EST | wel ie oeddwn i <mewn carchar> [=! laugh] . |
| | well.IM yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP prison.N.M.SG |
| | well, yes, I was in prison. |
323 | EST | ac ar ddiwedd oedd hi <(y)n deud> [//] uh yn gofyn peth i fi uh eto i gwybod os oeddwn fi yn [/] yn dweud gwir . |
| | and.CONJ on.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM PRT ask.V.INFIN thing.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM er.IM again.ADV to.PREP know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT PRT say.V.INFIN true.ADJ |
| | and in the end she asked me things again to check if I had told the truth. |
346 | VAL | <o(eddw)n i yn> [//] o(eddw)n i uh draw yn yr un adeg â ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM yonder.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG as.CONJ you.PRON.2S |
| | I was over there at the same time as you. |
346 | VAL | <o(eddw)n i yn> [//] o(eddw)n i uh draw yn yr un adeg â ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM yonder.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG as.CONJ you.PRON.2S |
| | I was over there at the same time as you. |
347 | VAL | ac o(eddw)n i (y)n gwylio ar y teledu . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | and I watched on TV. |
348 | VAL | achos yr un diwrnod oeddech chi yn canu yn yr eisteddfod (.) oeddwn i yn y tŷ (.) efo ArwelCS . |
| | because.CONJ the.DET.DEF one.NUM day.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP name |
| | because on the same day that you were singing at the Eisteddfod I was at home with Arwel. |
352 | VAL | ac o(eddw)n i (y)n gwylio o(eddw)n i (y)n gweud +"/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and I watched, I said: |
352 | VAL | ac o(eddw)n i (y)n gwylio o(eddw)n i (y)n gweud +"/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT watch.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and I watched, I said: |
355 | VAL | a dyna o(eddw)n i (y)n gweld ti wedyn [=! laugh] . |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN you.PRON.2S afterwards.ADV |
| | and there I saw you. |
397 | EST | ond <&ɒ o(eddw)n i (y)n> [?] methu . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT fail.V.INFIN |
| | but I couldn't. |
562 | VAL | ddoe neu drennydd oedd [//] o(eddw)n i mewn cyngerdd bach <yn yr> [//] (..) yn y Salon_CentralCS (.) yn y dre . |
| | yesterday.ADV or.CONJ two days later.ADV+SM be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP concert.N.MF.SG small.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM |
| | yesterday or the day before I was at a little concert at the salon Central in town. |
596 | VAL | o(eddw)n i methu stopio crio achos (.) o(eddw)n i ddim yn gwybod dim . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN stop.V.INFIN cry.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | I couldn't stop crying because I didn't know anything. |
596 | VAL | o(eddw)n i methu stopio crio achos (.) o(eddw)n i ddim yn gwybod dim . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN stop.V.INFIN cry.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | I couldn't stop crying because I didn't know anything. |
598 | VAL | dim (.) o(eddw)n i ddim wedi amau dim . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP doubt.V.INFIN not.ADV |
| | nothing, I hadn't suspected anything. |
600 | VAL | a (.) o(eddw)n i (y)n gweld AnneCS ddim yn cerdded i_fyny efo ni (.) efo (y)r orsedd . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN up.ADV with.PREP we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF Gorsedd.N.F.SG+SM |
| | and I saw that Anne didn't walk up with us, with the Gorsedd [company of bards]. |
601 | VAL | ond wedyn o(eddw)n i (y)n gweld hi yn gweithio efo (y)r beirniad . |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG |
| | and then I saw her working with the judge. |
602 | VAL | so oeddwn i yn meddwl +"/. |
| | so.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | so i thought: |
608 | VAL | o(eddw)n i (y)n amau hwyrach BrynCS ydy o . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN perhaps.ADV name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I suspected that it might be Bryn. |
609 | VAL | <o(eddw)n i> [//] oedd DewiCS DilysCS ddim yn cerdded chwaith . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF name name not.ADV+SM PRT walk.V.INFIN neither.ADV |
| | Dilys's Dewi didn't walk up either. |
610 | VAL | o(eddw)n i (y)n meddwl ohCS hwyrach DilysCS ydy hi . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN oh.IM perhaps.ADV name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | I thought, oh, maybe it's Dilys. |
691 | VAL | o(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see. |
867 | EST | cymeriad o(eddw)n i (y)n meddwl . |
| | character.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | a character, I thought. |
944 | VAL | ond o(eddw)n i (y)n deud wrth lwc oedd o wedi marw <cyn i (y)r> [/] cyn i (y)r rhyfel <y MalvinasCS neu fasai fo isio mynd ynde> [=! laugh] . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP luck.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP die.V.INFIN before.PREP to.PREP the.DET.DEF before.PREP to.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG the.DET.DEF name or.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN isn't_it.IM |
| | but I said it was lucky that he had died before the Falklands war, or he would have wanted to go. |
955 | VAL | yr adeg <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i mewn trwbl efo ChileCS (.) o(edde)n ni (y)n symud o (y)r dre fan hyn i (y)r ffarm . |
| | the.DET.DEF time.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP trouble.N.M.SG with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT move.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | at the time when I was in trouble with Chile I moved from the town here to the farm. |
955 | VAL | yr adeg <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i mewn trwbl efo ChileCS (.) o(edde)n ni (y)n symud o (y)r dre fan hyn i (y)r ffarm . |
| | the.DET.DEF time.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP trouble.N.M.SG with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT move.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | at the time when I was in trouble with Chile I moved from the town here to the farm. |
958 | VAL | o(eddw)n i (y)n mynd i byw yn yr hen dŷ (.) efo (y)r plant . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF old.ADJ house.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | I went to live in the old house with the children. |
961 | VAL | dim fod i (.) tywyllu (y)r (.) tai a pethau felly o(eddw)n i fod i [/] (.) i tywyllu . |
| | not.ADV be.V.INFIN+SM to.PREP darken.V.INFIN the.DET.DEF houses.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP darken.V.INFIN |
| | not supposed to darken the houses and things like that that I was supposed to darken. |
988 | VAL | <o(eddw)n i (y)n meddwl <basai (y)r xxx> [//] &=laugh basen nhw (y)n bomio hwnna (y)n gyntaf achos oedd o (y)n gwyn a glas ynde> [=! laugh] . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF that.PRON.REL be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT bomb.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT first.ORD+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT white.ADJ.M and.CONJ blue.ADJ isn't_it.IM |
| | I thought [...] they'd bomb that first because it was white and blue. |
1048 | VAL | &=clears_throat wnes i darllen hwnna (.) pan o(eddw)n i draw yn [//] (.) yng Nghymru (..) yn yr ysgol . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yonder.ADV PRT my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | I read that when I was over in Wales in the school. |