5 | MAG | achos oedd o [?] penblwydd uh (.) i fod &d (.) diwedd +... |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S birthday.N.M.SG er.IM to.PREP be.V.INFIN+SM end.N.M.SG |
| | because it was supposed to be the birthday at the end of... |
8 | REB | +< sut wnest ti uh (.) cael golwg ar GwenCS ? |
| | how.INT do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S er.IM get.V.INFIN view.N.F.SG on.PREP name |
| | how did you think Gwen looked? |
9 | REB | uh ddim yn dda nac oedd ? |
| | er.IM not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF |
| | er, she wasn't well at all, was she? |
18 | REB | achos oedd uh SaraCS (y)n deud bod hi +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | because Sara was saying that she... |
28 | MAG | ia achos <mae uh (..)> [/] mae uh (.) IsabelCS yn fan (a)cw yndy ? |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES er.IM name PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes because Isabel's over there isn't she? |
28 | MAG | ia achos <mae uh (..)> [/] mae uh (.) IsabelCS yn fan (a)cw yndy ? |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES er.IM name PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes because Isabel's over there isn't she? |
54 | REB | ohCS dw i ddim yn gwybod <am be uh> [//] be wneith ei merch hi rŵan . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP what.INT er.IM what.INT do.V.3S.FUT+SM her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG she.PRON.F.3S now.ADV |
| | oh I don't know what her daughter will do now. |
57 | REB | +< achos uh (.) be sydd yn ComodoroCS ? |
| | because.CONJ er.IM what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP name |
| | because, er, what is there in Comodoro? |
61 | MAG | (dy)na be oedd uh +... |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | that's what er... |
67 | REB | a ddim uh &r &e . |
| | and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM er.IM |
| | and doesn't er... |
73 | REB | ac wedyn uh mae (y)r bobl yn wahanol ti (y)n gweld ? |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT different.ADJ+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | and people are different you see? |
84 | REB | a maen nhw (y)n disgwyl rŵan uh (.) i SebastiánCS gorffen . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN now.ADV er.IM to.PREP name complete.V.INFIN |
| | and they're waiting now for Sebastián to finish. |
85 | REB | mae o (y)n uh gorffen <ar y (.)> [/] ar y ail . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT er.IM complete.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF second.ORD |
| | he's, er, finishing the second... |
113 | REB | ia ond dw i (ddi)m yn gwybod os oedd galli di uh +//. |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF be_able.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM er.IM |
| | yes but I don't know if you could... |
169 | REB | +< ti wedi mynd â fo i (y)r uh +... |
| | you.PRON.2S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | did you take it to the, er... |
200 | REB | a wnes i ddim uh meddwl ddoe bod ti (y)n dod ar dy draed . |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM er.IM think.V.INFIN yesterday.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT come.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM |
| | and I didn't, er, think you were coming by foot yesterday. |
225 | MAG | +< ond uh mi gaeth fynd fewn i (y)r ysbyty dydd Mawrth . |
| | but.CONJ er.IM PRT.AFF get.V.3S.PAST+SM go.V.INFIN+SM in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | but, er, she went to hospital on Tuesday. |
235 | MAG | a wedyn uh (.) mynd â hi i (y)r clínicaS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF clinic.N.F.SG |
| | and then, er, it took her to the clinic. |
264 | REB | ie achos o(eddw)n i (y)n deud uh (.) wrth CatiCS +"/. |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN er.IM by.PREP name |
| | yes, because I was saying, er, to Cati... |
279 | MAG | fisuraS <yn yr uh (.)> [//] yn y costillaS . |
| | crack.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF rib.N.F.SG |
| | a fractured rib. |
285 | REB | a wedyn rhag ofn bod o (y)n mynd i rywle arall (.) maen nhw (y)n trio (.) uh roid y quimioS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV from.PREP fear.N.M.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN er.IM give.V.INFIN+SM the.DET.DEF chemo.N.F.SG |
| | and they're trying to give chemo to prevent it from spreading. |
313 | REB | uh raid ti dioddef ryw bethau (he)fyd &u . |
| | er.IM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S suffer.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM also.ADV |
| | er, you have to suffer some things too. |
318 | REB | mae o (y)n mynd yn syth i (y)r uh (.) pulmonesS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ to.PREP the.DET.DEF er.IM lung.N.M.PL |
| | it goes straigh to the lungs. |
375 | MAG | oedd y ddwy yn uh (.) uh +... |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.F+SM PRT er.IM er.IM |
| | both were, er... |
375 | MAG | oedd y ddwy yn uh (.) uh +... |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.F+SM PRT er.IM er.IM |
| | both were, er... |
380 | REB | +< ac uh +... |
| | and.CONJ er.IM |
| | and er... |
381 | MAG | +< oedd hi (y)n canu (y)n y côr uh . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG er.IM |
| | she sang in the choir, er... |
396 | REB | a mi ddeudodd o bod uh uh brawd arall hwnna +//. |
| | and.CONJ PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.INFIN er.IM er.IM brother.N.M.SG other.ADJ that.PRON.DEM.M.SG |
| | and he said that, er, his other brother... |
396 | REB | a mi ddeudodd o bod uh uh brawd arall hwnna +//. |
| | and.CONJ PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.INFIN er.IM er.IM brother.N.M.SG other.ADJ that.PRON.DEM.M.SG |
| | and he said that, er, his other brother... |
410 | REB | a wedyn (.) pan uh (.) oedden ni yn yr asadoS mi ddawson ni (y)n_ôl efo JaimeCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF barbecue.N.M.SG PRT.AFF come.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P back.ADV with.PREP name |
| | and then when, er, we were in the asado, we came back with Jaime. |
433 | REB | +< oedd hi fan hyn uh uh yn y fflat efo ni . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF flat.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | she was here, er, in the flat with us. |
433 | REB | +< oedd hi fan hyn uh uh yn y fflat efo ni . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF flat.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | she was here, er, in the flat with us. |
435 | REB | a wedyn uh mi ddaeth uh CatiCS wedyn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM er.IM name afterwards.ADV |
| | and then, er, Cati came later. |
435 | REB | a wedyn uh mi ddaeth uh CatiCS wedyn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM er.IM name afterwards.ADV |
| | and then, er, Cati came later. |
446 | MAG | +< uh . |
| | er.IM |
| | er... |
471 | REB | ac uh mae (y)na ddynes arall o (y)r côr (h)efyd yn sâl iawn . |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES there.ADV woman.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG also.ADV PRT ill.ADJ very.ADV |
| | and, er, another lady from the choir is very ill. |
479 | REB | dw i (y)n credu (.) yn yr uh (.) pulmonesS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF er.IM lung.N.M.PL |
| | in the lungs I believe. |
508 | REB | maen nhw (y)n (.) uh wedyn (y)n sefyll yn Buenos_AiresCS . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM afterwards.ADV PRT stand.V.INFIN in.PREP name |
| | then they're staying in Buenos Aires. |
515 | MAG | +< a wedyn uh +/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM |
| | and then, er... |
528 | MAG | ohCS fydda i (y)n roi pres i MarcCS i dalu am yr uh enfys i fwyta xxx [=! laughs] . |
| | oh.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT give.V.INFIN+SM money.N.M.SG to.PREP name to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF er.IM rainbow.N.F.SG to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | oh, I'll be giving Marc money to pay for the er... [...] to eat [...] |
529 | MAG | ond uh (.) dw i (we)di roid rhy (y)chydig tro blaen dw i (y)n credu iddo fo . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES a_little.QUAN turn.N.M.SG front.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but, er, I've given him too little before I think. |
627 | MAG | ie am yr uh (..) un ffordd welaist ti ? |
| | yes.ADV for.PREP the.DET.DEF er.IM one.NUM way.N.F.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | yes about the, er, one way system, you see? |
641 | REB | mae (y)na &i uh car arall yn digwydd dod ar [/] ar frys . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV er.IM car.N.M.SG other.ADJ PRT happen.V.INFIN come.V.INFIN on.PREP on.PREP haste.N.M.SG+SM |
| | if another car happens to come at speed. |
665 | REB | ohCS <mae (y)r> [/] uh (.) mae (y)r centroS (y)n roi dipyn o arian iddo [=! laughs] . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF centre.N.M.SG PRT give.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | oh the er, the centre gives him a fair bit of money! |
682 | REB | ac <oedd uh> [//] oeddwn i (y)n clywed uh trwy CatiCS bod uh (.) LindaCS yn bach yn flin . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN er.IM through.PREP name be.V.INFIN er.IM name PRT small.ADJ PRT angry.ADJ+SM |
| | and I heard through Cati that, er, Linda was a little angry. |
682 | REB | ac <oedd uh> [//] oeddwn i (y)n clywed uh trwy CatiCS bod uh (.) LindaCS yn bach yn flin . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN er.IM through.PREP name be.V.INFIN er.IM name PRT small.ADJ PRT angry.ADJ+SM |
| | and I heard through Cati that, er, Linda was a little angry. |
682 | REB | ac <oedd uh> [//] oeddwn i (y)n clywed uh trwy CatiCS bod uh (.) LindaCS yn bach yn flin . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN er.IM through.PREP name be.V.INFIN er.IM name PRT small.ADJ PRT angry.ADJ+SM |
| | and I heard through Cati that, er, Linda was a little angry. |
708 | MAG | +< a wedyn mae (y)r uh &pre +/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM |
| | and then the er... |
718 | MAG | wnes i (.) ddim sgwrsio efo fo ond o(eddw)n i (y)n weld o yn yr uh (.) gymanfa ta yn y steddfod ia . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM chat.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF er.IM assembly.N.F.SG+SM be.IM in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG yes.ADV |
| | I didn't talk to him but I saw him at the singing assembly or at the Eisteddfod, yes. |
741 | REB | +< ond (ba)sai fo (y)n gallu setlo uh +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN settle.V.INFIN er.IM |
| | but he could settle, er... |
742 | REB | gadael ei (.) uh plant rywbeth um . |
| | leave.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM child.N.M.PL something.N.M.SG+SM um.IM |
| | leave his children something, um... |
770 | REB | &d uh chwaer PuwCS . |
| | er.IM sister.N.F.SG name |
| | er, Puw's sister. |
816 | REB | mae HeulwenCS (.) uh hwyrach bod hi (y)r un oedran a fi . |
| | be.V.3S.PRES name er.IM perhaps.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | Heulwen could be the same age as me. |
830 | REB | na AnwenCS uh gwraig RhysCS . |
| | no.ADV name er.IM wife.N.F.SG name |
| | no, Anwen, er, Rhys' wife. |
835 | REB | a gwraig uh gwraig EllisCS . |
| | and.CONJ wife.N.F.SG er.IM wife.N.F.SG name |
| | and, er, Ellis' wife. |
840 | REB | mae hi yn uh (.) perthyn iddo fo [?] . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT er.IM belong.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | she's, er, related to him. |
844 | MAG | gwraig uh EllisCS ? |
| | wife.N.F.SG er.IM name |
| | Ellis' wife? |
857 | REB | achos ydw i (y)n cofio bod hi (y)n ddynes uh +... |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT woman.N.F.SG+SM er.IM |
| | because I remember that she was a [...] lady. |
903 | MAG | FrancesCS uh AmlynCS ? |
| | name er.IM name |
| | Frances, er, Amlyn? |
915 | MAG | a be <yn lle> [/] yn fan (y)na uh ? |
| | and.CONJ what.INT in.PREP where.INT PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV er.IM |
| | and what, there, er..? |
921 | REB | +< yn yr uh (.) diwrnod yr asadoS . |
| | in.PREP the.DET.DEF er.IM day.N.M.SG the.DET.DEF barbecue.N.M.SG |
| | in the, er, the day of the asado (barbeque). |
926 | REB | ond oedd uh &r OliviaCS de xxx . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name be.IM+SM |
| | but Olivia [...] |
950 | REB | peth rhyfedd bod uh MarcelCS de [///] oedden nhw byth yn mynd i (y)r steddfod . |
| | thing.N.M.SG strange.ADJ be.V.INFIN er.IM name be.IM+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG |
| | strange that Marcel... they never went to the Eisteddfod. |
956 | REB | uh Marcel_RodríguezCS ia ? |
| | er.IM name yes.ADV |
| | er, Marcel Rodríguez yes? |
964 | MAG | fues i (y)n yr uh (.) gimnasioS (y)n gweld nhw . |
| | be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF er.IM gymnasium.N.M.SG PRT see.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I was watching them in the gym. |
986 | REB | HafCS ffrind i fi yn [//] uh (.) efo (y)r wisg . |
| | name friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT er.IM with.PREP the.DET.DEF dress.N.F.SG+SM |
| | Haf, my friend with the costume. |
996 | REB | ac oedden ni (y)n chwerthin am uh (.) Cati (y)n gofyn i MyfanwyCS +"/. |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT laugh.V.INFIN for.PREP er.IM name PRT ask.V.INFIN to.PREP name |
| | and we were laughing about Cati asking Myfanwy: |
1010 | REB | (dy)dy HanaCS byth yn uh +... |
| | be.V.3S.PRES.NEG name never.ADV PRT er.IM |
| | Hana never, er... |
1018 | REB | a mae plant uh (.) MyfanwyCS xxx ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES child.N.M.PL er.IM name |
| | and Myfanwy's children [...] ? |
1055 | REB | uh <ti (y)n cofio uh> [//] ti (y)n gwybod pwy sy (y)n rhoi dosbarth i DavidCS rŵan ? |
| | er.IM you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT give.V.INFIN class.N.M.SG to.PREP name now.ADV |
| | do you remember, er, do you know who's giving David lessons now? |
1055 | REB | uh <ti (y)n cofio uh> [//] ti (y)n gwybod pwy sy (y)n rhoi dosbarth i DavidCS rŵan ? |
| | er.IM you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN er.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT give.V.INFIN class.N.M.SG to.PREP name now.ADV |
| | do you remember, er, do you know who's giving David lessons now? |
1056 | REB | DavidCS uh +... |
| | name er.IM |
| | David, er... |
1083 | REB | entoncesS tro cynta neu rywbeth oedd [//] oedd uh hi (we)di deud wrtho fo +"/. |
| | then.ADV turn.N.M.SG first.ORD or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF er.IM she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so the first time or something she'd told him: |
1133 | REB | +< a mae o (y)n <roi uh> [//] (.) dysgu Saesneg . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM er.IM teach.V.INFIN English.N.F.SG |
| | and he gives... teaches English. |
1135 | REB | achos uh i gael +//. |
| | because.CONJ er.IM to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | because, er, to have... |
1162 | REB | mae hi (y)n mynd i ryw dosbarth yn [//] uh lle oedden ni (y)n mynd efo AmyCS . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM class.N.M.SG PRT er.IM where.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP name |
| | she goes to some class in, er, where we used to go with Amy. |
1165 | REB | ond uh efo rhyw ferch . |
| | but.CONJ er.IM with.PREP some.PREQ girl.N.F.SG+SM |
| | but, er, with some girl. |
1184 | MAG | ond uh &divi dw i (ddi)m wedi cael llawer +//. |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN many.QUAN |
| | but er, I haven't had much... |
1191 | MAG | a wedyn uh +/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM |
| | then, er... |
1192 | REB | +< ond uh dw i ddim mynd â teisen . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN with.PREP cake.N.F.SG |
| | but I'm not taking a cake. |
1287 | REB | uh +... |
| | er.IM |
| | er... |
1307 | MAG | wrth bo(d) fi (we)di cyrraedd nos Fawrth i (.) Gaiman (.) mi wnes i wahodd LlywelynCS a CerysCS i gael cinio uh . |
| | by.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP arrive.V.INFIN night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM to.PREP name PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S invite.V.INFIN+SM name and.CONJ name to.PREP get.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG er.IM |
| | I invited Llywelyn and Cerys to have lunch since I'd arrived in Gaiman on Tuesday evening. |
1315 | MAG | lle mae (y)r uh bachgen bach briododd lle fues i yn ei briodas o ti (y)n cofio ? |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM boy.N.M.SG small.ADJ marry.V.3S.PAST+SM where.INT be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S PRT his.ADJ.POSS.M.3S marriage.N.F.SG+SM of.PREP you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | where it is the, er, little boy got married, where I was at his wedding, you remember? |
1329 | MAG | a wedyn AngharadCS a (y)r uh (.) ffrind . |
| | and.CONJ afterwards.ADV name and.CONJ the.DET.DEF er.IM friend.N.M.SG |
| | and then Angharad and, er, a friend. |
1400 | REB | +< IsabelCS (y)n deud byddai hi yn mynd (y)n_ôl a [?] gweld EmilyCS tro nesa fyddai hi (y)n mynd uh i (y)r Gogledd . |
| | name PRT say.V.INFIN be.V.3S.COND she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN back.ADV and.CONJ see.V.INFIN name turn.N.M.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN er.IM to.PREP the.DET.DEF North.N.M.SG |
| | Isabel says she'll go back and see Emily next time she'll go to the north. |
1418 | REB | +" ohCS pan [?] ddoi di yma am [/] am [?] y trên efo (y)r plant os wyt ti (y)n dewis uh rho gwybod i fi . |
| | oh.IM when.CONJ come.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM here.ADV for.PREP for.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT choose.V.INFIN er.IM give.V.2S.IMPER know.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | oh, when you come here on the train with the children, if you wish, let me know |
1442 | REB | +< ond uh oedd y tŷ (y)na lle oedden nhw (y)n byw lle fues i a CatiCS (y)n sefyll oedd o ddim yn neis iawn . |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN where.INT be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S and.CONJ name PRT stand.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ very.ADV |
| | but, er, that house where they lived, where Cati and I stayed, wasn't very nice. |
1454 | REB | +, uh (.) cementoS gallet ti ddeud . |
| | er.IM cement.N.M.SG be_able.V.2S.IMPERF you.PRON.2S say.V.INFIN+SM |
| | er, you could say concrete. |
1474 | REB | +< ond (dy)dy hwnna <ddim mor uh (.)> [//] weithiau mor uh +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM so.ADV er.IM times.N.F.PL+SM so.ADV er.IM |
| | but that isn't so... sometimes so er... |
1474 | REB | +< ond (dy)dy hwnna <ddim mor uh (.)> [//] weithiau mor uh +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM so.ADV er.IM times.N.F.PL+SM so.ADV er.IM |
| | but that isn't so... sometimes so er... |
1487 | REB | a wedyn yn cael uh (.) ryw dŷ siŵr ar y lle &en ryw le fel (yn)a . |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT get.V.INFIN er.IM some.PREQ+SM house.N.M.SG+SM sure.ADJ on.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG some.PREQ+SM place.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | and then get some house I'm sure on the... somewhere like that. |
1492 | REB | achos uh (.) oedd ClaraCS (y)n deud bod hi (y)n sefyll efo ryw ddynes . |
| | because.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT stand.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM woman.N.F.SG+SM |
| | because Clara as saying that she'd stayed with some lady. |
1514 | REB | rhai bach uh (.) gwallt golau . |
| | some.PRON small.ADJ er.IM hair.N.M.SG light.N.M.SG |
| | little ones with light hair. |
1539 | MAG | ond uh dw i (y)n cofio ni (y)n mynd i Sain_FfaganCS ryw dro welais ti ? |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP name some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM see.V.1S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but, er, I remember us going to Sain Ffagan once, you see? |
1565 | REB | +< (ta)sai hi (y)n roid o fewn fan hyn (ba)sai fo ddim uh +... |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM er.IM |
| | if she'd put it in here, it wouldn't, er... |
1602 | MAG | +< fues i echdoe yn uh xxx . |
| | be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S day before yesterday.ADV PRT er.IM |
| | the day before yesterday I was in [...] |
1607 | MAG | +< a wedyn uh ie . |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM yes.ADV |
| | and then, er, yes. |
1608 | REB | +< y gas a (y)r uh luzS a +... |
| | the.DET.DEF gas.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF er.IM light.N.F.SG and.CONJ |
| | and the gas and the electricity and... |
1633 | REB | ond uh +... |
| | but.CONJ er.IM |
| | but er... |
1651 | MAG | ond uh (.) xxx . |
| | but.CONJ er.IM |
| | but er [...] |
1708 | MAG | chwech uh (.) conjuntoS instrumentalS . |
| | six.NUM er.IM conjoint.ADJ.M.SG instrumental.ADJ.M.SG |
| | six instrumental groups. |
1721 | REB | ohCS raid ti meddwl (he)fyd uh (.) pwy sydd â arian rŵan i [/] i ddod â côr . |
| | oh.IM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S think.V.INFIN also.ADV er.IM who.PRON be.V.3S.PRES.REL with.PREP money.N.M.SG now.ADV to.PREP to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP choir.N.M.SG |
| | you have to wonder who has money to bring a choir. |
1743 | REB | a wedyn uh +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM |
| | and then, er... |