11 | ZER | does dim pwynt i galw [?] (.) y babi +//. |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV point.N.M.SG to.PREP call.V.INFIN the.DET.DEF baby.N.MF.SG |
| | there's no point in calling the baby... |
43 | TOY | truan ar y babi . |
| | poor_thing.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF baby.N.MF.SG |
| | poor baby |
45 | TOY | truan ar y babi wedyn . |
| | poor_thing.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF baby.N.MF.SG afterwards.ADV |
| | poor baby afterwards |
184 | ZER | &=cough ar y cyfrifiadur . |
| | on.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG |
| | on the computer |
263 | TOY | ers &s (.) y Twin_TowersCS thingE [?] . |
| | since.PREP the.DET.DEF name thing.N.SG |
| | since the Twin Towers thing |
302 | ZER | cyn y Twin_TowersCS . |
| | before.PREP the.DET.DEF name |
| | before the Twin Towers |
349 | ZER | &=clears_throat y blwyddyn diwethaf dw i meddwl . |
| | the.DET.DEF year.N.F.SG last.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | last year I think |
352 | ZER | ie y blwyddyn diwetha . |
| | yes.ADV the.DET.DEF year.N.F.SG last.ADJ |
| | yes, last year |
360 | ZER | achos dywedodd y ferch sy (y)n gweithio (y)n y [/] yn xxx dywedodd hi +"/. |
| | because.CONJ say.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | because the girls who works in the [...], she said |
360 | ZER | achos dywedodd y ferch sy (y)n gweithio (y)n y [/] yn xxx dywedodd hi +"/. |
| | because.CONJ say.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | because the girls who works in the [...], she said |
361 | ZER | +" ohCS weles i rywbeth mor ciwt <yn y (y)r> [//] uh yn y siop . |
| | oh.IM see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S something.N.M.SG+SM so.ADV cute.ADJ in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | oh, I saw saw something so cute in the shop! |
361 | ZER | +" ohCS weles i rywbeth mor ciwt <yn y (y)r> [//] uh yn y siop . |
| | oh.IM see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S something.N.M.SG+SM so.ADV cute.ADJ in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | oh, I saw saw something so cute in the shop! |
381 | ZER | a (.) bydd y teulu yn dweud +"/. |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT the.DET.DEF family.N.M.SG PRT say.V.INFIN |
| | and the family will say: |
389 | ZER | achos ti (y)n gallu (..) gweld y llygaid . |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF eyes.N.M.PL |
| | because you can see the eyes |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.MF.SG be.V.3S.PRES not.ADV because.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
411 | ZER | roedd y (.) pobl o (y)r gwersyll wedi roi arian i fi . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF camp.N.M.SG.[or].camp.N.M.SG after.PREP give.V.INFIN+SM money.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | the people at the camp had given me money |
437 | TOY | pryd wyt ti (y)n gorffen yn y brifysgol ? |
| | when.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT complete.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG+SM |
| | when do you finish university? |
441 | ZER | &=inhale ie dw i (ddi)m yn gwybod i ddeud y gwir . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | yes, I don't know to be honest |
455 | ZER | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n cael> [//] dw i (y)n dal y bws am phump ar_ôl [/] ar_ôl y +/. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT continue.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG for.PREP five.NUM+AM after.PREP after.PREP the.DET.DEF |
| | I catch the bus at five past after the... |
455 | ZER | <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n cael> [//] dw i (y)n dal y bws am phump ar_ôl [/] ar_ôl y +/. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT continue.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG for.PREP five.NUM+AM after.PREP after.PREP the.DET.DEF |
| | I catch the bus at five past after the... |
458 | ZER | a dw i (y)n rhedeg i cael y bws ar fy traed . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT run.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG on.PREP my.ADJ.POSS.1S feet.N.MF.SG |
| | and I run to catch the bus, on foot |
481 | ZER | a mae (y)n dweud yr un peth sy (y)n dweud yn <y llyfr> [=! laughs] . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | and he says the same thing that it says in the book |
482 | TOY | yn y llyfr . |
| | in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | in the book |
492 | ZER | +, prifathro (.) mewn ysgol (..) uwchradd (..) yn y bore . |
| | headmaster.N.M.SG in.PREP school.N.F.SG superior.ADJ in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | a headmaster in a secondary school in the morning |
493 | ZER | ac (..) athro neu prifathro <(y)n y &s> [/] yn y prynhawn (.) mewn ysgol arall . |
| | and.CONJ teacher.N.M.SG or.CONJ headmaster.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG in.PREP school.N.F.SG other.ADJ |
| | and a teacher or headmaster in the afternoon at another school |
493 | ZER | ac (..) athro neu prifathro <(y)n y &s> [/] yn y prynhawn (.) mewn ysgol arall . |
| | and.CONJ teacher.N.M.SG or.CONJ headmaster.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG in.PREP school.N.F.SG other.ADJ |
| | and a teacher or headmaster in the afternoon at another school |
495 | ZER | ac (.) mae (y)n athro (y)n y nos . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT teacher.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | and he's a teacher in the evening |
497 | TOY | +< &=laugh erbyn y nos mae fe wedi blino felly . |
| | by.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP tire.V.INFIN so.ADV |
| | so by the evening he's tired out |
504 | ZER | ie so fe (y)n paratoi y (.) dosbarth o_gwbl . |
| | yes.ADV so.CONJ what.INT+SM PRT prepare.V.INFIN the.DET.DEF class.N.M.SG at_all.ADV |
| | yes, he doesn't prepare the lesson at all |
515 | TOY | a be sy (y)n mynd i ddigwydd y flwyddyn nesa ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP |
| | and what's going to happen next year? |
519 | TOY | ond dim ond pedwar <yn y> [//] mewn dosbarth ? |
| | but.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ four.NUM.M in.PREP the.DET.DEF in.PREP class.N.M.SG |
| | but only four in a class? |
540 | ZER | wel dw i (y)n dal y bws yn EsquelCS am un_ar_ddeg . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT continue.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG in.PREP name for.PREP eleven.NUM |
| | well, I catch the bus in Esquel at eleven |
561 | ZER | bydd y (.) um (.) finalesS +... |
| | be.V.3S.FUT the.DET.DEF um.IM final.ADJ.M.PL.[or].final.N.F.PL.[or].final.N.M.PL |
| | the finals will be... |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
575 | TOY | be ti (y)n gweithio yn y bore neu yn y pnawn &t neu (.) trwy (y)r dydd ? |
| | what.INT you.PRON.2S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG or.CONJ through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | what, you work in the morning or in the afternoon or all day? |
575 | TOY | be ti (y)n gweithio yn y bore neu yn y pnawn &t neu (.) trwy (y)r dydd ? |
| | what.INT you.PRON.2S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG or.CONJ through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | what, you work in the morning or in the afternoon or all day? |
578 | ZER | achos mae SoniaCS isio fi (.) gweithio (y)n y prynhawn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name want.N.M.SG I.PRON.1S+SM work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | because Sonia wants me to work in the afternoon |
579 | TOY | yn y siop ? |
| | in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | in the shop? |
580 | ZER | yn y siop . |
| | in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | in the shop |
589 | TOY | +< ia mwy o bobl yn dod yn y pnawn . |
| | yes.ADV more.ADJ.COMP of.PREP people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | yes, more people come in the afternoon |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
595 | ZER | ti [/] ti <(we)di gweld> [?] xxx yn y siop neu yn y +..? |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF |
| | have you seen [...] in the shop or in the..? |
597 | TOY | yn y siop . |
| | in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | in the shop |
640 | ZER | dyna pam dw i (y)n hapus i (y)r (.) merch sy (y)n gweithio <(y)n y bore> [=! laughs] ! |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT happy.ADJ to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | that's why I'm happy for the girl who works in the morning |
644 | ZER | +" o_kCS ond (.) paid wneud mès yn y prynhawn . |
| | OK.ADV but.CONJ stop.V.2S.IMPER make.V.INFIN+SM mess.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | ok, but don't make a mess in the afternoon |
652 | ZER | &=noise dydd Sadwrn trwy dydd i wneud y (..) uh díaS libreS . |
| | day.N.M.SG Saturday.N.M.SG through.PREP day.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM day.N.M.SG free.ADJ.M.SG |
| | all day Saturday to get the, er, free day. |
659 | ZER | o(eddw)n i (y)n gweithio (..) y blwyddyn diwetha +//. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN the.DET.DEF year.N.F.SG last.ADJ |
| | I was working last year |
738 | ZER | mae (y)n helpu lot i ddweud y gwir ond +... |
| | be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN lot.QUAN to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG but.CONJ |
| | it helps a lot actually, but... |
747 | TOY | diwedd y mis dw i meddwl . |
| | end.N.M.SG the.DET.DEF month.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | end of the month I think |
782 | ZER | does [///] wel does dim pwynt i dweud y gwir achos (.) os <ti (y)n> [/] (..) ti (y)n gallu (a)studio gyda babi &=laugh xxx ! |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG well.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV point.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN study.V.INFIN with.PREP baby.N.MF.SG |
| | there's no point really because if you... you can study with a baby [...] ! |
784 | TOY | ond ar y ddechrau mae e (y)n anodd . |
| | but.CONJ on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ |
| | but it's difficult at the beginning |
816 | ZER | beth sy (y)n bod yn y (...) scholarshipE (.) beth +/. |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF scholarship.N.SG what.INT |
| | what's up with the scholarship, the thing... |
819 | ZER | dw i (y)n meddwl yn y Saesneg xxx +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF English.N.F.SG |
| | I'm thinking in English |
821 | ZER | pan &d [/] pan dw i isio dweud rywbeth fi ddim yn gwybod (..) dw i (y)n meddwl y gair yn Saesneg ddim yn Sbaeneg . |
| | when.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG say.V.INFIN something.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG in.PREP English.N.F.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | when I want to say something I don't know, I think of the word in English, not in Spanish |
838 | TOY | dim yn y RincónS delS ArteS achos dim_ond unwaith +... |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF name of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name because.CONJ only.ADV once.ADV |
| | not in the Art Corner because only once... |
844 | ZER | ti (ddi)m yn cofio <(y)r enw> [//] y cyfenw na . |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG the.DET.DEF surname.N.M.SG no.ADV |
| | you don't remember the name... surname, no. |
872 | ZER | o(eddw)n i (y)n clywed roedd y (..) italianoS (.) ItalianE whateverE +//. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF italian.N.M.SG name whatever.REL |
| | I heard that Italian... |
873 | ZER | dw (ddi)m yn gwybod y xxx +/. |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN the.DET.DEF |
| | I don't know the |
891 | TOY | a mae OliveriaCS yn mynd i Gymru (..) diwedd <y flwyddyn> [?] (.) neu (..) mis Ionawr ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ month.N.M.SG January.N.M.SG |
| | and Oliveria's going to Wales, at the end of the year, or in January? |
939 | ZER | yn y nos . |
| | in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | in the evening |
958 | TOY | maen nhw yn y gaea (..) a dan ni yn y (.) haf . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | they're in the winter, and we're in the summer |
958 | TOY | maen nhw yn y gaea (..) a dan ni yn y (.) haf . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | they're in the winter, and we're in the summer |