48 | VAL | +< pan o(eddw)n i (y)n fyw yn EsquelCS pan o(eddw)n i (y)n fach <fan (y)na> [?] cyn priodi . |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN+SM in.PREP name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV before.PREP marry.V.INFIN |
| | when I lived in Esquel when I was little there, before getting married. |
66 | VAL | a mae (y)na lot o (.) adeiladau newydd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP buildings.N.MF.PL new.ADJ |
| | and there are a lot of new buildings. |
70 | VAL | mae o (y)n [//] (.) mae (y)na lot o [//] (.) <mae (y)r> [/] mae (y)r ffermydd wedi dechrau rhannu (y)n darnau bach . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF farms.N.F.PL after.PREP begin.V.INFIN divide.V.INFIN PRT fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL small.ADJ |
| | many of the farms have begun to be devided into small bits. |
178 | VAL | beth oedd y broblem yna ? |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF problem.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | what was the problem there? |
262 | VAL | +< a pan aeson ni (y)na +//. |
| | and.CONJ when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P there.ADV |
| | and when we went there... |
297 | VAL | +< ie (.) a pan mae (y)na problem enfawr ti fel bod wyt ti (y)n anghofio (y)r iaith . |
| | yes.ADV and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV problem.N.MF.SG enormous.ADJ you.PRON.2S like.CONJ be.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT forget.V.INFIN the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | yes, and when there is a huge problem you are as if you're forgetting the language. |
414 | VAL | mae (y)na lot o dewis yn y dre rŵan . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP choose.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM now.ADV |
| | there's a lot of choice in town now. |
415 | VAL | oedd (y)na dim o (y)r blaen . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | there was none before. |
417 | VAL | pan <oedd y> [//] dechreuodd yr ysgol Cymraeg oedd yna ddim llawer o ddewis . |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL begin.V.3S.PAST the.DET.DEF school.N.F.SG Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP choose.V.INFIN+SM |
| | when the Welsh school started there wasn't much choice. |
444 | VAL | ahCS fuon ni (y)n fan (y)na hefyd heddiw . |
| | ah.IM be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV today.ADV |
| | ah, we were there today as well. |
462 | VAL | oes (y)na beiriant i chwarae C_D efo ti ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV machine.N.M.SG+SM to.PREP play.V.INFIN name with.PREP you.PRON.2S |
| | do you have a CD player with you? |
489 | EST | ti (y)n gwybod mae (y)na criw bach dynion sy (y)n canu . |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG small.ADJ men.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN |
| | you know, there's a little group of men who sing. |
521 | VAL | fflat bach BethanCS (.) fan (y)na mae hi (y)n byw . |
| | flat.N.F.SG small.ADJ name place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN |
| | Bethan's little flat, that's where she lives. |
564 | VAL | ac oedd (y)na hogyn yn dawnsio malamboCS welaist ti ? |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lad.N.M.SG PRT dance.V.INFIN Peruvian_dance.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | and there was a man dancing malambo, you know? |
566 | VAL | ac oedd y babi (y)n edrych fel <(yn)a (y)n syn fasai> [?] (.) fo (y)n gwybod yn iawn beth oedden nhw (y)n wneud ynde . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF baby.N.MF.SG PRT look.V.INFIN like.CONJ there.ADV PRT amazed.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | and the baby was looking on like that, surprised, as though he knew quite well what they were doing. |
588 | EST | uh fel arfer uh (.) um ti (y)n clywed cerdd fel hyn (.) uh a mae (y)na lot o geiriau (.) anodd a +/. |
| | er.IM like.CONJ habit.N.M.SG er.IM um.IM you.PRON.2S PRT hear.V.INFIN music.N.F.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP words.N.M.PL difficult.ADJ and.CONJ |
| | normally you hear a poem like this and there are a lot of difficult words and... |
623 | VAL | a wedyn (.) neidio o <(y)r top yna i_lawr> [=! laugh] &=laugh . |
| | and.CONJ afterwards.ADV jump.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF top.N.M.SG there.ADV down.ADV |
| | and then jumping down from the top there. |
638 | VAL | achos mae (y)na llawer yn canu . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN PRT sing.V.INFIN |
| | because there are many who sing. |
640 | EST | mae (y)na llawer yn canu . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN PRT sing.V.INFIN |
| | there are many who sing. |
644 | VAL | ewyrth (y)na sy yn byw yn BarrilocheCS ie ? |
| | uncle.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name yes.ADV |
| | that uncle who lives in Bariloche, si it? |
779 | VAL | mae (y)na lot o bobl yn sgwennu &g cerdd . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM PRT write.V.INFIN music.N.F.SG |
| | there a many people who write poetry. |
787 | VAL | +< os ydy o (y)n dod yn Gymraeg <mae o (y)n> [//] (.) mae (y)na sŵn gwahanol . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES there.ADV noise.N.M.SG different.ADJ |
| | if it comes in Welsh, there's a different sound. |
824 | VAL | ond mae [/] mae (y)na um uh +//. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV um.IM er.IM |
| | but there is... |
836 | VAL | mae [/] mae (y)na copi (.) efo ni . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV copy.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | we have a copy. |
873 | VAL | oedd o wedi drysu (y)na (.) dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP confuse.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | he had got confused over there I think. |
929 | VAL | dyna pam oedd yna teimlad oedden nhw yn gorfod fynd de . |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | that's there was a feeling that they had to go. |
949 | VAL | welaist ti oedd yna criw o Gymru yn dod . |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM PRT come.V.INFIN |
| | you know, there were a load who came from Wales. |
950 | VAL | a [//] ac oedd yna teimlad (.) rhyfedd rhyfedd fan (y)na . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG strange.ADJ strange.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there was a peculiar feeling there. |
950 | VAL | a [//] ac oedd yna teimlad (.) rhyfedd rhyfedd fan (y)na . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV feeling.N.M.SG strange.ADJ strange.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there was a peculiar feeling there. |
968 | VAL | a dyna oedd yna (.) um hofre(nnydd) +//. |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV um.IM helicopter.N.M.SG |
| | and then there was, um, a helicop... |
971 | VAL | +, yn disgyn reit o flaen yr uh tŷ fan (y)na yn y ffarm . |
| | PRT descend.V.INFIN quite.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | ...landed right in front of the house here on the farm. |
983 | VAL | <dad yn dweud bod (y)na ddim tawelwch fan (h)yn> [=! laugh] . |
| | father.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM quiet.N.M.SG.[or].silence.V.2P.IMPER.[or].silence.V.2P.PRES place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | Dad saying that there's no peace and quiet here. |
986 | VAL | na oedd (y)na +//. |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | no, there was... |
998 | EST | a mae (y)na lot mawr (.) yn y byd ar [/] ar [/] ar hyn o bryd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN big.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG on.PREP on.PREP on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | and there a lot of them in the world at the moment. |
1026 | EST | mi oedd (yn)a cyfarfod mawr uh (.) blwyddyn yn_ôl yn [/] yn [/] (.) yn Gogledd AmericaCS . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV meeting.N.M.SG big.ADJ er.IM year.N.F.SG back.ADV PRT PRT PRT North.N.M.SG name |
| | and there was a big meeting a year ago in North America. |
1052 | VAL | ac yn sydyn oedd (y)na nyrs (.) yn sefyll wrth [/] &ɒ wrth ochr o (.) yn dweud +"/. |
| | and.CONJ PRT sudden.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nurse.N.MF.SG PRT stand.V.INFIN by.PREP by.PREP side.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and suddenly a nurse who was standing next to him said: |