BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia35: 'y'

3AMA+< ond ar_ôl [/] ar_ôl gweld y [//] <yr um> [//] y ffilm (.) uh Cuán_verde_era_mi_valleCS (.) wnaeson ni ddeall lot o bethau .
  but.CONJ after.PREP after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG er.IM name do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P understand.V.INFIN+SM lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  but after seeing the film How Green is my Valley we understood a lot of things.
3AMA+< ond ar_ôl [/] ar_ôl gweld y [//] <yr um> [//] y ffilm (.) uh Cuán_verde_era_mi_valleCS (.) wnaeson ni ddeall lot o bethau .
  but.CONJ after.PREP after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF film.N.F.SG.[or].film.N.F.SG er.IM name do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P understand.V.INFIN+SM lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  but after seeing the film How Green is my Valley we understood a lot of things.
5AMA+< gweld fel (y)na o(edde)n nhw (y)n syffro yn y Cwm RhonddaCS a pethau fel (y)na noS ?
  see.V.INFIN like.CONJ there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT suffer.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name name and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV not.ADV
  seeing how they suffered in the Rhondda Valley and things like that, eh?
7JAVuh dôth <fy &n &n> [//] fy nhad (.) i (y)r dyffryn (.) yn Gaiman yn y flwyddyn mil naw cant un_ar_ddeg .
  er.IM come.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.1S my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM to.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG in.PREP name in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM thousand.N.F.SG nine.NUM hundred.N.M.SG eleven.NUM
  my father came to the valley, in Gaiman, in 1911
11JAVa (.) mi oedd o am sai(th) [/] wyth mlynedd <yn y> [/] yn y dyffryn .
  and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for.PREP seven.NUM eight.NUM years.N.F.PL+NM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG
  and he was in the valley for eight years.
11JAVa (.) mi oedd o am sai(th) [/] wyth mlynedd <yn y> [/] yn y dyffryn .
  and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for.PREP seven.NUM eight.NUM years.N.F.PL+NM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG
  and he was in the valley for eight years.
23JAVoedd uh (.) yn y mil (.) naw cant &d ar (.) a dau siŵr (.) ddaru (y)r athro (.) RobertsCS (.) boddi yn yr &b Aber_Gyrants (..) nawr Río_CorrintosS ["] .
  be.V.3S.IMPERF er.IM in.PREP the.DET.DEF thousand.N.F.SG nine.NUM hundred.N.M.SG on.PREP and.CONJ two.NUM.M sure.ADJ do.V.123SP.PAST the.DET.DEF teacher.N.M.SG name drown.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name now.ADV name
  it must have been in 1902 when Roberts, the teacher drowned in the Aber Currents, what's now "Río Corrintos" .
42JAVoedden nhw (y)n gwybod oedd [//] byddai afon y <&a uh &g> [//] Aber_Gyrants hefyd yn codi .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF be.V.3S.COND river.N.F.SG the.DET.DEF er.IM name also.ADV PRT lift.V.INFIN
  they knew that the Río Corrintos was going to rise as well.
51JAVamser gyrhaeddodd o at yr afon (.) oedd y ci oedd gyda fo ddim eisiau mynd at yr afon .
  time.N.M.SG arrive.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF dog.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG
  when he reached the river, the dog he had didn't want to go near the river.
64JAVmae cwbl wedi (.) altro gymaint hyd_(y)n_oed y tywydd .
  be.V.3S.PRES all.ADJ after.PREP alter.V.INFIN so much.ADJ+SM even.ADV the.DET.DEF weather.N.M.SG
  everything's changed so much, even the weather.
66AMAbydd (y)na sgwrs <am y tywydd heddiw (.)> [//] am y newid tywydd .
  be.V.3S.FUT there.ADV chat.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG today.ADV for.PREP the.DET.DEF change.V.INFIN weather.N.M.SG
  there will be a talk about the weather today, about the change in the weather.
66AMAbydd (y)na sgwrs <am y tywydd heddiw (.)> [//] am y newid tywydd .
  be.V.3S.FUT there.ADV chat.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG today.ADV for.PREP the.DET.DEF change.V.INFIN weather.N.M.SG
  there will be a talk about the weather today, about the change in the weather.
67AMAfydd (y)na sgwrs yn yr uh Salón_CentralCS yn y pnawn .
  be.V.3S.FUT+SM there.ADV chat.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM name in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG
  there will be a talk in the Salón Central in the afternoon.
71JAVti sy wedi byw ar y (.) ffarm ar hyd y blynyddoedd .
  you.PRON.2S be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL
  you are the one who's lived on a farm all those years.
71JAVti sy wedi byw ar y (.) ffarm ar hyd y blynyddoedd .
  you.PRON.2S be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL
  you are the one who's lived on a farm all those years.
73JAVti (y)n cofio rywbeth am y +...
  you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN something.N.M.SG+SM for.PREP the.DET.DEF
  do you remember something about the...
77AMAac oedd o (y)n siŵr bob amser o ddeud y [/] y gwir neu [/] neu gesio (y)n iawn noS ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sure.ADJ each.PREQ+SM time.N.M.SG of.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF truth.N.M.SG or.CONJ or.CONJ guess.V.INFIN PRT OK.ADV not.ADV
  and he was always sure to tell the truth every time, or to guess correctly, wasn't he?
77AMAac oedd o (y)n siŵr bob amser o ddeud y [/] y gwir neu [/] neu gesio (y)n iawn noS ?
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sure.ADJ each.PREQ+SM time.N.M.SG of.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF truth.N.M.SG or.CONJ or.CONJ guess.V.INFIN PRT OK.ADV not.ADV
  and he was always sure to tell the truth every time, or to guess correctly, wasn't he?
87JAVoes (y)na rhyw hanes gyda ti o amser y +...
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ story.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S of.PREP time.N.M.SG the.DET.DEF
  do you have any stories of the time of...?
99AMAoedden ni (y)n ffraeo am y darnau bach cig brown (.) bendigedig oedd hi (y)n wneud .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT quarrel.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL small.ADJ meat.N.M.SG brown.ADJ wonderful.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM
  we would argue about the wonderful little pieces of brown meat that she made.
105JAVdw i wedi cael ym magu (.) dim yn y dre a dim yn y ffermydd uh (.) ar y &se &s +...
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL er.IM on.PREP the.DET.DEF
  I wasn't raised in a town or on a farm... on the...
105JAVdw i wedi cael ym magu (.) dim yn y dre a dim yn y ffermydd uh (.) ar y &se &s +...
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL er.IM on.PREP the.DET.DEF
  I wasn't raised in a town or on a farm... on the...
105JAVdw i wedi cael ym magu (.) dim yn y dre a dim yn y ffermydd uh (.) ar y &se &s +...
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL er.IM on.PREP the.DET.DEF
  I wasn't raised in a town or on a farm... on the...
107JAV+< &fide (.) um ffin y dre a &=laugh dechrau ar y ffermydd .
  um.IM boundary.N.F.SG.[or].border.N.F.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ begin.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  the boundary between the town and where the farms began.
107JAV+< &fide (.) um ffin y dre a &=laugh dechrau ar y ffermydd .
  um.IM boundary.N.F.SG.[or].border.N.F.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ begin.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  the boundary between the town and where the farms began.
108AMA+< ie ahCS na <oedd e> [/] oedd e (y)n neis iawn byw ar y ffarm .
  yes.ADV ah.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ very.ADV live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  yes, ah no, it was very nice living on the farm.
113JAVdw i <wedi magu (.)> [//] wedi cael ym magu uh (.) dau gant fetrs <o (y)r uh> [//] o(ddi)_wrth y capel .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN after.PREP get.V.INFIN in.PREP rear.V.INFIN er.IM two.NUM.M hundred.N.M.SG+SM metre.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM from.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG
  I was raised 200 metres from the chapel.
114AMAahCS wrth y capel (.) capel BethelCS .
  ah.IM by.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG chapel.N.M.SG name
  ah, by the chapel, Bethel chapel.
122AMA+< oedden ni (y)n uh ymarfer canu erbyn y gymanfa ganu oedd diwedd y flwyddyn .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT er.IM practise.V.INFIN sing.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF assembly.N.F.SG+SM sing.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  we'd practise singing for the singing festival at the end of the year.
122AMA+< oedden ni (y)n uh ymarfer canu erbyn y gymanfa ganu oedd diwedd y flwyddyn .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT er.IM practise.V.INFIN sing.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF assembly.N.F.SG+SM sing.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM
  we'd practise singing for the singing festival at the end of the year.
123JAVoedd y &kr [//] rai oedd yn byw yn y ffarm yn dod â eu bwyd gyda nhw .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF some.PRON+SM be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG PRT come.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P food.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  the people who lived on the farms would bring their food with them.
123JAVoedd y &kr [//] rai oedd yn byw yn y ffarm yn dod â eu bwyd gyda nhw .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF some.PRON+SM be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG PRT come.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P food.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P
  the people who lived on the farms would bring their food with them.
144JAVachos <fuodd uh> [//] Idris_PowellCS fuodd y cynta yn byw yn y tŷ capel .
  because.CONJ be.V.3S.PAST+SM er.IM name be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF first.ORD PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  because Idris Powell was the first one to live in the chapel house.
144JAVachos <fuodd uh> [//] Idris_PowellCS fuodd y cynta yn byw yn y tŷ capel .
  because.CONJ be.V.3S.PAST+SM er.IM name be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF first.ORD PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  because Idris Powell was the first one to live in the chapel house.
145AMA+< yn y (.) tŷ capel .
  in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  in the chapel house.
151JAVa mae hynny yn y flwyddyn mil naw cant tri_deg pedwar [//] uh dau_ddeg pedwar (.) deg mlynedd cyn i fi fy ngeni .
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM thousand.N.F.SG nine.NUM hundred.N.M.SG thirty.NUM four.NUM.M er.IM twenty.NUM four.NUM.M ten.NUM years.N.F.PL+NM before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM my.ADJ.POSS.1S be_born.V.INFIN+NM
  and that was in 1924, ten years before I was born.
157JAVac (.) ddaru Mister PughCS wneud y capel EbenezerCS yn y dre .
  and.CONJ do.V.123SP.PAST name name make.V.INFIN+SM the.DET.DEF chapel.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  and Mr Pugh built the Ebenezer chapel in the town.
157JAVac (.) ddaru Mister PughCS wneud y capel EbenezerCS yn y dre .
  and.CONJ do.V.123SP.PAST name name make.V.INFIN+SM the.DET.DEF chapel.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  and Mr Pugh built the Ebenezer chapel in the town.
159AMAie <o(eddw)n i (y)n> [/] o(eddw)n i (y)n darllen y hanes (y)na mewn um EnfysCS yr EnfysCS hen hen oedd gen i wedi cael o o rywun .
  yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG there.ADV in.PREP um.IM name the.DET.DEF name old.ADJ old.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN of.PREP of.PREP someone.N.M.SG+SM
  yes, I read that story in an Enfys [publication], the old Enfys I'd been given by somebody.
160AMAo(eddw)n i (y)n darllen y hanes <yn y> [//] pan symudodd <yr uh (.)> [/] yr uh Mister PughCS mi symudodd Mister PughCS o (y)r capel BethelCS i TrevelinCS .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF when.CONJ move.V.3S.PAST the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM name name PRT.AFF move.V.3S.PAST name name of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG name to.PREP name
  I read the story when Mr Pugh moved from Bethel chapel to Trevelin.
160AMAo(eddw)n i (y)n darllen y hanes <yn y> [//] pan symudodd <yr uh (.)> [/] yr uh Mister PughCS mi symudodd Mister PughCS o (y)r capel BethelCS i TrevelinCS .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF when.CONJ move.V.3S.PAST the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM name name PRT.AFF move.V.3S.PAST name name of.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG name to.PREP name
  I read the story when Mr Pugh moved from Bethel chapel to Trevelin.
166JAV(we)dyn ti wedi cael sôn &ti neu wedi gwrando &stl (.) am ryw hanes (.) amser oedd y bobl yn teithio odd(i) yma (.) i (y)r dyffryn yn y wageni i (y)n +...
  afterwards.ADV you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN mention.V.INFIN or.CONJ after.PREP listen.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM story.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT travel.V.INFIN from.PREP here.ADV to.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF wagon.N.M.PL to.PREP PRT
  so, have you heard about any stories of when people were travelling from here to the Valley in the wagons...?
166JAV(we)dyn ti wedi cael sôn &ti neu wedi gwrando &stl (.) am ryw hanes (.) amser oedd y bobl yn teithio odd(i) yma (.) i (y)r dyffryn yn y wageni i (y)n +...
  afterwards.ADV you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN mention.V.INFIN or.CONJ after.PREP listen.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM story.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT travel.V.INFIN from.PREP here.ADV to.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF wagon.N.M.PL to.PREP PRT
  so, have you heard about any stories of when people were travelling from here to the Valley in the wagons...?
171AMA+< ie oedd dada (y)n wneud y teithiau (hyn)ny mewn wageni .
  yes.ADV be.V.3S.IMPERF Daddy.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF journeys.N.F.PL that.ADJ.DEM.SP in.PREP wagon.N.M.PL
  yes, Dad made those journeys in the wagons.
174AMAac mawr oedd y disgwyl gweld o (y)n cyrraedd yn_ôl .
  and.CONJ big.ADJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF expect.V.INFIN see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT arrive.V.INFIN back.ADV
  and we had to wait for a long time to see him arrive back.
176AMAoedd o (y)n (.) dros fis <ar y &p> [//] ar y ffordd .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT over.PREP+SM month.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG
  he was on the road for more than a month.
176AMAoedd o (y)n (.) dros fis <ar y &p> [//] ar y ffordd .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT over.PREP+SM month.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG
  he was on the road for more than a month.
187AMAbe(th) (y)dy (y)r pethau (y)ma ar y ceffylau (y)n (.) mae nhw roid y ceffylau i +...
  what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV on.PREP the.DET.DEF horses.N.M.PL PRT be.V.3S.PRES they.PRON.3P give.V.INFIN+SM the.DET.DEF horses.N.M.PL to.PREP
  what do you call these things on the horses, that they put on the horses to...
187AMAbe(th) (y)dy (y)r pethau (y)ma ar y ceffylau (y)n (.) mae nhw roid y ceffylau i +...
  what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV on.PREP the.DET.DEF horses.N.M.PL PRT be.V.3S.PRES they.PRON.3P give.V.INFIN+SM the.DET.DEF horses.N.M.PL to.PREP
  what do you call these things on the horses, that they put on the horses to...
189AMAy gêr .
  the.DET.DEF gear.N.M.SG
  the gear.
213JAV+, a eu dyroi nhw tu ôl ar y wagen .
  and.CONJ their.ADJ.POSS.3P give.V.INFIN they.PRON.3P side.N.M.SG rear.ADJ on.PREP that.PRON.REL empty.V.3P.IMPER+SM
  ...and hanged them on the wagon at the back.
215JAVa wedyn <yn ei &d> [//] yn ei dillad is oedd o ar y wagen .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT his.ADJ.POSS.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S clothes.N.M.PL lower.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP that.PRON.REL empty.V.3P.IMPER+SM
  and then he was on the wagon in his underwear.
224JAVa peth arall oedd o (.) yn hoffi wneud oedd (.) yn y bore (.) codi (y)n gynnar a (.) gerio ei geffylau a cychwyn y daith cyn y lleill .
  and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG lift.V.INFIN PRT early.ADJ+SM and.CONJ hitch.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S horses.N.M.PL+SM and.CONJ start.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM before.PREP the.DET.DEF others.PRON
  and another thing he liked doing was to get up early in the morning and hitch his horses and set off on the journey before the others.
224JAVa peth arall oedd o (.) yn hoffi wneud oedd (.) yn y bore (.) codi (y)n gynnar a (.) gerio ei geffylau a cychwyn y daith cyn y lleill .
  and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG lift.V.INFIN PRT early.ADJ+SM and.CONJ hitch.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S horses.N.M.PL+SM and.CONJ start.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM before.PREP the.DET.DEF others.PRON
  and another thing he liked doing was to get up early in the morning and hitch his horses and set off on the journey before the others.
224JAVa peth arall oedd o (.) yn hoffi wneud oedd (.) yn y bore (.) codi (y)n gynnar a (.) gerio ei geffylau a cychwyn y daith cyn y lleill .
  and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG lift.V.INFIN PRT early.ADJ+SM and.CONJ hitch.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S horses.N.M.PL+SM and.CONJ start.V.INFIN the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM before.PREP the.DET.DEF others.PRON
  and another thing he liked doing was to get up early in the morning and hitch his horses and set off on the journey before the others.
225AMAcyn y lleill .
  before.PREP the.DET.DEF others.PRON
  before the others.
230JAVamser oedden nhw (y)n aros yn y nos (.) byddai IantoCS yn dechrau holi <<ble mae> [//] efo pwy mae ngwely i> ["] .
  time.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.3S.COND name PRT begin.V.INFIN ask.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES with.PREP who.PRON be.V.3S.PRES bed.N.M.SG+NM to.PREP
  when they were stopping in the evening, Ianto would begin to ask who has got my bed
233AMAgadael y gwely yn y camp .
  leave.V.INFIN the.DET.DEF bed.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF achievement.N.F.SG
  leave the bed at the camp.
233AMAgadael y gwely yn y camp .
  leave.V.INFIN the.DET.DEF bed.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF achievement.N.F.SG
  leave the bed at the camp.
234JAVwnaeson nhw adael y gwely (y)n lle oedden nhw wedi campio .
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P leave.V.INFIN+SM the.DET.DEF bed.N.M.SG in.PREP where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP camp.V.INFIN
  they left the bed where they had camped.
236JAVamser <cyrhaeddon nhw> [//] stopion nhw yn y nos IantoCS yn holi .
  time.N.M.SG arrive.V.3P.PAST they.PRON.3P stop.V.3P.PAST they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG name PRT ask.V.INFIN
  when they stopped in the evening, Ianto asked around.
242AMAcarlamu (y)n_ôl i nôl y gwely .
  gallop.V.INFIN back.ADV to.PREP fetch.V.INFIN the.DET.DEF bed.N.M.SG
  gallop back to fetch his bed.
244AMA+< nôl y &dikɪn .
  back.ADV.[or].fetch.V.INFIN the.DET.DEF
  to fetch the mattress [?].
245JAVamser cyrhaeddodd o efo ei gwely oedd y lleill yn barod i gychwyn y daith .
  time.N.M.SG arrive.V.3S.PAST he.PRON.M.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bed.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP start.V.INFIN+SM the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM
  when he arrived with his bed, the others were ready to set off.
245JAVamser cyrhaeddodd o efo ei gwely oedd y lleill yn barod i gychwyn y daith .
  time.N.M.SG arrive.V.3S.PAST he.PRON.M.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bed.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP start.V.INFIN+SM the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM
  when he arrived with his bed, the others were ready to set off.
247JAV+< wedyn gorfod iddo fo (.) dyroid y ceffylau yn y wagen <a mynd ymlaen> [=! laugh] .
  afterwards.ADV have_to.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S give.V.INFIN the.DET.DEF horses.N.M.PL PRT that.PRON.REL empty.V.3P.IMPER+SM and.CONJ go.V.INFIN forward.ADV
  then he had to put the horses in the wagon and carry on.
247JAV+< wedyn gorfod iddo fo (.) dyroid y ceffylau yn y wagen <a mynd ymlaen> [=! laugh] .
  afterwards.ADV have_to.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S give.V.INFIN the.DET.DEF horses.N.M.PL PRT that.PRON.REL empty.V.3P.IMPER+SM and.CONJ go.V.INFIN forward.ADV
  then he had to put the horses in the wagon and carry on.
250JAVoedd y ceffylau yna yn (.) mynd ar_ôl y <ceffylau yr uh> [//] wageni eraill ynde .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF horses.N.M.PL there.ADV PRT go.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF horses.N.M.PL the.DET.DEF er.IM wagon.N.M.PL others.PRON isn't_it.IM
  those horses would follow the other wagons.
250JAVoedd y ceffylau yna yn (.) mynd ar_ôl y <ceffylau yr uh> [//] wageni eraill ynde .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF horses.N.M.PL there.ADV PRT go.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF horses.N.M.PL the.DET.DEF er.IM wagon.N.M.PL others.PRON isn't_it.IM
  those horses would follow the other wagons.
256JAVachos oeddet ti (y)n mynd i (y)r ysgol yn y ffarm xxx .
  because.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  because you went to school on the farm [...]
259JAV+< <o(eddw)n i> [//] oedd ysgol yn fan (y)ma yn y dre .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  the school was here in the town.
261JAVa &p (.) oedd ysgol yn y +...
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF school.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF
  and there was a school in the...
271AMAachos oedd y gaea mor [/] mor ofnadwy o oer a um +...
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF winter.N.M.SG so.ADV so.ADV terrible.ADJ of.PREP cold.ADJ and.CONJ um.IM
  because the winter was so awfully cold and...
274AMAcadw ysgol yn y gaea .
  keep.V.INFIN school.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG
  holding school in the winter.
288JAVyr [/] &əs yr ysgol (.) hon (.) oedd y [//] (.) ym Ebrill (.) cyn gorffen y +...
  the.DET.DEF the.DET.DEF school.N.F.SG this.ADJ.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF in.PREP April.N.M.SG before.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF
  this school was in April before finishing the...
288JAVyr [/] &əs yr ysgol (.) hon (.) oedd y [//] (.) ym Ebrill (.) cyn gorffen y +...
  the.DET.DEF the.DET.DEF school.N.F.SG this.ADJ.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF in.PREP April.N.M.SG before.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF
  this school was in April before finishing the...
296JAVoedd hi (y)n arfer bwrw eira amser oedd y cornchwiglod yn dod .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN strike.V.INFIN snow.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF lapwing.N.F.PL PRT come.V.INFIN
  it used to snow when the lapwings came.
298JAVa oedd y cornchwiglod yn dod (.) a oedd yr athrawon yn dod yn (y)r un adeg .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF lapwing.N.F.PL PRT come.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teachers.N.M.PL PRT come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG
  and the lapwings came and the teachers came at the same time.
299JAVwedyn oedd storm y cornchwiglod +/.
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF storm.N.F.SG the.DET.DEF lapwing.N.F.PL
  then there was the lapwings' storm...
303JAV+< wel (.) nawr mae y tywydd wedi altro gymaint mae (y)na rai cornchwiglod yn aros .
  well.IM now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG after.PREP alter.V.INFIN so much.ADJ+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM lapwing.N.F.PL PRT wait.V.INFIN
  well, now the weather's changed so much, some lapwings stay.
305JAV(dy)dyn nhw ddim yn mynd ar hyd y gaea .
  be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF winter.N.M.SG
  they don't go all winter.
308JAVdan ni ddim yn gweld eira lawr yn y dref bron nawr .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN snow.N.M.SG down.ADV in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM almost.ADV.[or].breast.N.F.SG now.ADV
  we hardly ever see snow now down in the town.
313JAVdan ddim ddim yn cael y llifogydd oedde(n) [/] oedden ni +...
  under.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES not.ADV+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF floods.N.M.PL be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P
  we don't get the floods we used to...
314AMA+< mm (.) rŵan wnaeson ni &k ers ychydig o fis Hydre bod fi yn y dyffryn pan es rŵan i (y)r eisteddfod .
  mm.IM now.ADV do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P since.PREP a_little.QUAN of.PREP month.N.M.SG+SM name be.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG when.CONJ go.V.1S.PAST now.ADV to.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  mm, now now we had some in October when I was in the valley when I went to the Eisteddfod now.
326JAVoedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM water.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ a_little.QUAN of.PREP water.N.M.SG+SM dirty.ADJ by.PREP be.V.INFIN some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF stones.N.F.PL fine.ADJ after.PREP lift.V.INFIN the.DET.DEF bottom.N.M.SG the.DET.DEF river.N.F.SG
  there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river.
337AMAna wnes i glywed yn TrelewCS <bod y (.) bod na (..)> [//] bod (y)na dipyn o ddŵr yn yr afon .
  who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN+SM in.PREP name be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN PRT.NEG be.V.INFIN there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG
  no, I heard in Trelew that there was quite a bit of water in the river.
341JAVi rhein [//] rai sy ddim wedi golchi eu traed efo [//] yn y dŵr yr afon achos +...
  to.PREP these.PRON some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM after.PREP wash.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P feet.N.MF.SG with.PREP in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG the.DET.DEF river.N.F.SG because.CONJ
  for those who haven't washed their feet in the river water because...
342JAVdw i wedi yng ngeni yn y fan yma .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP my.ADJ.POSS.1S be_born.V.INFIN+NM in.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG+SM here.ADV
  I was born in this spot.
345JAV<daeth y dŵr> [//] fuodd y dŵr ddim mewn yn y tŷ dim unwaith .
  come.V.3S.PAST the.DET.DEF water.N.M.SG be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF water.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG once.ADV
  the water didn't go into the house once.
345JAV<daeth y dŵr> [//] fuodd y dŵr ddim mewn yn y tŷ dim unwaith .
  come.V.3S.PAST the.DET.DEF water.N.M.SG be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF water.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG once.ADV
  the water didn't go into the house once.
345JAV<daeth y dŵr> [//] fuodd y dŵr ddim mewn yn y tŷ dim unwaith .
  come.V.3S.PAST the.DET.DEF water.N.M.SG be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF water.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG once.ADV
  the water didn't go into the house once.
346JAVhyd (y)n oed yn yr uh flwyddyn tri_deg naw (y)r llif fwya xxx (.) oedden nhw xxx dan ni (y)n cofio (.) yma (.) fu [//] wnaeth y dŵr ddim mynd mewn <i (y)r cartre> [//] i (y)r hen gartre .
  length.N.M.SG PRT age.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM year.N.F.SG+SM thirty.NUM nine.NUM the.DET.DEF saw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG.[or].flow.N.M.SG biggest.ADJ.SUP+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT remember.V.INFIN here.ADV be.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF water.N.M.SG not.ADV+SM go.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF old.ADJ home.N.M.SG+SM
  even in 1939, the worst flood in living memory, the water didn't get into the old house.
352JAV+< PantCS [//] ym Pant_GlasCS mae (y)r (.) yn (y)chydig yn uwch ar y +...
  name in.PREP name be.V.3S.PRES the.DET.DEF PRT a_little.QUAN PRT higher.ADJ on.PREP the.DET.DEF
  ...Pant Glas, it's a little bit higher on the...
354JAVa oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF water.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG the.DET.DEF home.N.M.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF hillock.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM over there.ADV the.DET.DEF and.CONJ from.PREP here.ADV to.PREP the.DET.DEF hillock.N.M.SG+SM the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG
  and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river.
354JAVa oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF water.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG the.DET.DEF home.N.M.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF hillock.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM over there.ADV the.DET.DEF and.CONJ from.PREP here.ADV to.PREP the.DET.DEF hillock.N.M.SG+SM the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG
  and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river.
359JAVa oedd (y)na ddyn yn mynd ar y prif stryd (.) mewn cwch .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV man.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF principal.PREQ street.N.F.SG in.PREP boat.N.M.SG
  and a man went along the main street in a boat.
362JAV<i dde(chrau)> [//] i ddechrau (..) oedd (y)na bobl bob dydd Sul yn y capel .
  to.PREP begin.V.INFIN+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV people.N.F.SG+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG
  first of all there were people in the chapel every Sunday.
367JAVa [/] ac (.) oedd (y)na llawer o rai (y)n siarad y Cymraeg .
  and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV many.QUAN of.PREP some.PRON+SM PRT talk.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG
  and there were many who spoke Welsh.
382AMA+< deud y gwir oedden ni (y)n uh gallu sgrifennu Cymraeg cyn mynd i (y)r ysgol .
  say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT er.IM be_able.V.INFIN write.V.INFIN Welsh.N.F.SG before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  actually, we could write Welsh before we went to school.
387AMACymraeg oedd yn y tŷ .
  Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  it was Welsh in the house.
392AMAdangos y papur i (y)r +...
  show.V.INFIN the.DET.DEF paper.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF
  showed the paper to the...
399AMAdau diwrnod ar y daith jyst iawn .
  two.NUM.M day.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM just.ADV OK.ADV
  on the road for almost two days.
413JAVuh (.) y diwrnod wedyn oedden nhw (y)n cychwyn a (.) cyrraedd +...
  er.IM the.DET.DEF day.N.M.SG afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT start.V.INFIN and.CONJ arrive.V.INFIN
  the next day they'd set off and reached...
415JAV&it o <&d mynd> [//] pasio drwy Dol_Plu oedden ni (y)n cyrraedd i TrelewCS <yn y nos (.)> [//] yn y pnawn hwyr .
  of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S go.V.INFIN pass.V.INFIN through.PREP+SM name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN to.PREP name in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG late.ADJ
  going via Las Plumas, we arrived in Trelew in the late afternoon.
415JAV&it o <&d mynd> [//] pasio drwy Dol_Plu oedden ni (y)n cyrraedd i TrelewCS <yn y nos (.)> [//] yn y pnawn hwyr .
  of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S go.V.INFIN pass.V.INFIN through.PREP+SM name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN to.PREP name in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG late.ADJ
  going via Las Plumas, we arrived in Trelew in the late afternoon.
420AMAie yn y bws .
  yes.ADV in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG
  yes, by bus.
422JAV+< yn y bws .
  in.PREP the.DET.DEF bus.N.M.SG
  by bus.
439JAVadeg yma oedd y rai cynta (y)n dechrau (.) edrych y gwair er_mwyn (.) dechrau to(rri) [/] torri .
  time.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF some.PRON+SM first.ORD PRT begin.V.INFIN look.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG for_the_sake_of.PREP begin.V.INFIN break.V.INFIN break.V.INFIN
  it was around this time that the first people were starting to look at the grass to start cutting.
439JAVadeg yma oedd y rai cynta (y)n dechrau (.) edrych y gwair er_mwyn (.) dechrau to(rri) [/] torri .
  time.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF some.PRON+SM first.ORD PRT begin.V.INFIN look.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG for_the_sake_of.PREP begin.V.INFIN break.V.INFIN break.V.INFIN
  it was around this time that the first people were starting to look at the grass to start cutting.
441JAVerbyn y dau_ddeg pump oedden nhw (y)n (.) cael torri gwair .
  by.PREP the.DET.DEF twenty.NUM five.NUM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN break.V.INFIN hay.N.M.SG
  by the 25th they could cut grass.
443JAVmae hi (y)n (.) dal i glawio bwrw eira <yn yr um (.)> [//] ar y mynydd <a (.) &t (.)> [//] a (.) yn rhewi (y)n [/] (.) yn ofnadwy .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT still.ADV to.PREP rain.V.INFIN strike.V.INFIN snow.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG and.CONJ and.CONJ PRT freeze.V.INFIN PRT PRT terrible.ADJ
  it's still raining, snowing on the mountain and freezing terribly.
460JAVy gwddwg yn cwyno ryw faint &=laugh .
  the.DET.DEF neck.N.M.SG PRT complain.V.INFIN some.PREQ+SM size.N.M.SG+SM
  the throat complained a bit.
471AMAohCS ar hyd y blynyddoedd +...
  oh.IM on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL
  oh, over the years...
474AMAo(eddw)n i bob amser yn cael (.) y fraint o ganu mewn côr .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S each.PREQ+SM time.N.M.SG PRT get.V.INFIN the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP sing.V.INFIN+SM in.PREP choir.N.M.SG
  I always had the privilege of singing in a choir.
495JAV+, beth yw y gwaith &=laugh .
  what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF work.N.M.SG
  ...what the work is.
502JAVxxx hynny yn y flwyddyn pum_deg .
  that.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM fifty.NUM
  that was in 1950.
504JAVyn y flwyddyn saith_deg ddechreuon nhw efo (y)r bont a wnaeson nhw orffen yn y flwyddyn saith_deg dau .
  in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM seventy.NUM begin.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P complete.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM seventy.NUM two.NUM.M
  in 1970 they started work on the bridge, and they finished in 1972.
504JAVyn y flwyddyn saith_deg ddechreuon nhw efo (y)r bont a wnaeson nhw orffen yn y flwyddyn saith_deg dau .
  in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM seventy.NUM begin.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P complete.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM seventy.NUM two.NUM.M
  in 1970 they started work on the bridge, and they finished in 1972.
509AMAa sut wyt ti (y)n paratoi erbyn y dau_ddeg pump ?
  and.CONJ how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT prepare.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF twenty.NUM five.NUM
  and how are you preparing for the 25th?
519JAVoedd (y)na un (.) dyn gŵr CamillaCS eisiau mynd <i (y)r> [//] at lle <oedd yr xxx nhw wedi gosod y> [//] oedd y faner .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM man.N.M.SG man.N.M.SG name want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF they.PRON.3P after.PREP place.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF flag.N.F.SG+SM
  there was one man, Camilla's husband, who wanted to go to where they'd put the... where the banner was.
519JAVoedd (y)na un (.) dyn gŵr CamillaCS eisiau mynd <i (y)r> [//] at lle <oedd yr xxx nhw wedi gosod y> [//] oedd y faner .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM man.N.M.SG man.N.M.SG name want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF they.PRON.3P after.PREP place.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF flag.N.F.SG+SM
  there was one man, Camilla's husband, who wanted to go to where they'd put the... where the banner was.
529JAV+, yn y car .
  in.PREP the.DET.DEF car.N.M.SG
  ...by car.
533JAV+, fyny yn lle <oedd y> [//] oedden nhw (y)n gosod y faner .
  up.ADV in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT place.V.INFIN the.DET.DEF flag.N.F.SG+SM
  ...up where they were putting the banner.
533JAV+, fyny yn lle <oedd y> [//] oedden nhw (y)n gosod y faner .
  up.ADV in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT place.V.INFIN the.DET.DEF flag.N.F.SG+SM
  ...up where they were putting the banner.
535JAVy dau_ddeg pedwar oedd e ie a (y)r dau_ddeg pump <oedd yr> [//] oedden nhw (y)n wneud yr +...
  the.DET.DEF twenty.NUM four.NUM.M be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yes.ADV and.CONJ the.DET.DEF twenty.NUM five.NUM be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF
  it was the 24th, yes, and on the 25th they did the...
545AMASion_JohnsonCS yn arwain <yr uh (.)> [//] y gymanfa .
  name PRT lead.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF assembly.N.F.SG+SM
  Sion Johnson leading the singing.
557AMAwel dan ni (we)di siarad digon am y tro siŵr ?
  well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP talk.V.INFIN enough.QUAN for.PREP that.PRON.REL turn.N.M.SG sure.ADJ
  we've talked enough for now, surely?
562JAVdw i ddim yn gallu siarad y Cymraeg a wedyn paid â roi bai arno fi bod fi wedi siarad .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV stop.V.2S.IMPER with.PREP give.V.INFIN+SM fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST on_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP talk.V.INFIN
  I can't speak Welsh, so don't blame me for talking.
589JAV+, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel .
  around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  ...around the chapel house when the teachers were staying there.
589JAV+, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel .
  around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  ...around the chapel house when the teachers were staying there.
589JAV+, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel .
  around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  ...around the chapel house when the teachers were staying there.
589JAV+, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel .
  around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG
  ...around the chapel house when the teachers were staying there.