7 | SOF | wel (.) wel dw i ddim yn gwybod . |
| | well.IM well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know. |
7 | SOF | wel (.) wel dw i ddim yn gwybod . |
| | well.IM well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know. |
15 | SOF | +" wel yn lle Joseph_ParryCS efo (y)r plant i_gyd . |
| | well.IM in.PREP where.INT name with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL all.ADJ |
| | well, in Joseph Parry's place with all the children. |
18 | SOF | +< +" wel nawr be wyt ti (y)n wneud fan (hy)nny ? |
| | well.IM now.ADV what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP |
| | well now, what are you doing there? |
19 | SOF | +" wel wna i (dd)weud [?] ti be dw i (y)n wneud fan hyn . |
| | well.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM you.PRON.2S what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | well, I'll tell you what I'm doing here. |
45 | CZA | wel mae NansiCS yn (.) drwm ei chlyw ynde . |
| | well.IM be.V.3S.PRES name PRT heavy.ADJ+SM her.ADJ.POSS.F.3S sense of hearing.N.M.SG+AM.[or].hear.V.2S.IMPER+AM isn't_it.IM |
| | well, Nansi can't hear well. |
78 | SOF | oedd hi (y)n deud wel dw i (ddi)m yn &kɒ +/. |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT |
| | she was saying, well, I don't... |
88 | SOF | +" wel dw i (we)di dod am fodryb . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP come.V.INFIN for.PREP aunt.N.F.SG+SM |
| | well I've come for an aunt. |
95 | SOF | wel dw i ddim gwybod uh (.) beth xxx . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN er.IM what.INT |
| | well, I don't know, er, what... |
96 | SOF | +" wel dan ni (y)n mynd i drio . |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN+SM |
| | well, we're going to try, |
118 | CZA | wel +... |
| | well.IM |
| | well. |
125 | SOF | ohCS wel (dy)na fo . |
| | oh.IM well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | oh well, there we go. |
129 | SOF | &=clears_throat gwallt hi (y)n frith frith a &g (.) golwg wel (dy)na fo golwg ddim yn iawn arni ynde . |
| | hair.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT speckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM speckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM and.CONJ view.N.F.SG well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S view.N.F.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT OK.ADV on_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | her hair was very brittle and she didn't look right. |
132 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well, there we go. |
135 | CZA | +" wel &e esteS +... |
| | well.IM this.PRON.DEM.M.SG |
| | well, this... |
190 | SOF | wel oedden . |
| | well.IM be.V.13P.IMPERF |
| | well, yes they did. |
213 | CZA | wel (..) dim ers lawer mi welais i uh bachgen BarbaraCS . |
| | well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG since.PREP many.QUAN+SM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S er.IM boy.N.M.SG name |
| | well, I saw Barbara's boy not long ago. |
229 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well, there we go. |
305 | CZA | wel ia . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well, yes. |
335 | SOF | a wedyn wel alla i fynd â (y)r llall eto . |
| | and.CONJ afterwards.ADV well.IM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF other.PRON again.ADV |
| | and then, well, I can take the other one again. |
363 | CZA | wel welaist ti mae [/] mae um (.) Felipe_MarquezCS <sy (y)n> [/] sy (y)n xxx ? |
| | well.IM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES um.IM name be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | well, you see, Felipe Marquez, who's in [...]? |
400 | CZA | wel (..) dan ni (y)n lwcus achos +/. |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT lucky.ADJ because.CONJ |
| | well, we're lucky because... |
432 | SOF | wel +... |
| | well.IM |
| | well... |
530 | CZA | +< wel ie ochr acw ? |
| | well.IM yes.ADV side.N.F.SG over there.ADV |
| | well, yes, that side? |
531 | CZA | wel ar_ôl pasio um (..) um Maria_CastañaCS ? |
| | well.IM after.PREP pass.V.INFIN um.IM um.IM name |
| | well, after passing, um, Maria Castaña? |
587 | CZA | +< wel a &m (.) mae (y)na mwy agos i ti ynde . |
| | well.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP near.ADJ to.PREP you.PRON.2S isn't_it.IM |
| | well, and there's a [...] closer to you, isn't there. |
591 | SOF | wel (.) ryw ddyrn(i)ad o rheisins yn y pwdin reis <neu yn y (.)> [/] neu yn y pwdin uh (.) sémolaS . |
| | well.IM some.PREQ+SM fistful.N.M.SG+SM of.PREP raisins.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF pudding.N.M.SG rice.N.M.SG or.CONJ in.PREP the.DET.DEF or.CONJ in.PREP the.DET.DEF pudding.N.M.SG er.IM semolina.N.F.SG |
| | well, a handful of raisins in the rice pudding or in the semolina pudding. |
645 | SOF | wel [=! laughs] ! |
| | well.IM |
| | well! |
708 | CZA | +" wel (dy)dy SwynCS ddim yn cysgu siestaCS . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN siesta.N.F.SG |
| | well, Swyn doesn't have a siesta. |
740 | SOF | wel oedd raid i fi codi i agor y drws iddo . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM lift.V.INFIN to.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF door.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | well, I had to get up to open the door for him. |
765 | CZA | wel (dy)na fo . |
| | well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | well, there we go. |
770 | CZA | +" wel dw i +... |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | well, I... |
787 | SOF | +< wel yndy (.) yndy . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, yes... yes. |
792 | CZA | wel na fel (yn)a ddywedodd rhyw ddynes wrtha fi . |
| | well.IM no.ADV like.CONJ there.ADV say.V.3S.PAST+SM some.PREQ woman.N.F.SG+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | well, no, that's what some lady told me. |
795 | CZA | +" wel dw i (y)n yfed &ma lot o fateS a dw i (y)n yfed +//. |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN lot.QUAN of.PREP herbal_tea.N.M.SG.SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN |
| | well I drink a lot of mate (tea) and I drink... |
802 | SOF | wel dw i ddim yn yfed hanner . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT drink.V.INFIN half.N.M.SG |
| | well, I don't drink half. |
820 | SOF | +< wel oedd y dŵr mor neis amser hynny . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water.N.M.SG so.ADV nice.ADJ time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | well, the water was so nice back then. |
822 | CZA | wel oedd o yn (.) neis siŵr oedd ? |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ sure.ADJ be.V.3S.IMPERF |
| | well, I'm sure it was nice, wasn't it? |
850 | CZA | a fi amser hynny wel o(eddw)n i (ddi)m (.) wedi (.) bod allan o fan hyn o_gwbl . |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN out.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP at_all.ADV |
| | and me at that time, well, I'd never been outside this place at all. |
872 | CZA | +< wel oedd [/] oedd y +//. |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | well, the... |
905 | SOF | ia wel (.) druan o (y)r bobl . |
| | yes.ADV well.IM poor_thing.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM |
| | yes, well, poor people. |
932 | SOF | +< wel dan ni (y)n gwybod be (y)dy hynny (.) yn_dydan . |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.1P.PRES.TAG |
| | well we know what that is, don't we? |
940 | CZA | +< wel (dy)na fo dan ni &be +//. |
| | well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | well, there we go, we're... |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | while.CONJ be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF pavement.N.M.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV since.PREP some.PREQ two.NUM.F+SM three.NUM.F+SM years.N.F.PL now.ADV well.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG some.PREQ time.N.F.SG |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
1000 | SOF | wel oedd efo ni pan ddoson ni i EsquelCS hefyd . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF with.PREP we.PRON.1P when.CONJ come.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P to.PREP name also.ADV |
| | well, we had one when we came to Esquel too. |
1007 | CZA | +< wel ac oedd hwn yn &ʔə tarddiad efo nhw yn y &k +/. |
| | well.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT source.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF |
| | well, no, this was a source they had in the... |
1011 | CZA | wel o(eddw)n i (y)n mynd i weithio ac oedd AlejandroCS yn mynd i [/] i (y)r municipalS amser hynny i weithio . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF municipal.ADJ.M.SG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | well, I was going to work and Alejandro was going to the municipal at that time to work. |
1030 | CZA | dw i (y)n cofio (.) wel am flynyddoe(dd) (.) oedd mam yn mynd i lle GarcíaCS (.) a prynu platiau (.) efo clavelesS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN well.IM for.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.M.SG name and.CONJ buy.V.INFIN plate.N.M.SG with.PREP carnation.N.M.PL |
| | I remember, well, for years mum went to García's place and bought plates with carnations on. |
1052 | CZA | +< wel mi ddeudais i wrthi ynde [?] . |
| | well.IM PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S to_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | well I told her, right |
1074 | SOF | wel ie . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well, yes. |
1076 | SOF | wel ie . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well, yes. |
1087 | SOF | wel (.) dw i (y)n meddwl +... |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | well, I think... |
1098 | SOF | +< wel ! |
| | well.IM |
| | well! |
1112 | CZA | +< wel ia . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well, yes. |
1113 | CZA | wel ie . |
| | well.IM yes.ADV |
| | well yes. |
1123 | SOF | wel dyna be oedd hi (y)n gofyn i fi ddoe . |
| | well.IM that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM yesterday.ADV |
| | well, that's what she was asking me yesterday. |
1128 | SOF | +" wel alla i (ddi)m deud (wr)tha ti . |
| | well.IM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | well, I can't tell you. |
1140 | SOF | wel (e)fallai mai (y)r siôl oedd o . |
| | well.IM perhaps.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF shawl.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | well, maybe it was the shawl. |
1144 | SOF | +" wel o(eddw)n . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF |
| | well, I had. |
1151 | CZA | wel &g holi <(y)r uh> [//] yr uh +... |
| | well.IM ask.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM |
| | well, ask the er... |
1169 | SOF | wel oedd o +//. |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | well, he was... |
1228 | CZA | wel (..) mynd i nôl yr +//. |
| | well.IM go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF |
| | well... going to fetch the... |
1277 | SOF | +< wel debyg iawn . |
| | well.IM similar.ADJ+SM very.ADV |
| | well, I'm sure. |
1284 | SOF | wel diar (.) (dy)na ddigwyddiad ynde . |
| | well.IM dear.IM that_is.ADV event.N.M.SG+SM isn't_it.IM |
| | well, dear me, that's a coincidence, isn't it. |
1339 | SOF | wel Joaquin_DyfedCS . |
| | well.IM name |
| | well, Joaquin Dyfed. |
1380 | CZA | +< ohCS wel +... |
| | oh.IM well.IM |
| | oh well. |
1427 | CZA | ahCS wel +... |
| | ah.IM well.IM |
| | ah well... |
1428 | SOF | wedyn os fydd o isio dod wel (dy)na fo . |
| | afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG come.V.INFIN well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | then, if he wants to come, well there we go. |