2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN PRT damp.ADJ+SM damp.ADJ+SM |
| | it stays very damp. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN PRT damp.ADJ+SM damp.ADJ+SM |
| | it stays very damp. |
4 | JOS | ond mae (y)r arth [?] yn [/] (..) uh yn +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bear.N.M.SG PRT er.IM PRT |
| | but the bear ... |
9 | JOS | mae (y)r masîn yn (..) difetha wedyn . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF machine.N.F.SG PRT ruin.V.INFIN afterwards.ADV |
| | and the machine breaks then. |
13 | LOL | mae hi wedi bod yn oer achos +... |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT cold.ADJ because.CONJ |
| | it has been cold because... |
28 | LOL | mi oedd xxx byth ynglŷn â [//] (..) ag be mae o yn mynd i fwyta . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF never.ADV about.PREP with.PREP with.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | [...] never used to [...] in relation to what he's going to eat. |
30 | JOS | a mae (y)r slipars efo fi maen nhw (y)n dechrau torri . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF slippers.N.M.PL with.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN break.V.INFIN |
| | and the slippers I have are beginning to tear. |
31 | JOS | mae raid i fi gael slipars newydd . |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM slippers.N.M.PL new.ADJ |
| | I have to get new slippers. |
59 | LOL | mae alpargatasS yn brifo . |
| | be.V.3S.PRES espadrille.N.F.PL PRT hurt.V.INFIN |
| | espadrilles hurt. |
60 | LOL | mae dy goesau di yn mynd i frifo . |
| | be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S leg.N.F.PL+SM you.PRON.2S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP hurt.V.INFIN+SM |
| | your legs are going to hurt. |
70 | JOS | lle [?] mae wedi < brynu fo> [?] ? |
| | where.INT be.V.3S.PRES after.PREP buy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | where has he bought it? |
79 | JOS | a mae xxx wedi mynd â tarw <ddaru o> [?] brynu (y)n yr exposiciónS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN with.PREP bull.N.M.SG do.V.123SP.PAST of.PREP buy.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF exposure.N.F.SG |
| | and [...] has taken a bull that he bought at the exhibition. |
100 | JOS | dw i (ddi)m [?] gwybod be mae o (y)n wneud . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM |
| | I don't know what he does. |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG again.ADV or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
106 | JOS | mae (y)n mynd i ddod (.) wythnos nesa siŵr . |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP sure.ADJ |
| | he's going to come next week, I guess. |
113 | JOS | yndy mae (y)n iawn de . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | yes, he is fine. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG |
| | the morning is getting on. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG |
| | the morning is getting on. |
128 | JOS | <mae (y)r uh> [/] <mae (y)r bore> [/] mae (y)r bore yn mynd yn blaen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF morning.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG |
| | the morning is getting on. |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG |
| | oh, it's half way. |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG |
| | oh, it's half way. |
162 | JOS | oedd mae (y)n siŵr siŵr . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ sure.ADJ |
| | yes, must have been, I'm sure. |
178 | LOL | mae (y)n ryfedd meddwl bod y &b bobl (y)ma &=cough (.) bobl mewn oed <(ba)set ti (y)n deud> [?] ? |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ+SM think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV people.N.F.SG+SM in.PREP age.N.M.SG be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | it's strange to think that these people, older people, would you say? |
212 | LOL | &=cough mae hynny lot o beth yn_dydy ? |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP lot.QUAN of.PREP what.INT be.V.3S.PRES.TAG |
| | that's worth a lot, isn't it? |
223 | LOL | wel wrth_gwrs mae +//. |
| | well.IM of_course.ADV be.V.3S.PRES |
| | well of course it... |
225 | LOL | mae EsquelCS [/] (.) mae EsquelCS lot mwy . |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name lot.QUAN more.ADJ.COMP |
| | Esquel is much bigger. |
225 | LOL | mae EsquelCS [/] (.) mae EsquelCS lot mwy . |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name lot.QUAN more.ADJ.COMP |
| | Esquel is much bigger. |
247 | LOL | mae o (y)n gweithio mewn teledu . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP television.N.M.SG |
| | he works in television. |
249 | LOL | &=clears_throat mae o yn <gweithio yn tel(edu)> [//] wneud rhaglenni i (y)r teledu a pethau fel (y)na meddai hi . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN PRT televise.V.INFIN make.V.INFIN+SM programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | he makes TV programmes and things like that she said. |
258 | LOL | a (we)dyn o(eddw)n i (y)n deu(d) (wr)thi mai dyna be mae [/] (..) mae Gwilym yn wneud efo ni ynde . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM with.PREP we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | and then I was telling her that that's what Gwilym does with us. |
258 | LOL | a (we)dyn o(eddw)n i (y)n deu(d) (wr)thi mai dyna be mae [/] (..) mae Gwilym yn wneud efo ni ynde . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM with.PREP we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | and then I was telling her that that's what Gwilym does with us. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES name after.PREP like.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES name after.PREP like.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
260 | JOS | +< yn Buenos_AiresCS mae o . |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he is in Buenos Aires. |
283 | JOS | wel mae o mynd ei hunan . |
| | well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | well, it's going by itself. |
286 | LOL | +< mae (y)n brifo dim ond pan wyt ti (y)n eiste(dd) ? |
| | be.V.3S.PRES PRT hurt.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT sit.V.INFIN |
| | it hurts only when you sit down? |
287 | JOS | mae (y)r poen yn dechrau pan dw i (y)n eistedd . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF pain.N.MF.SG PRT begin.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN |
| | the pain starts when i sit down. |
314 | LOL | mae (y)n wneud lles . |
| | be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM benefit.N.M.SG |
| | it does good. |
328 | JOS | mae [/] (.) mae (y)r wythnos yn gorffen . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF week.N.F.SG PRT complete.V.INFIN |
| | the week is coming to an end. |
328 | JOS | mae [/] (.) mae (y)r wythnos yn gorffen . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF week.N.F.SG PRT complete.V.INFIN |
| | the week is coming to an end. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF ashes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF after.PREP rain.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF ashes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF after.PREP rain.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
351 | JOS | mae (y)r tywydd yn debycach (.) i (y)r gaeaf nac i (y)r gwanwyn . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT more_likely.ADJ.COMP+SM to.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG (n)or.CONJ to.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG |
| | the weather resembles winter more than spring. |
357 | JOS | mae (y)r ran fwya nhw (y)n marw siŵr o fod (.) oerfel (y)ma . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF part.N.F.SG+SM biggest.ADJ.SUP+SM they.PRON.3P PRT die.V.INFIN sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM coldness.N.M.SG here.ADV |
| | most of them are dying, probably, in this cold. |
360 | JOS | ond na (.) ehCS newydd ddechrau mae o xxx . |
| | but.CONJ no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG eh.IM new.ADJ beginning.N.M.SG+SM.[or].begin.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but no, [...] has only just started. |
362 | LOL | ia <a (y)r> [/] a (y)r defaid ni wrth_gwrs <mae (y)r> [/] mae (y)r cŵn wedi lladd . |
| | yes.ADV and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF sheep.N.F.PL we.PRON.1P of_course.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL after.PREP kill.V.INFIN |
| | yes, and our sheep of course that the dogs have killed. |
362 | LOL | ia <a (y)r> [/] a (y)r defaid ni wrth_gwrs <mae (y)r> [/] mae (y)r cŵn wedi lladd . |
| | yes.ADV and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF sheep.N.F.PL we.PRON.1P of_course.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL after.PREP kill.V.INFIN |
| | yes, and our sheep of course that the dogs have killed. |
370 | LOL | ew (.) mae (y)n +... |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT |
| | gosh, she is... |
374 | LOL | ia a mae (y)r cŵn sy (y)n pasio heibio xxx (dy)dyn nhw (ddi)m yn edrych arni ddim mwy [=! laugh] &=laugh . |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT pass.V.INFIN past.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S not.ADV+SM more.ADJ.COMP |
| | yes, and the dogs who go past [...] don't look at her any more. |
375 | LOL | mae hi (.) meddwl bod raid iddi gyfarth wrth bawb . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S think.V.INFIN be.V.INFIN necessity.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S bark.V.INFIN+SM by.PREP everyone.PRON+SM |
| | she thinks she has to bark at everybody. |
405 | LOL | mae (y)n ddiwedd y byd meddai fi . |
| | be.V.3S.PRES PRT end.N.M.SG+SM the.DET.DEF world.N.M.SG say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM |
| | it is the end of the world I said. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM on.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM on.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM on.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
417 | LOL | mae o (y)n wneud cinio . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG |
| | he makes lunch. |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM pot.N.M.SG OK.ADV each.PREQ+SM |
| | and he makes a proper stew every... |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM pot.N.M.SG OK.ADV each.PREQ+SM |
| | and he makes a proper stew every... |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN pot.N.M.SG be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN pot.N.M.SG be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
423 | LOL | wel <oedd Julia xxx> [//] ac oedd Julia (y)n deud mae e (y)n wneud e ac yn roid uh +... |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF name and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ PRT give.V.INFIN+SM er.IM |
| | well, and Julia said he does it and puts the... |
429 | LOL | ond mae JuliaCS (y)n licio xxx sŵp . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT like.V.INFIN soup.N.M.SG |
| | but Julia likes to [..] soup. |
432 | LOL | na bwyta (y)r cig a (y)r &ɬa llysiau mae o (y)n licio [?] . |
| | no.ADV eat.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF vegetables.N.M.PL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN |
| | no, eating the meat and the vegetables is what he likes. |
436 | LOL | mae JuliaCS (y)n deud fod hi (y)n gadael iddo +... |
| | be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT leave.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | Julia says she lets it... |
440 | LOL | a mae [//] felly (dy)na (y)r unig ffordd mae (h)i +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES so.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | that's the only way she... |
440 | LOL | a mae [//] felly (dy)na (y)r unig ffordd mae (h)i +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES so.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | that's the only way she... |
462 | JOS | a <mae (y)na> [///] (.) mae isio i fi fynd a (..) <rhoi [?] (y)r> [/] rhoi (y)r bwyd iddo fo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF give.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and I need to go and give him the food. |
462 | JOS | a <mae (y)na> [///] (.) mae isio i fi fynd a (..) <rhoi [?] (y)r> [/] rhoi (y)r bwyd iddo fo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF give.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and I need to go and give him the food. |
470 | LOL | mae (y)na rywbeth bob [/] bob wythnos bob wythnos (.) diwedd wythnos . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM each.PREQ+SM each.PREQ+SM week.N.F.SG each.PREQ+SM week.N.F.SG end.N.M.SG week.N.F.SG |
| | there is something every week at the end of the week. |
478 | LOL | ia mae (y)r dau [/] uh dau_ddeg saith . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M er.IM twenty.NUM seven.NUM |
| | yes, it's on the 27th. |
480 | LOL | mae (y)r [//] y tymor uh (..) y pwll nofio yn gorffen . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF season.N.M.SG er.IM the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN PRT complete.V.INFIN |
| | the swimming pool's season ends. |
516 | JOS | +< wel mae isio i rywun fynd i sgwrsio . |
| | well.IM be.V.3S.PRES want.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN+SM to.PREP chat.V.INFIN |
| | well, someone needs to go and chat. |
527 | JOS | mae ffrindiau ni (.) pobl o xxx mae rheina +/. |
| | be.V.3S.PRES friends.N.M.PL we.PRON.1P people.N.F.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES those.PRON |
| | our friends, people from [...], they're... |
527 | JOS | mae ffrindiau ni (.) pobl o xxx mae rheina +/. |
| | be.V.3S.PRES friends.N.M.PL we.PRON.1P people.N.F.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES those.PRON |
| | our friends, people from [...], they're... |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT invite.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG more.ADV or.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV in.PREP order.N.F.SG |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
561 | JOS | a be mae (.) PeredurCS yn dal i wneud (.) tu_ôl (y)na &=laugh ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES name PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM behind.ADV there.ADV |
| | and what is Peredur doing all the time at the back there? |
563 | JOS | mae o (y)n darllen neu rywbeth xxx . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT read.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he's reading or something [...]. |
591 | JOS | mae o wedi digwydd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP happen.V.INFIN |
| | it has happended. |
593 | JOS | ond mae o (y)n digwydd . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN |
| | but it does happen. |
600 | JOS | ahCS mae [/] mae (y)r pris mynd ar [?] i_fyny . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP up.ADV |
| | the price is going up. |
600 | JOS | ahCS mae [/] mae (y)r pris mynd ar [?] i_fyny . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP up.ADV |
| | the price is going up. |
605 | JOS | ond mae (y)n mynd ar i_fyny . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN on.PREP up.ADV |
| | but it's going up. |
608 | JOS | ond mae (y)n gwella (.) un wythnos . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT improve.V.INFIN one.NUM week.N.F.SG |
| | but it improves one week. |
609 | JOS | a mae o (y)n mynd lawr wythnos (.) wedyn a +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV week.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ |
| | and it goes down the following week and... |
610 | LOL | +< ie mae e . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it does. |
613 | LOL | a peth arall os dan ni (we)di (.) cael gwerthu o a [/] a pan mae rywun angen yr arian a wel xxx (dy)na fo waeth i nhw heb uh (.) poeni ragor wedyn . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN sell.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM need.N.M.SG the.DET.DEF money.N.M.SG and.CONJ well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S worse.ADJ.COMP+SM to.PREP they.PRON.3P without.PREP er.IM worry.V.INFIN more.QUAN+SM afterwards.ADV |
| | and another thing is if we have sold it, when one needs the money and, well, [...] there we go, they might as well not worry about it any more then. |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN up.ADV perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV afterwards.ADV with.PREP anyone.PRON PRT ask.V.INFIN more.QUAN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |
633 | LOL | ond mae raid iddo fo ddod â (y)r peiriant yn_ôl i fan (h)yn ia ia ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S come.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG back.ADV to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP yes.ADV yes.ADV |
| | but he has to bring the machine back here, does he? |