16 | LOL | os (y)dy (h)i (y)n oer (dy)dy rywun ddim awydd symud allan o (y)r tŷ . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM desire.N.M.SG move.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | if it's cold one doesn't feel like leaving the house. |
39 | JOS | ddim [/] ddim [/] (.) ddim cyflog yn ffyddlon efo ni bob mis . |
| | not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM wage.N.MF.SG PRT faithful.ADJ with.PREP we.PRON.1P each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | we don't have a reliable salary every month. |
39 | JOS | ddim [/] ddim [/] (.) ddim cyflog yn ffyddlon efo ni bob mis . |
| | not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM wage.N.MF.SG PRT faithful.ADJ with.PREP we.PRON.1P each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | we don't have a reliable salary every month. |
39 | JOS | ddim [/] ddim [/] (.) ddim cyflog yn ffyddlon efo ni bob mis . |
| | not.ADV+SM not.ADV+SM not.ADV+SM wage.N.MF.SG PRT faithful.ADJ with.PREP we.PRON.1P each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | we don't have a reliable salary every month. |
43 | LOL | <dw (ddi)m we(di)> [/] dw i (ddi)m wedi gweld rei fath â rei (y)na wyt ti yn gwisgo . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM there.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN |
| | I haven't seen any like the ones you're wearing. |
43 | LOL | <dw (ddi)m we(di)> [/] dw i (ddi)m wedi gweld rei fath â rei (y)na wyt ti yn gwisgo . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM there.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN |
| | I haven't seen any like the ones you're wearing. |
44 | LOL | dw i ddim yn gwybod os ydyn nhw wedi dod â [?] xxx . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP |
| | I don't know if they have brought [...]. |
50 | JOS | ddim licio (y)r slipars mawr (y)na sy (y)n dod rŵan (.) i (y)r bobl ifanc . |
| | not.ADV+SM like.V.INFIN the.DET.DEF slippers.N.M.PL big.ADJ there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN now.ADV to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ |
| | don't like those big slippers that are coming along for the young people now. |
63 | LOL | achos does (y)na ddim sawdl efo nhw . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM heel.N.F.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | because they don't have a heel. |
100 | JOS | dw i (ddi)m [?] gwybod be mae o (y)n wneud . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM |
| | I don't know what he does. |
115 | JOS | +< dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
116 | JOS | dw (ddi)m (gwy)bod . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN |
| | I don't know. |
129 | JOS | fydda i ddim wneud dim_byd yn diwedd . |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM nothing.ADV PRT end.N.M.SG |
| | I won't have done anything in the end. |
133 | LOL | (dy)dy (y)r bore ddim wedi gorffen eto meddai fi . |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF morning.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP complete.V.INFIN again.ADV say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM |
| | the morning isn't over yet, I said. |
159 | LOL | <dw (ddi)m (gwyb)od> [?] faint . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | I don't know how many. |
167 | JOS | doedd (y)na ddim canu (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM sing.V.INFIN there.ADV |
| | there was no singing there. |
175 | JOS | +, ddim (y)na . |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM there.ADV |
| | ...not there. |
204 | LOL | wnes i (ddi)m gofyn lle oedden nhw na . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM ask.V.INFIN where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P no.ADV |
| | I didn't ask where they were staying, no. |
208 | LOL | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
216 | LOL | oedd (y)na un dynes yn deud bod hi (y)n meddwl (.) &=cough bod hi (we)di cael ei siomi braidd oedd [?] [//] (.) yn EsquelCS achos bod hi (y)n meddwl bod (y)na <ddim llawer> [///] ddim [/] ddim gweld Cymry . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM woman.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S disappoint.V.INFIN rather.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM many.QUAN not.ADV+SM not.ADV+SM see.V.INFIN Welsh_people.N.M.PL |
| | one woman said that she thought she had been quite disappointed with Esquel because she didn't see Welsh people of course, she was... was... |
216 | LOL | oedd (y)na un dynes yn deud bod hi (y)n meddwl (.) &=cough bod hi (we)di cael ei siomi braidd oedd [?] [//] (.) yn EsquelCS achos bod hi (y)n meddwl bod (y)na <ddim llawer> [///] ddim [/] ddim gweld Cymry . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM woman.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S disappoint.V.INFIN rather.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM many.QUAN not.ADV+SM not.ADV+SM see.V.INFIN Welsh_people.N.M.PL |
| | one woman said that she thought she had been quite disappointed with Esquel because she didn't see Welsh people of course, she was... was... |
216 | LOL | oedd (y)na un dynes yn deud bod hi (y)n meddwl (.) &=cough bod hi (we)di cael ei siomi braidd oedd [?] [//] (.) yn EsquelCS achos bod hi (y)n meddwl bod (y)na <ddim llawer> [///] ddim [/] ddim gweld Cymry . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM woman.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S disappoint.V.INFIN rather.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM many.QUAN not.ADV+SM not.ADV+SM see.V.INFIN Welsh_people.N.M.PL |
| | one woman said that she thought she had been quite disappointed with Esquel because she didn't see Welsh people of course, she was... was... |
217 | LOL | wrth_gwrs (ba)sai hi (ddi)m (we)di [?] gwybod . |
| | of_course.ADV be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP know.V.INFIN |
| | of course, she wouldn't have known. |
222 | LOL | ac bod hi (..) ddim yn gweld arwyddion Cymraeg yn ddim un man fath â (y)n GaimanCS . |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN signs.N.MF.PL Welsh.N.F.SG PRT not.ADV+SM one.NUM place.N.MF.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP name |
| | and had not seen any Welsh signs anywhere like in Gaiman. |
222 | LOL | ac bod hi (..) ddim yn gweld arwyddion Cymraeg yn ddim un man fath â (y)n GaimanCS . |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN signs.N.MF.PL Welsh.N.F.SG PRT not.ADV+SM one.NUM place.N.MF.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP name |
| | and had not seen any Welsh signs anywhere like in Gaiman. |
257 | JOS | a (dy)dyn nhw ddim +/. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM |
| | and they aren't... |
265 | JOS | o(edde)n nhw ddim nabod Siarli_MorrisCS ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM know_someone.V.INFIN name |
| | didn't they know Siarli_Morris? |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
339 | LOL | +" na dw i ddim isio fod yn ddrwg yn hwyliau . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN+SM PRT bad.ADJ+SM PRT mood.N.F.PL |
| | no, I don't want to be grumpy. |
341 | JOS | dw i ddim isio bathrwm newydd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG bathroom.N.M.SG new.ADJ |
| | I don't want a new bathroom. |
344 | LOL | dw i (ddi)m isio fod yn ddrwg yn hwyliau . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN+SM PRT bad.ADJ+SM PRT mood.N.F.PL |
| | I don't want to be grumpy. |
347 | LOL | wel (.) (dy)dy rywun ddim awydd roi planhigion newydd (y)ma . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM desire.N.M.SG give.V.INFIN+SM plants.N.M.PL new.ADJ here.ADV |
| | well, one doesn't feel like putting new plants here. |
350 | LOL | ond efo (y)r gwynt a (y)r oerfel (dy)dyn nhw ddim awydd gwneud rŵan na(c) (y)dy . |
| | but.CONJ with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF coldness.N.M.SG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM desire.N.M.SG make.V.INFIN now.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but with the wind and the cold they don't feel like doing it now. |
367 | LOL | a (dy)dy o (ddi)m yn gwybod cwbl wrth_gwrs . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN all.ADJ of_course.ADV |
| | and he doesn't know everything of course. |
374 | LOL | ia a mae (y)r cŵn sy (y)n pasio heibio xxx (dy)dyn nhw (ddi)m yn edrych arni ddim mwy [=! laugh] &=laugh . |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT pass.V.INFIN past.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S not.ADV+SM more.ADJ.COMP |
| | yes, and the dogs who go past [...] don't look at her any more. |
374 | LOL | ia a mae (y)r cŵn sy (y)n pasio heibio xxx (dy)dyn nhw (ddi)m yn edrych arni ddim mwy [=! laugh] &=laugh . |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT pass.V.INFIN past.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S not.ADV+SM more.ADJ.COMP |
| | yes, and the dogs who go past [...] don't look at her any more. |
382 | LOL | na ddim heddiw . |
| | no.ADV not.ADV+SM today.ADV |
| | no, not today. |
413 | JOS | fydda i ddim (.) cael blas ar y cig xxx . |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF meat.N.M.SG |
| | I won't enjoy the meat [...]. |
428 | LOL | achos (dy)dy o ddim xxx y sŵp . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF soup.N.M.SG |
| | because he doesn't [...] soup. |
430 | LOL | pan <oedd e (y)n> [?] wneud o efo [/] efo (y)r saim <fyddai hi (ddi)m> [?] licio fo . |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP with.PREP the.DET.DEF fat.N.M.SG be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM like.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | when he made it with the grease, she wouldn't like it. |
431 | JOS | ahCS (dy)dy o ddim yn yfed sŵp ? |
| | ah.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT drink.V.INFIN soup.N.M.SG |
| | ah, he doesn't drink soup? |
443 | LOL | ond ddim +... |
| | but.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | but not... |
448 | LOL | wnest ti (ddi)m gadael y bara i (y)r hogyn ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM leave.V.INFIN the.DET.DEF bread.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF lad.N.M.SG |
| | didn't you leave the bread for the boy? |
455 | JOS | a (..) pan ddos i (y)n_ôl (.) es i ddim fewn i (y)r tŷ . |
| | and.CONJ when.CONJ dose.N.F.SG+SM to.PREP back.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | and when I came back I didn't go into the house. |
465 | JOS | (dy)dyn nhw ddim wedi mynd â [?] xxx tro (y)ma . |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP turn.N.M.SG here.ADV |
| | they haven't taken [...] this time. |
502 | LOL | ond dw i ddim mynd i wneud dim_byd fan hyn ehCS . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP eh.IM |
| | but I'm not going to do anything here. |
512 | LOL | a wedyn dw i ddim yn mynd <i wneud hi> [?] . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | and so I'm not going to do it. |
520 | LOL | na (dy)dy [/] (dy)dy (y)r bechgyn ddim isio wneud o . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF boys.N.M.PL not.ADV+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, the boys don't want to do it. |
529 | LOL | ia xxx aeson nhw ddim llynedd . |
| | yes.ADV go.V.1P.PAST they.PRON.3P not.ADV+SM last year.ADV |
| | yes, [...] they didn't go last year. |
530 | LOL | a wedyn dan ni ddim yn gallu +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | and then we can't... |
531 | LOL | y plant sydd yn wneud pethau ynde rŵan a ddim +... |
| | the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL isn't_it.IM now.ADV and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | the children do things now and not... |
533 | LOL | a os xxx ddim gallu bod â fo wel (dy)dy o ddim yn teimlo (y)n iawn . |
| | and.CONJ if.CONJ not.ADV+SM be_able.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S well.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | and if [...] can't have it, well, it doesn't feel right. |
533 | LOL | a os xxx ddim gallu bod â fo wel (dy)dy o ddim yn teimlo (y)n iawn . |
| | and.CONJ if.CONJ not.ADV+SM be_able.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S well.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | and if [...] can't have it, well, it doesn't feel right. |
592 | JOS | ddim yn aml iawn . |
| | not.ADV+SM PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | not very often. |
611 | JOS | dach chi (..) ddim gallu (.) gwybod <am bris> [//] &w pa bris . |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM be_able.V.INFIN know.V.INFIN for.PREP price.N.M.SG+SM which.ADJ price.N.M.SG+SM |
| | you can't be sure what price. |
628 | LOL | oedd Elwyn_EdwardsCS <ddim mynd i_fyny> [?] i chwalu (y)r (.) gwrtaith ar yr xxx +..? |
| | be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM go.V.INFIN up.ADV to.PREP scatter.V.INFIN the.DET.DEF manure.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF |
| | wasn't Elwyn Edwards going up to spread the manure on the [...] ...? |
632 | JOS | ond wnaeth o ddim . |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | but he didn't. |