71 | REB | maen nhw (y)n wahanol iawn ia . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT different.ADJ+SM very.ADV yes.ADV |
| | they're very different yes. |
75 | MAG | ohCS mae gyda ti jyrsi neis iawn . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S sweater.N.M.SG nice.ADJ very.ADV |
| | oh you have a lovely jersey. |
239 | MAG | +< ohCS na mae (y)n iawn ehCS . |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV eh.IM |
| | oh, no it's ok. |
347 | MAG | +< a mae (y)n iawn ehCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT OK.ADV eh.IM |
| | and she's ok. |
348 | REB | mae (y)n iawn yndy . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | she's ok yes. |
349 | MAG | +< mae hi (y)n iawn yndy . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | she's ok yes. |
359 | REB | a mi ddeudais i (.) SabrinaCS neu GwendaCS (.) o(eddw)n i ddim wedi deud yr enw (y)n iawn . |
| | and.CONJ PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM to.PREP name or.CONJ name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | and i told Sabrina or Gwenda... I wasn't saying the name properly. |
377 | REB | +< o(eddw)n i (y)n nabod hi (y)n iawn yn y dyffryn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT OK.ADV in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG |
| | I knew her well in the valley. |
390 | REB | &=gasp dw i (y)n nabod o (y)n iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | oh I know him well. |
471 | REB | ac uh mae (y)na ddynes arall o (y)r côr (h)efyd yn sâl iawn . |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES there.ADV woman.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG also.ADV PRT ill.ADJ very.ADV |
| | and, er, another lady from the choir is very ill. |
531 | MAG | dw i (ddi)m wedi tynnu (y)r cyfri (y)n iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP draw.V.INFIN that.PRON.REL cover.V.2S.PRES PRT OK.ADV |
| | I haven't counted properly [?] |
560 | MAG | mae nghoesau i (y)n iawn heddiw . |
| | be.V.3S.PRES leg.N.F.PL+NM to.PREP PRT OK.ADV today.ADV |
| | my legs are ok today. |
562 | MAG | ond &e maen nhw (y)n iawn heddiw . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT OK.ADV today.ADV |
| | but they're ok today. |
601 | REB | mae hi (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | she's ok. |
602 | MAG | mae hi (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | she's ok. |
603 | REB | +< o(eddw)n i (y)n gweld hi (y)n iawn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | she seemed ok to me. |
679 | REB | dw i (ddi)m (gwy)bo(d) os eith hi heddiw ond mae xxx ryfedd iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ go.V.ES.PRES she.PRON.F.3S today.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES strange.ADJ+SM very.ADV |
| | I don't know if she'll go today but [...] very strange. |
752 | REB | +< mae o wedi (..) teimlo yn (.) gyfforddus iawn yn TrelewCS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP feel.V.INFIN PRT comfortable.ADJ+SM very.ADV in.PREP name |
| | he has felt very comfortable in Trelew. |
753 | MAG | +< yn gyfforddus iawn . |
| | PRT comfortable.ADJ+SM very.ADV |
| | very comfortable. |
820 | MAG | mi briododd yn ifanc iawn . |
| | PRT.AFF marry.V.3S.PAST+SM PRT young.ADJ very.ADV |
| | she married very young. |
1091 | REB | &=laugh dw i (y)n credu bydden nhw (y)n setlo (y)n iawn gyda fi . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3P.COND they.PRON.3P PRT settle.V.INFIN PRT OK.ADV with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | I think they'll settle well with me. |
1225 | REB | mae (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | that's ok. |
1304 | REB | oedd hi (y)n edrych yn smart iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT smart.ADJ very.ADV |
| | she looked very smart. |
1442 | REB | +< ond uh oedd y tŷ (y)na lle oedden nhw (y)n byw lle fues i a CatiCS (y)n sefyll oedd o ddim yn neis iawn . |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN where.INT be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S and.CONJ name PRT stand.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV |
| | but, er, that house where they lived, where Cati and I stayed, wasn't very nice. |
1507 | REB | a oedd o (y)n lle neis iawn . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP place.N.M.SG nice.ADJ very.ADV |
| | and it was a veyr nice place. |
1588 | REB | ia ia mae (y)n iawn . |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | yes it's ok. |
1637 | MAG | +< mae MirandaCS (we)di gwella (y)n iawn welaist ti ? |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP improve.V.INFIN PRT OK.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | Miranda is better now, you see? |
1680 | MAG | +< anodd iawn . |
| | difficult.ADJ very.ADV |
| | very difficult. |
1759 | REB | nabod (y)n [/] yn iawn . |
| | know_someone.V.INFIN PRT PRT OK.ADV |
| | know her well. |
1762 | REB | mae gyda hi llais iawn . |
| | be.V.3S.PRES with.PREP she.PRON.F.3S voice.N.M.SG OK.ADV |
| | she's got an ok voice. |