215 | MEL | lot gormod o siarad a +... |
| | lot.QUAN too_much.QUANT from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S talk.V.INFIN and.CONJ |
| | far too much talking and... |
217 | MEL | rywun &ʃa mae isio rywun siarad Cymraeg neu Saesneg . |
| | someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG or.CONJ English.N.F.SG |
| | someone, we need someone speaking Welsh or English |
220 | MEL | dw i (ddi)m isio pobl y côr sy ddim yn siarad (ddi)m_ond Sbaeneg . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG people.N.F.SG the.DET.DEF choir.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN only.ADV+SM Spanish.N.F.SG |
| | I don't want people from choir who only speak Spanish |
236 | MEL | xxx mae RhysCS yn trio siarad Cymraeg . |
| | be.V.3S.PRES name PRT try.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | [...] Rhys is trying to speak Welsh |
243 | MEL | ti (y)n gwybod <mae o> [/] mae o (y)n blinedig yn mynd bob dydd a siarad efo lot o bobl bob dydd . |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT tiring.ADJ PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG and.CONJ talk.V.INFIN with.PREP lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | you know it's tiring going every day and talking to lots of people every day |
247 | MEL | ond os (dy)dyn nhw ddim yn siarad +/. |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN |
| | but if they don't speak... |
428 | MEL | lle bod nhw (y)n mynd yn tacsis gwahanol a ddim yn siarad (.) Sbaeneg . |
| | where.INT be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT taxis.N.M.PL different.ADJ and.CONJ not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | instead of them going in separate taxis and not speaking Spanish |
567 | MEL | dan ni (y)n dal i siarad . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT still.ADV to.PREP talk.V.INFIN |
| | we're still talking |