1 | LOL | ond oedd hi (y)n deud fod o rhy wlyb fan (y)na oedd . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S too.ADJ wet.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | but she said it was too wet there. |
43 | LOL | <dw (ddi)m we(di)> [/] dw i (ddi)m wedi gweld rei fath â rei (y)na wyt ti yn gwisgo . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM there.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN |
| | I haven't seen any like the ones you're wearing. |
50 | JOS | ddim licio (y)r slipars mawr (y)na sy (y)n dod rŵan (.) i (y)r bobl ifanc . |
| | not.ADV+SM like.V.INFIN the.DET.DEF slippers.N.M.PL big.ADJ there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN now.ADV to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ |
| | don't like those big slippers that are coming along for the young people now. |
53 | LOL | (ta)set ti (y)n gwisgo parCS o rei (y)na unwaith (ba)set ti (y)n gweld mor [?] +... |
| | be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN pair.N.M.SG of.PREP some.PRON+SM there.ADV once.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT see.V.INFIN so.ADV |
| | if you wore a pair of those once you'd see how... |
63 | LOL | achos does (y)na ddim sawdl efo nhw . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM heel.N.F.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | because they don't have a heel. |
143 | JOS | oedd (y)na ddigon o fwyd hen(o) [//] uh neithiwr yn y swper . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP food.N.M.SG+SM tonight.ADV er.IM last_night.ADV in.PREP the.DET.DEF supper.N.MF.SG |
| | there was enough food at the dinner last night. |
148 | JOS | oedd (y)na rywun [/] rywun wedi mynd â twrci (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP turkey.N.M.SG there.ADV |
| | someone had taken a turkey there. |
148 | JOS | oedd (y)na rywun [/] rywun wedi mynd â twrci (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP turkey.N.M.SG there.ADV |
| | someone had taken a turkey there. |
154 | LOL | oedd oedd (y)na lot [//] digon o fwyd i weld (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN enough.QUAN of.PREP food.N.M.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM there.ADV |
| | yes, there was plenty of food there. |
154 | LOL | oedd oedd (y)na lot [//] digon o fwyd i weld (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN enough.QUAN of.PREP food.N.M.SG+SM to.PREP see.V.INFIN+SM there.ADV |
| | yes, there was plenty of food there. |
158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and there were quite a few people there, weren't there? |
158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and there were quite a few people there, weren't there? |
158 | LOL | a <roedd yna> [/] oedd yna griw o bobl (y)na yn_doedd ? |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV crew.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and there were quite a few people there, weren't there? |
161 | LOL | ond siŵr bod (y)na &d dros hanner cant yn_doedd ? |
| | but.CONJ sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV over.PREP+SM half.N.M.SG hundred.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but I'm sure there were over fifty, weren't there? |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV food.N.M.SG+SM PRT spare.ADJ on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
164 | LOL | <oedd (y)na> [/] (.) oedd (y)na fwyd yn sbâr ar y bwrdd wedyn yn y +/. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV food.N.M.SG+SM PRT spare.ADJ on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | there was food left over on the table afterwards at the... |
167 | JOS | doedd (y)na ddim canu (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM sing.V.INFIN there.ADV |
| | there was no singing there. |
167 | JOS | doedd (y)na ddim canu (y)na . |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM sing.V.INFIN there.ADV |
| | there was no singing there. |
170 | LOL | ie xxx <oedd (y)na rywun (we)di> [?] meddwl . |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP think.V.INFIN |
| | yes [...] that anyone had thought. |
173 | JOS | oedd EnidCS (y)na ? |
| | be.V.3S.IMPERF name there.ADV |
| | was Enid there? |
175 | JOS | +, ddim (y)na . |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM there.ADV |
| | ...not there. |
176 | JOS | neb yn codi i canu (y)na . |
| | anyone.PRON PRT lift.V.INFIN to.PREP sing.V.INFIN there.ADV |
| | no-one stood up to sing there. |
187 | LOL | oedd y [/] (.) y dyn (y)na (y)n deud <bod yr> [//] (.) &=cough (.) bod &n y lle i weld yn dlws . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF man.N.M.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM PRT pretty.ADJ+SM |
| | that man said the place looked beautiful. |
216 | LOL | oedd (y)na un dynes yn deud bod hi (y)n meddwl (.) &=cough bod hi (we)di cael ei siomi braidd oedd [?] [//] (.) yn EsquelCS achos bod hi (y)n meddwl bod (y)na <ddim llawer> [///] ddim [/] ddim gweld Cymry . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM woman.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S disappoint.V.INFIN rather.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM many.QUAN not.ADV+SM not.ADV+SM see.V.INFIN Welsh_people.N.M.PL |
| | one woman said that she thought she had been quite disappointed with Esquel because she didn't see Welsh people of course, she was... was... |
216 | LOL | oedd (y)na un dynes yn deud bod hi (y)n meddwl (.) &=cough bod hi (we)di cael ei siomi braidd oedd [?] [//] (.) yn EsquelCS achos bod hi (y)n meddwl bod (y)na <ddim llawer> [///] ddim [/] ddim gweld Cymry . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM woman.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S disappoint.V.INFIN rather.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM many.QUAN not.ADV+SM not.ADV+SM see.V.INFIN Welsh_people.N.M.PL |
| | one woman said that she thought she had been quite disappointed with Esquel because she didn't see Welsh people of course, she was... was... |
244 | LOL | a oedd y bachgen yna buodd efo ni +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PAST with.PREP we.PRON.1P |
| | and the boy who went with us was there... |
245 | LOL | fachgen yna sy (y)n ysgrifennu . |
| | boy.N.M.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN |
| | that boy who writes. |
249 | LOL | &=clears_throat mae o yn <gweithio yn tel(edu)> [//] wneud rhaglenni i (y)r teledu a pethau fel (y)na meddai hi . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN PRT televise.V.INFIN make.V.INFIN+SM programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | he makes TV programmes and things like that she said. |
264 | LOL | efo (.) rywbeth ynglŷn â (y)r teledu a [/] (..) a ffilmio a pethau fel (y)na . |
| | with.PREP something.N.M.SG+SM about.PREP with.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ and.CONJ film.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | with anything to do with TV and filming and things like that. |
285 | JOS | pan dw i (y)n mynd at <y lle (y)na> [?] (dy)dy o ddim [//] (.) dw i ddim teimlo poen . |
| | when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM feel.V.INFIN pain.N.MF.SG |
| | when I go to that place I don't feel pain. |
310 | LOL | xxx yn fan (y)na . |
| | PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] there. |
329 | LOL | o(eddw)n i yn cwyn(o) [//] deud gynnau (.) oedd y &km cymydog yn pasio (.) y vecinaS fan (y)na . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT complain.V.INFIN say.V.INFIN just_now.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF neighbour.N.M.SG PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF neighbouring.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I said earlier that the neighbour went past, the neighbour over there. |
330 | LOL | ac (.) o(eddw)n i (y)n deud bod y [/] (..) y lle mae [/] mae (y)r lludw fath â (fa)sai fo (y)n dod allan i (y)r xxx (.) ar_ôl glaw a pethau fel (yn)a . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF ashes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF after.PREP rain.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and I said the ash seemed to come out to the [...] after rain and things like that. |
349 | LOL | faswn i (we)di llenwi fan (y)na efo [/] (.) efo blodau . |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP fill.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP with.PREP flowers.N.M.PL |
| | I would have filled over there with flowers. |
358 | LOL | wel oedden nhw i weld yn iawn yn cwtsio fan (y)na . |
| | well.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P to.PREP see.V.INFIN+SM PRT OK.ADV PRT hug.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | well, they seemed to be okay sheltering over there. |
454 | JOS | mi [/] mi aethon ni (.) fyny lle (y)na (.) i weld y defaid . |
| | PRT.AFF PRT.AFF go.V.3P.PAST we.PRON.1P up.ADV where.INT there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | we went up to that place to see the sheep. |
462 | JOS | a <mae (y)na> [///] (.) mae isio i fi fynd a (..) <rhoi [?] (y)r> [/] rhoi (y)r bwyd iddo fo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF give.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and I need to go and give him the food. |
470 | LOL | mae (y)na rywbeth bob [/] bob wythnos bob wythnos (.) diwedd wythnos . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM each.PREQ+SM each.PREQ+SM week.N.F.SG each.PREQ+SM week.N.F.SG end.N.M.SG week.N.F.SG |
| | there is something every week at the end of the week. |
490 | JOS | bydd raid i ni fynd (y)na i (.) fwyta asadoS . |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP eat.V.INFIN+SM barbecue.N.M.SG |
| | we will have to go there and eat some barbecue. |
509 | LOL | hwyrach fydden nhw (y)n (.) helpu i (.) llosgi dratiach [?] tu_ôl i lle (y)na . |
| | perhaps.ADV be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT help.V.INFIN to.PREP burn.V.INFIN drat.E behind.ADV to.PREP place.N.M.SG there.ADV |
| | maybe they will help burn rubbish [?] behind that place. |
511 | LOL | noS noS (doe)s (y)na neb yn mynd i helpu i wneud y &g gwaith y tŷ . |
| | not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | no, no, no-one is going to help doing the house work. |
515 | LOL | wneud asadoS i pwy sy yna yn gweithio <a (dy)na fo> [?] . |
| | make.V.INFIN+SM barbecue.N.M.SG to.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL there.ADV PRT work.V.INFIN and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | make a barbecue for whoever is working and that's it. |
523 | LOL | a wedyn (..) allet [?] ti ddeud <bod nhw> [//] bod efo nhw &f ei ffrindiau nhw bod nhw (y)n licio i xxx rheiny fynd draw neu rywbeth fel (y)na . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be_able.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P his.ADJ.POSS.M.3S friends.N.M.PL they.PRON.3P be.V.INFIN they.PRON.3P PRT like.V.INFIN to.PREP those.PRON go.V.INFIN+SM yonder.ADV or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | and then you could say that they, amongst them, their friends, that they like [...] those to go over or something like that. |
561 | JOS | a be mae (.) PeredurCS yn dal i wneud (.) tu_ôl (y)na &=laugh ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES name PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM behind.ADV there.ADV |
| | and what is Peredur doing all the time at the back there? |
566 | LOL | (ba)sai well gen i fod wedi mynd i fan (y)na na [/] na mynd i (y)r ffarm i weld yr (.) ceffylau <neu rywbeth ar diwrnod aeson ni (y)no> [?] . |
| | be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.INFIN+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV than.CONJ no.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF horses.N.M.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP day.N.M.SG go.V.1P.PAST we.PRON.1P there.ADV |
| | I'd rather have gone there than going to the farm to see those horses or something, on the day we went there. |
575 | LOL | bahS [?] (.) oedd o (y)n ddiddorol (.) mynd i (y)r ffarm ryw ffordd xxx a gweld yr [//] (.) y ceffylau arbennig (y)ma a ryw bethau fel (y)na . |
| | bah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG some.PREQ+SM way.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF horses.N.M.PL special.ADJ here.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | well, it was interesting in a way to go to the farm [...] and see these special horses and things like that. |