12 | ZER | <fedri di wneud fel ti (y)n teimlo> [?] . |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM like.CONJ you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN |
| | you can do what you feel like |
39 | ZER | wel (.) ti (y)n gallu wneud nhw (.) rhyfedd [?] iawn a +... |
| | well.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM they.PRON.3P strange.ADJ very.ADV and.CONJ |
| | well, you can make them really strange and... |
48 | TOY | +" pwy wyt ti ? |
| | who.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | who are you? |
54 | ZER | mae raid i ti meddwl lot o bethau . |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S think.V.INFIN lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | you have to think about lots of things |
72 | ZER | be ti isio ? |
| | what.INT you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | what do you want? |
73 | ZER | ti isio rywbeth ? |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG something.N.M.SG+SM |
| | do you want anything |
81 | ZER | achos mae merch [///] (.) ti (y)n gallu wneud [//] (..) roi +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES girl.N.F.SG you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM give.V.INFIN+SM |
| | because a girl... you can do, give... |
85 | ZER | ond (.) hefyd (..) mae raid ti bod (.) mwy ofalus efallai . |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S be.V.INFIN more.ADJ.COMP careful.ADJ+SM perhaps.CONJ |
| | but also you have to be more careful, perhaps |
94 | TOY | mae nith bach gen ti (.) oes ? |
| | be.V.3S.PRES niece.N.F.SG small.ADJ with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES.INDEF |
| | you've got a little niece, haven't you? |
101 | TOY | ti (ddi)m yn ei cofio ? |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT her.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES remember.V.INFIN |
| | you don't remember it? |
143 | ZER | ti (y)n gallu &ne yn [/] yn [/] yn xxx +//. |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN PRT PRT PRT |
| | you can [...] |
144 | ZER | ti (y)n gallu newid (.) uh +... |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN change.V.INFIN er.IM |
| | you can change... |
179 | TOY | <ac oes (gy)da ti> [?] (.) lluniau oddi_wrthyn nhw +..? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S pictures.N.M.PL from_them.PREP+PRON they.PRON.3P |
| | and do you have pictures from them? |
180 | ZER | ie ohCS ti isio weld nhw ? |
| | yes.ADV oh.IM you.PRON.2S want.N.M.SG see.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | yes, oh do you want to see them? |
182 | TOY | oes gennot ti fan hyn ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | do you have them here? |
189 | ZER | ond lot well na (y)r cyfrifiaduron o (y)r (.) cyberE (.) ti wybod . |
| | but.CONJ lot.QUAN better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG that.PRON.REL computers.N.M.PL.[or].computerise.V.1P.PAST.[or].computerise.V.3P.PAST of.PREP the.DET.DEF cyber.ADJ you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | but much better than the computers from the cyber (café), you know |
207 | ZER | ti (ddi)m yn gallu deud hwnna (y)n Cymraeg . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | you can't say that in Welsh |
225 | TOY | wyt ti wedi <clywed gan> [?] BerylCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN with.PREP name |
| | have you heard from Beryl? |
251 | ZER | ti (y)n gweld o ? |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | do you see it? |
260 | ZER | ti (y)n gallu (.) gweld gyda (y)r +... |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF |
| | you can tell with the... |
293 | TOY | o(edde)t [?] ti (y)n crap [?] yn +..? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT useless.ADJ PRT |
| | were you crap at... |
316 | TOY | wyt ti nabod gŵr Aurelia_RichardsCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S know_someone.V.INFIN man.N.M.SG name |
| | do you know Aurelia Richards's husband? |
329 | TOY | wyt ti nabod AureliaCS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S know_someone.V.INFIN name |
| | do you know Aurelia? |
334 | ZER | ti (y)n cysgu ? |
| | you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN |
| | are you asleep? |
382 | ZER | +" ohCS ti isio gweld lluniau +!? |
| | oh.IM you.PRON.2S want.N.M.SG see.V.INFIN pictures.N.M.PL |
| | do you want to see some photos? |
389 | ZER | achos ti (y)n gallu (..) gweld y llygaid . |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF eyes.N.M.PL |
| | because you can see the eyes |
395 | TOY | does dim llawer o lluniau gyda ti . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV many.QUAN of.PREP pictures.N.M.PL with.PREP you.PRON.2S |
| | you haven't got many photos |
400 | ZER | ie (.) mae (y)n rhy (..) bell i ti mynd nage [?] ? |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT too.ADJ far.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN no.ADV |
| | yes, it's too far for you to go, isn't it? |
404 | ZER | ti (dd)im yn gallu <fynd ry bell> [?] &=laugh ! |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN+SM too.ADJ+SM far.ADJ+SM |
| | you can't go too far! |
407 | TOY | ble brynest ti (y)r cyfri(fiadur) [/] cyfrifiadur ? |
| | where.INT buy.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF computer.N.M.SG computer.N.M.SG |
| | where did you buy the computer? |
419 | ZER | ond &=cough yn yr Ariannin ti dim yn gallu wneud dim_byd gyda [/] (..) gyda hon . |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE you.PRON.2S not.ADV PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP with.PREP this.PRON.DEM.F.SG |
| | but in Argentina you can't do anything with that |
422 | TOY | ti (ddi)m yn gallu cael cyfrifiadur yn arbennig . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN computer.N.M.SG PRT special.ADJ |
| | you can't get a computer, particularly |
430 | TOY | ie nawr (.) achos wyt ti (y)n astudio . |
| | yes.ADV now.ADV because.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT study.V.INFIN |
| | yes, now, because you're studying |
432 | ZER | ti (y)n gallu mynd a cael internetS heb talu xxx yn yr ysgol ac (.) mewn +//. |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN and.CONJ get.V.INFIN internet.N.M.SG without.PREP pay.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ in.PREP |
| | you can go and get the internet without paying [...] at school or in [...] |
437 | TOY | pryd wyt ti (y)n gorffen yn y brifysgol ? |
| | when.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT complete.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG+SM |
| | when do you finish university? |
450 | ZER | dim achos mae (y)n hanes ti weld . |
| | not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT story.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | not because it's history, you see. |
483 | ZER | +< a ti (y)n feddwl +"/. |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT think.V.INFIN+SM |
| | and you think: |
501 | ZER | ond (.) timod (.) does dim pwynt wneud lot o bethau os ti ddim yn gallu wneud nhw (y)n iawn . |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV point.N.M.SG make.V.INFIN+SM lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT OK.ADV |
| | but you know, there's no point in doing a lot of things unless you can do them properly |
535 | ZER | a beth yw e raid i ti deithio bob dydd . |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S travel.V.INFIN+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | and what it is, you have to travel every day |
538 | TOY | +< am faint o (y)r gloch wyt ti (y)n dod yn_ôl ? |
| | for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | what time do you get back? |
564 | ZER | os ti ddim yn dod pob dydd +//. |
| | if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN each.PREQ day.N.M.SG |
| | if you don't come every day... |
565 | ZER | wel (.) raid ti ddod (.) fel (.) ochentaS porS ciertoS deS asistenciaS . |
| | well.IM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN+SM like.CONJ eighty.NUM for.PREP certain.ADJ.M.SG of.PREP assistance.N.F.SG |
| | well, you have to come, like [...] eighty per cent of attendance. |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
573 | TOY | ahCS &p (.) pryd wyt ti (y)n dechrau ? |
| | ah.IM when.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN |
| | ah, when do you start? |
575 | TOY | be ti (y)n gweithio yn y bore neu yn y pnawn &t neu (.) trwy (y)r dydd ? |
| | what.INT you.PRON.2S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG or.CONJ through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | what, you work in the morning or in the afternoon or all day? |
591 | TOY | byddi ti (y)n prysur iawn . |
| | be.V.2S.FUT you.PRON.2S PRT busy.ADJ very.ADV |
| | you'll be very busy |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
606 | ZER | +< ahCS ti (dd)im yn gallu xxx &=laugh ! |
| | ah.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | ah, you can't [..]! |
616 | ZER | ti (dd)im yn gallu symud . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN move.V.INFIN |
| | you can't move |
623 | TOY | a ti (ddi)m yn gallu mynd achos ti (ddi)m yn gallu helpu . |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN |
| | and you can't go because you can't help |
623 | TOY | a ti (ddi)m yn gallu mynd achos ti (ddi)m yn gallu helpu . |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN |
| | and you can't go because you can't help |
625 | ZER | ie a maen nhw (y)n pico pethau sy [//] ti ddim yn gallu +//. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT pick.V.INFIN things.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | yes, and they pick things that you can't... |
627 | TOY | +< wyt ti ddim yn gwybod . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | you don't know |
634 | ZER | mae (y)n anodd iawn <i rhoi> [//] (..) <i wneud> [//] (.) <i rhoi nhw (.) i bob> [//] i wneud pobl i (.) gweld popeth ti wybod . |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP give.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP each.PREQ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM people.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN everything.N.M.SG you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | it's very hard to put them for people to see everything, you know |
663 | ZER | ti (y)n dweud bant ["] neu (.) i_ffwrdd ["] +..? |
| | you.PRON.2S PRT say.V.INFIN away.ADV.[or].hollow.N.M.SG+SM or.CONJ out.ADV |
| | do you say bant or "i ffwrdd" [away/off] |
666 | TOY | wel ti (.) xxx . |
| | well.IM you.PRON.2S |
| | well, you [...] |
675 | ZER | +" wyt ti moyn xxx ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | do you want [...]? |
676 | TOY | na be wyt ti moyn ? |
| | no.ADV what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | no, what do you want? |
688 | TOY | timod pan ti (y)n dweud rywbeth te ["] ? |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.IM |
| | you know, when you say something, te |
694 | TOY | ffoniest ti (.) i LangrannogCS ? |
| | pnone.V.2S.PAST you.PRON.2S to.PREP name |
| | did you phone Llangrannog? |
696 | TOY | ohCS ti (y)n ddrwg &=laugh . |
| | oh.IM you.PRON.2S PRT bad.ADJ+SM |
| | oh, you're bad |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF point.N.M.SG to.PREP teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE if.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF point.N.M.SG to.PREP teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE if.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
726 | ZER | +" beth yw (y)r pwynt i dysgu (.) Cymraeg (..) yn yr Ariannin os pan ti (y)n dod (.) i Cymru (.) <ti ddim yn gallu> [/] (..) ti (ddi)m yn gallu ddweud dim_byd ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF point.N.M.SG to.PREP teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF Argentina.N.F.SG.PLACE if.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | what's the point in learning Welsh in Argentina if when you come to Wales you can't say anything |
730 | TOY | felly weithiau ti (y)n dweud +"/. |
| | so.ADV times.N.F.PL+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | so sometimes you say: |
733 | TOY | os wyt ti (dd)im yn gwybod Saesneg . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN English.N.F.SG |
| | if you don't know English |
746 | ZER | ti wybod <pa diwrnod (y)dy> [?] (.) AureliusCS yn cyrraedd ? |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN+SM which.ADJ day.N.M.SG be.V.3S.PRES name PRT arrive.V.INFIN |
| | do you know which day is Aurelius arriving? |
779 | ZER | wel ond ti (y)n siŵr bod +/. |
| | well.IM but.CONJ you.PRON.2S PRT sure.ADJ be.V.INFIN |
| | wel, but you're sure that... |
781 | ZER | +< ie ti ddim yn stopio . |
| | yes.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT stop.V.INFIN |
| | yes, you're not stopping |
782 | ZER | does [///] wel does dim pwynt i dweud y gwir achos (.) os <ti (y)n> [/] (..) ti (y)n gallu (a)studio gyda babi &=laugh xxx ! |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV point.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN study.V.INFIN with.PREP baby.N.MF.SG |
| | there's no point really because if you... you can study with a baby [...] ! |
782 | ZER | does [///] wel does dim pwynt i dweud y gwir achos (.) os <ti (y)n> [/] (..) ti (y)n gallu (a)studio gyda babi &=laugh xxx ! |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV point.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN study.V.INFIN with.PREP baby.N.MF.SG |
| | there's no point really because if you... you can study with a baby [...] ! |
785 | TOY | ti (y)n teimlo (y)n sâl . |
| | you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN PRT ill.ADJ |
| | you feel sick |
787 | TOY | ti (y)n (.) taflu . |
| | you.PRON.2S PRT throw.V.INFIN |
| | you're throwing (up) |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | you.PRON.2S PRT if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT eat.V.INFIN something.N.M.SG+SM times.N.F.PL be.V.3S.PRES PRT |
| | if you eat something, sometimes it... |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | you.PRON.2S PRT if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT eat.V.INFIN something.N.M.SG+SM times.N.F.PL be.V.3S.PRES PRT |
| | if you eat something, sometimes it... |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S and.CONJ difficult.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S also.ADV |
| | that's hard for you and hard for her as well |
813 | ZER | gobeithio achos ti isio hi fynd i [/] (..) i +/. |
| | hope.V.INFIN because.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP |
| | hopefully, because you want her to go to... |
827 | TOY | +< a gyda SianCS ti (y)n gallu +//. |
| | and.CONJ with.PREP name you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN |
| | and with Sian you can... |
830 | TOY | os wyt ti (y)n dweud yn Saesneg mae hi (y)n gallu cyfieithu . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN translate.V.INFIN |
| | if you say it in English she can translate |
844 | ZER | ti (ddi)m yn cofio <(y)r enw> [//] y cyfenw na . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG the.DET.DEF surname.N.M.SG no.ADV |
| | you don't remember the name... surname, no. |
845 | TOY | buest ti yn RincónS delS ArteS (..) uh rhywbryd ? |
| | be.V.2S.PAST you.PRON.2S in.PREP name of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name er.IM at_some_stage.ADV |
| | have you been to Art Corner er, any time? |
846 | TOY | est ti (i)r xxx +..? |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S fresh.ADJ |
| | did you go to [..] ? |
864 | TOY | raid i ti talu pedwar (.) deg pesoCS pob mis . |
| | necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S pay.V.INFIN four.NUM.M ten.NUM weight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES each.PREQ month.N.M.SG |
| | you have to pay 40 pesos per month |
866 | TOY | ti (y)n gallu mynd dwywaith yr wythnos . |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN twice.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | you can go twice a week |
905 | TOY | welest ti (y)r cracers ? |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF cracker.N.M.SG |
| | did you see the crackers? |
910 | ZER | a mae cracers ["] yn swnio fel bisgedi ti wybod ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES cracker.N.M.SG PRT sound.V.INFIN like.CONJ biscuits.N.F.PL.[or].biscuits.N.F.PL you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | and crackers sounds like biscuits, you know? |