1 | LOL | ond oedd hi (y)n deud fod o rhy wlyb fan (y)na oedd . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S too.ADJ wet.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | but she said it was too wet there. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN PRT damp.ADJ+SM damp.ADJ+SM |
| | it stays very damp. |
2 | LOL | <mae o (y)n> [/] mae o (y)n cadw yn damp damp . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN PRT damp.ADJ+SM damp.ADJ+SM |
| | it stays very damp. |
6 | JOS | xxx yn baeddu ac yn gadael (..) darnau o +/. |
| | PRT soil.V.INFIN and.CONJ PRT leave.V.INFIN fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL he.PRON.M.3S |
| | [...] fouls and leaves pieces of... |
16 | LOL | os (y)dy (h)i (y)n oer (dy)dy rywun ddim awydd symud allan o (y)r tŷ . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM desire.N.M.SG move.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | if it's cold one doesn't feel like leaving the house. |
25 | JOS | <oedd o (y)n> [?] wneud y bwyd ei hunan . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF food.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | he used to make the food himself. |
28 | LOL | mi oedd xxx byth ynglŷn â [//] (..) ag be mae o yn mynd i fwyta . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF never.ADV about.PREP with.PREP with.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN+SM |
| | [...] never used to [...] in relation to what he's going to eat. |
53 | LOL | (ta)set ti (y)n gwisgo parCS o rei (y)na unwaith (ba)set ti (y)n gweld mor [?] +... |
| | be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN pair.N.M.SG of.PREP some.PRON+SM there.ADV once.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT see.V.INFIN so.ADV |
| | if you wore a pair of those once you'd see how... |
71 | JOS | dod â fo o Cymru siŵr . |
| | come.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE sure.ADJ |
| | must have brought it from Wales. |
79 | JOS | a mae xxx wedi mynd â tarw <ddaru o> [?] brynu (y)n yr exposiciónS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN with.PREP bull.N.M.SG do.V.123SP.PAST of.PREP buy.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF exposure.N.F.SG |
| | and [...] has taken a bull that he bought at the exhibition. |
81 | JOS | fe brynodd o (..) tarw i [/] (.) i JosephCS . |
| | PRT.AFF buy.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S bull.N.M.SG to.PREP to.PREP name |
| | he bought a bull for Joseph. |
84 | JOS | siŵr bod o (.) wedi mynd â nhw lawr (.) i (y)r afon fawr . |
| | sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P down.ADV to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | I'm sure he has taken them down to the big river. |
85 | LOL | <ffordd oedd o> [?] (y)n mynd â nhw te [?] ? |
| | way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P be.IM |
| | how did he take them then? |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | what.INT and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ bull.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN or.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN heifer.N.F.PL also.ADV |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
91 | LOL | <be y@s:spa> [?] dim ond tarw oedd o (y)n prynu neu oedd o yn prynu heffrod (he)fyd ? |
| | what.INT and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ bull.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN or.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT buy.V.INFIN heifer.N.F.PL also.ADV |
| | what, and did he only buy a bull, or did he buy heifers as well? |
98 | LOL | a be fydd o (y)n wneud efo heffrod ni ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM with.PREP heifer.N.F.PL we.PRON.1P |
| | and what will he do with our heifers? |
100 | JOS | dw i (ddi)m [?] gwybod be mae o (y)n wneud . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM |
| | I don't know what he does. |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG again.ADV or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
103 | LOL | (y)dy o (y)n meddwl dod i [/] i weld y doctorCS eto neu be mae o (y)n mynd i wneud ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG again.ADV or.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | is he thinking of coming to see the doctor again, or what is he going to do? |
112 | LOL | (y)dy o yn teimlo (y)n iawn (.) neu (y)dy o (y)n cwyno ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN PRT OK.ADV or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complain.V.INFIN |
| | does he feel alright, or does he complain? |
112 | LOL | (y)dy o yn teimlo (y)n iawn (.) neu (y)dy o (y)n cwyno ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN PRT OK.ADV or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complain.V.INFIN |
| | does he feel alright, or does he complain? |
114 | LOL | (dy)dy o (y)n cael rywbeth i gym(r)yd ryw meddyginiaeth [?] ti (y)n gwybod ? |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP take.V.INFIN+SM some.PREQ+SM medicine.N.F.SG you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | does he get anything to take, any medication, do you know? |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG |
| | oh, it's half way. |
134 | JOS | ohCS <mae o> [/] mae o ar ei hanner . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S half.N.M.SG |
| | oh, it's half way. |
138 | LOL | i fynd i nôl (.) tipyn o neges cyn mynd . |
| | to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN little_bit.N.M.SG of.PREP message.N.F.SG before.PREP go.V.INFIN |
| | to go and do some shopping before going. |
143 | JOS | oedd (y)na ddigon o fwyd hen(o) [//] uh neithiwr yn y swper . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP food.N.M.SG+SM tonight.ADV er.IM last_night.ADV in.PREP the.DET.DEF supper.N.MF.SG |
| | there was enough food at the dinner last night. |
144 | LOL | oedd <o(eddw)n i> [/] <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i (y)n gweld <na fod o (y)n> [?] fwyd neis . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN PRT.NEG be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT food.N.M.SG+SM nice.ADJ |
| | yes, I saw that there was nice food. |
147 | LOL | achos o(eddw)n i (we)di bwyta (.) dipyn o deisen yn_ystod y pnawn . |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP eat.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.SG+SM during.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | because I had eaten quite a bit of cake during the afternoon. |
152 | JOS | bwytais i (.) darn o dwrci . |
| | eat.V.1S.PAST I.PRON.1S piece.N.M.SG of.PREP turkey.N.M.SG+SM |
| | I ate a piece of turkey. |
154 | LOL | oedd oedd (y)na lot [//] digon o fwyd i weld (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN enough.QUAN of.PREP food.N.M.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM there.ADV |
| | yes, there was plenty of food there. |
155 | JOS | neu cyw [/] cyw fawr iawn oedd o ? |
| | or.CONJ chick.N.M.SG chick.N.M.SG big.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | or was it a very large chicken? |
156 | JOS | na twrci oedd o . |
| | no.ADV turkey.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no, it was a turkey. |
158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and there were quite a few people there, weren't there? |
211 | LOL | oedd o (y)n deud bod um (.) GeraintCS brawd NerysCS yn byw reit yn ei hymyl hi . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN um.IM name brother.N.M.SG name PRT live.V.INFIN quite.ADV PRT her.ADJ.POSS.F.3S edge.N.F.SG+H she.PRON.F.3S |
| | he said that Geraint, Nerys' brother, lived right next to them. |
212 | LOL | &=cough mae hynny lot o beth yn_dydy ? |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP lot.QUAN of.PREP what.INT be.V.3S.PRES.TAG |
| | that's worth a lot, isn't it? |
220 | LOL | un o (y)r (.) gwragedd (y)ma oedd wedi bod yn ComodoroCS . |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF wives.N.F.PL here.ADV be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN in.PREP name |
| | one of these women who had been in Comodoro. |
240 | LOL | roedd hi (y)n gweld &=laugh [/] gweld fod gymaint o Gymry a [/] (.) a pobl heb fod yn Gymraeg yn cym(r)yd diddordeb yn [/] (.) yn y gymdeithas . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN see.V.INFIN be.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM and.CONJ and.CONJ people.N.F.SG without.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM PRT take.V.INFIN interest.N.M.SG PRT in.PREP the.DET.DEF society.N.F.SG+SM |
| | she had seen that so many Welsh people and people who weren't Welsh were taking an interest in the society. |
246 | LOL | +, (.) oedd o (y)n nabod [/] (..) nabod uh (..) bachgen un o (y)r gwragedd (y)ma (he)fyd (.) sydd yn gweithio draw . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know_someone.V.INFIN know_someone.V.INFIN er.IM boy.N.M.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF wives.N.F.PL here.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN yonder.ADV |
| | he knew the son of one of these women too, who works over there. |
246 | LOL | +, (.) oedd o (y)n nabod [/] (..) nabod uh (..) bachgen un o (y)r gwragedd (y)ma (he)fyd (.) sydd yn gweithio draw . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know_someone.V.INFIN know_someone.V.INFIN er.IM boy.N.M.SG one.NUM of.PREP the.DET.DEF wives.N.F.PL here.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN yonder.ADV |
| | he knew the son of one of these women too, who works over there. |
247 | LOL | mae o (y)n gweithio mewn teledu . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP television.N.M.SG |
| | he works in television. |
249 | LOL | &=clears_throat mae o yn <gweithio yn tel(edu)> [//] wneud rhaglenni i (y)r teledu a pethau fel (y)na meddai hi . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN PRT televise.V.INFIN make.V.INFIN+SM programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | he makes TV programmes and things like that she said. |
259 | LOL | a dyna be mae Gwilym (we)di licio xxx pan mae o (y)n fach ynde xxx . |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES name after.PREP like.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | and that's what Gwilym has liked doing [..] since he was little [...]. |
260 | JOS | +< yn Buenos_AiresCS mae o . |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he is in Buenos Aires. |
268 | LOL | ohCS siŵr o fod i ti xxx . |
| | oh.IM sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | oh, must do [...]. |
283 | JOS | wel mae o mynd ei hunan . |
| | well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | well, it's going by itself. |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
297 | LOL | [- spa] o sea que tiene molestias continuas . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ have.V.3S.PRES annoyance.N.F.PL continuous.ADJ.F.PL |
| | that means she has constant complaints. |
312 | LOL | cym(r)yd <i_gyd o> [?] xxx . |
| | take.V.INFIN all.ADJ from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | takes all the [...]. |
325 | JOS | (y)chydig [/] (y)chydig o symudiad sydd heddiw . |
| | a_little.QUAN a_little.QUAN of.PREP movement.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL today.ADV |
| | there's very little movement today. |
357 | JOS | mae (y)r ran fwya nhw (y)n marw siŵr o fod (.) oerfel (y)ma . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF part.N.F.SG+SM biggest.ADJ.SUP+SM they.PRON.3P PRT die.V.INFIN sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM coldness.N.M.SG here.ADV |
| | most of them are dying, probably, in this cold. |
360 | JOS | ond na (.) ehCS newydd ddechrau mae o xxx . |
| | but.CONJ no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG eh.IM new.ADJ beginning.N.M.SG+SM.[or].begin.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but no, [...] has only just started. |
361 | JOS | ychydig <o ddyddiau (.) a fydd o (y)n wneud yn> [?] well . |
| | a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM and.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | another few days and it will be better. |
361 | JOS | ychydig <o ddyddiau (.) a fydd o (y)n wneud yn> [?] well . |
| | a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM and.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | another few days and it will be better. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | er.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG er.IM the.DET.DEF part.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
364 | JOS | uh na uh (..) y ran arall <o (y)r> [/] o (y)r ffarm (.) dim y defaid . |
| | er.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG er.IM the.DET.DEF part.N.F.SG+SM other.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | no, the other part of the farm, not the sheep. |
367 | LOL | a (dy)dy o (ddi)m yn gwybod cwbl wrth_gwrs . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN all.ADJ of_course.ADV |
| | and he doesn't know everything of course. |
379 | JOS | gymaint o gŵn yn EsquelCS (y)ma . |
| | so much.ADJ+SM of.PREP dogs.N.M.PL+SM in.PREP name here.ADV |
| | so many dogs here in Esquel. |
387 | JOS | a fo sut [/] sut eith o ? |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S how.INT how.INT go.V.ES.PRES of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | and he, how will he go? |
408 | JOS | ond rhaid i fi brynu rhagor o win xxx . |
| | but.CONJ necessity.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN+SM more.QUAN of.PREP wine.N.M.SG+SM |
| | but I have to buy more wine [...]. |
414 | JOS | cig â braster dach chi isio (.) rhywfaint o win i yrru fo lawr (..) yn hawsach . |
| | meat.N.M.SG with.PREP fat.N.F.SG.[or].fat.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG amount.N.M.SG of.PREP wine.N.M.SG+SM to.PREP drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV PRT easy.ADJ.COMP |
| | meat with fat, you want a bit of wine to get it down more easily. |
415 | LOL | ddoe [/] ddoe oedd KarlCS yn deud bod o +//. |
| | yesterday.ADV yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yesterday Karl said that he... |
416 | LOL | mae o (y)n wneud bwyd <pan mae> [/] (..) pan mae (.) JuliaCS yn dod i (y)r dre ar ddydd Llun . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM on.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | he does food when Julia comes into town on Monday. |
417 | LOL | mae o (y)n wneud cinio . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM dinner.N.M.SG |
| | he makes lunch. |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM pot.N.M.SG OK.ADV each.PREQ+SM |
| | and he makes a proper stew every... |
418 | LOL | a &=laugh <mae o> [/] &k mae o (y)n wneud pucheroS iawn bob +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM pot.N.M.SG OK.ADV each.PREQ+SM |
| | and he makes a proper stew every... |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN pot.N.M.SG be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN pot.N.M.SG be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
419 | LOL | <(dy)na (y)r unig> [/] &=laugh (dy)na (y)r unig tro mae o (y)n cael pucheroS (y)dy pan mae o (y)n wneud o &=laugh . |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN pot.N.M.SG be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | that's the only time he gets a stew is when he makes it. |
424 | JOS | digon o chileCS arno fo . |
| | enough.QUAN of.PREP chilli.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and plenty of chilli in it. |
425 | LOL | ie wneud o (y)n [/] yn uh saim . |
| | yes.ADV make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT PRT er.IM fat.N.M.SG |
| | yes, to make it greasy. |
428 | LOL | achos (dy)dy o ddim xxx y sŵp . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF soup.N.M.SG |
| | because he doesn't [...] soup. |
430 | LOL | pan <oedd e (y)n> [?] wneud o efo [/] efo (y)r saim <fyddai hi (ddi)m> [?] licio fo . |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP with.PREP the.DET.DEF fat.N.M.SG be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM like.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | when he made it with the grease, she wouldn't like it. |
431 | JOS | ahCS (dy)dy o ddim yn yfed sŵp ? |
| | ah.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT drink.V.INFIN soup.N.M.SG |
| | ah, he doesn't drink soup? |
432 | LOL | na bwyta (y)r cig a (y)r &ɬa llysiau mae o (y)n licio [?] . |
| | no.ADV eat.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF vegetables.N.M.PL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN |
| | no, eating the meat and the vegetables is what he likes. |
468 | LOL | (fa)swn i (y)n licio mynd i fan (a)cw (he)fyd i [/] i xxx <o (y)r diwedd xxx ond pryd> [?] ? |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM over there.ADV also.ADV to.PREP to.PREP of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG but.CONJ when.INT |
| | I would like to go there as well to [...] [check] at last, [...] but when? |
513 | LOL | cymryd o fath â diwrnod gwaith a (dy)na fo . |
| | take.V.INFIN he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP day.N.M.SG work.N.M.SG and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | take it as a working day and that's it. |
520 | LOL | na (dy)dy [/] (dy)dy (y)r bechgyn ddim isio wneud o . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF boys.N.M.PL not.ADV+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, the boys don't want to do it. |
527 | JOS | mae ffrindiau ni (.) pobl o xxx mae rheina +/. |
| | be.V.3S.PRES friends.N.M.PL we.PRON.1P people.N.F.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES those.PRON |
| | our friends, people from [...], they're... |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT invite.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG more.ADV or.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV in.PREP order.N.F.SG |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
532 | LOL | os ti (y)n gwahodd pobl mae raid i ti fod â (y)r lle <másS o@s:spa> [/] &m (.) másS oS menosS mewn trefn . |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT invite.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG more.ADV or.CONJ more.ADV or.CONJ less.ADV in.PREP order.N.F.SG |
| | if you invite people you have to have the place more or less in order. |
533 | LOL | a os xxx ddim gallu bod â fo wel (dy)dy o ddim yn teimlo (y)n iawn . |
| | and.CONJ if.CONJ not.ADV+SM be_able.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S well.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | and if [...] can't have it, well, it doesn't feel right. |
563 | JOS | mae o (y)n darllen neu rywbeth xxx . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT read.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | he's reading or something [...]. |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG some.PREQ+SM way.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF horses.N.M.PL special.ADJ here.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |
584 | LOL | ia (y)dy o (we)di deud rywbeth ? |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | yes, has he said something? |
586 | JOS | gobeithio fydd o (y)n mynd â yr [/] (.) â (y)r gwlân xxx yn fuan . |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN with.PREP that.PRON.REL with.PREP the.DET.DEF wool.N.M.SG PRT soon.ADJ+SM |
| | hopefully he'll take the wool [...] [check] soon. |
591 | JOS | mae o wedi digwydd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP happen.V.INFIN |
| | it has happended. |
593 | JOS | ond mae o (y)n digwydd . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN |
| | but it does happen. |
595 | LOL | a <dydd Llun> [/] dydd Llun <gaeth y> [//] gaeth o (e)i werthu ia ? |
| | and.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG day.N.M.SG Monday.N.M.SG get.V.3S.PAST+SM that.PRON.REL get.V.3S.PAST+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S sell.V.INFIN+SM yes.ADV |
| | and it Monday that it was sold, was it? |
609 | JOS | a mae o (y)n mynd lawr wythnos (.) wedyn a +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV week.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ |
| | and it goes down the following week and... |
613 | LOL | a peth arall os dan ni (we)di (.) cael gwerthu o a [/] a pan mae rywun angen yr arian a wel xxx (dy)na fo waeth i nhw heb uh (.) poeni ragor wedyn . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN sell.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM need.N.M.SG the.DET.DEF money.N.M.SG and.CONJ well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S worse.ADJ.COMP+SM to.PREP they.PRON.3P without.PREP er.IM worry.V.INFIN more.QUAN+SM afterwards.ADV |
| | and another thing is if we have sold it, when one needs the money and, well, [...] there we go, they might as well not worry about it any more then. |
615 | LOL | fel mae o mynd fyny hwyrach (fa)sai fo (y)n mynd lawr wedyn efo [?] neb yn gofyn ragor amdano fo . |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN up.ADV perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN down.ADV afterwards.ADV with.PREP anyone.PRON PRT ask.V.INFIN more.QUAN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | when it goes up, it might go down afterwards with nobody demanding it any more. |
629 | JOS | oedd hwyrach bod o (.) wneud (hyn)na heddiw . |
| | be.V.3S.IMPERF perhaps.ADV be.V.INFIN of.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP today.ADV |
| | yes, maybe he's doing that today. |
631 | JOS | oedd o (y)n meddwl wneud ddoe . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM yesterday.ADV |
| | he was planning to do it yesterday. |
632 | JOS | ond wnaeth o ddim . |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | but he didn't. |