32 | RAM | ohCS dw i (ddi)m yn cofio (y)r llall . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF other.PRON |
| | oh I don't remember the other. |
78 | RAM | ohCS dw i (ddi)m (gwy)bod . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN |
| | oh, I don't know |
89 | RAM | oedd o ddim isio dod . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG come.V.INFIN |
| | he didn't want to come. |
100 | RAM | felly (.) dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | so I don't know. |
144 | RAM | wel (.) dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know. |
178 | ELI | dw i (ddi)m yn siŵr (.) pryd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ when.INT |
| | I'm not sure when. |
211 | RAM | dyw e ddim yn rywbeth hawdd . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT something.N.M.SG+SM easy.ADJ |
| | it's not easy. |
240 | RAM | dw i ddim yn gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
247 | ELI | wnes i ddim um um . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM um.IM um.IM |
| | you didn't, um... |
249 | RAM | +< wnest ti ddim roi nhw i fi yn y diwedd . |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM give.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | you didn't give them to me in the end. |
322 | RAM | o(eddw)n i ddim yn siarad . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN |
| | I wasn't talking. |
343 | RAM | a wnes i ddim twtsiad o . |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM touch.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and I didn't touch it. |
352 | RAM | +" dw i ddim isio mynd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | I don't want to go. |
386 | RAM | ond dw i ddim yn gallu wneud (.) noson hwyr a wedyn peidio cysgu . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM night.N.F.SG late.ADJ and.CONJ afterwards.ADV stop.V.INFIN sleep.V.INFIN |
| | but I can't do a late night and not sleep. |
404 | RAM | ond do(eddw)n i ddim yn meddwl (.) byddai HugoCS (.) yn cytuno neu hyd_yn_oed yn ystyried y peth . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.COND name PRT agree.V.INFIN or.CONJ even.ADV PRT consider.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | but I didn't think Hugo would agree or even consider the thing. |
432 | RAM | +" na na (dy)dyn nhw ddim yn byw yma ynde . |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT live.V.INFIN here.ADV isn't_it.IM |
| | no no they don't live here. |
439 | RAM | achos (.) i fynd adre i Gymru am dri mis (.) dw i ddim isio byw efo mam a dad . |
| | because.CONJ to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM for.PREP three.NUM.M+SM month.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG live.V.INFIN with.PREP mother.N.F.SG and.CONJ father.N.M.SG+SM |
| | because to go home to Wales for three months, I don't want to live with mum and dad. |
441 | RAM | ond (dy)dyn ni ddim yn gallu rhentu rywle . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN rent.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM |
| | but we can't rent anywhere. |
464 | RAM | +" o mis (.) Mawrth tan mis Mehefin neu beth_bynnag (.) dw i ddim yn mynd i fod yma . |
| | of.PREP month.N.M.SG March.N.M.SG until.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG or.CONJ anyway.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM here.ADV |
| | from March until June or whatever, I won't be here. |
470 | ELI | dydyn nhw ddim isio (.) aros yn yr haf yma ? |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG here.ADV |
| | they don't want to stay here in the summer? |
484 | RAM | a (.) dw i ddim yn gwybod os &s fydd PatricioCS (y)n cario (y)mlaen efo limitsE am (.) byth . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.FUT+SM name PRT carry.V.INFIN forward.ADV with.PREP limit.N.PL for.PREP never.ADV |
| | and I don't know if Patricio will carry on with limits for ever. |
542 | RAM | ond doedd o (ddi)m gallu deall (.) HugoCS yn siarad Saesneg . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be_able.V.INFIN understand.V.INFIN name PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | but he couldn't understand Hugo speaking Spanish. |
564 | RAM | +< oeddet ti ddim yn meddwl fasai â [?] diddordeb ? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM with.PREP interest.N.M.SG |
| | didn't you think he'd be interested? |
570 | ELI | roe(ddw)n i ddim yn (.) meddwl amdanat ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN for_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | I wasn't thinking about you. |
573 | RAM | wel doeddwn i ddim . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | well I wasn't. |
600 | ELI | dw i (y)n credu wnaethon nhw (ddi)m meddwl <am &mi> [//] am mis Medi a +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM think.V.INFIN for.PREP for.PREP month.N.M.SG September.N.M.SG and.CONJ |
| | I don't think they think about September and... |
627 | RAM | rŵan mae gynnon ni gasCS dydy o ddim yn +... |
| | now.ADV be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P gas.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT |
| | now that we have gas it isn't... |
646 | ELI | +" ohCS dw i ddim yn gallu (y)sgrifennu ddim_byd . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN write.V.INFIN nothing.ADV+SM |
| | oh, I can't write anything. |
648 | ELI | +" dw i ddim yn gallu mynd ymlaen gyda (y)r prosiect hwn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN forward.ADV with.PREP the.DET.DEF project.N.M.SG this.ADJ.DEM.M.SG |
| | I can't go on with this project. |
725 | RAM | a (dy)dy o ddim yn wneud pres allan ohono fo nac ydy ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM money.N.M.SG out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and he doesn't make money out of it, does he? |
761 | ELI | dw i ddim yn gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
771 | ELI | dw i ddim yn gwybod os mae rhywun yn gallu wneud rhywbeth am (.) y xxx . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF |
| | I don't know if anybody can do anything about the [...] |
793 | RAM | a dw i (y)n gwybod basai nhw ddim isio gwerthu . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG sell.V.INFIN |
| | and I know they wouldn't want to sell. |
795 | RAM | na (dy)dyn nhw ddim . |
| | no.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM |
| | no they don't. |
856 | ELI | dw i ddim yn cofio (y)r enw o (y)r (..) dyn sy (y)n wneud y prosiect . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF project.N.M.SG |
| | I don't remember the name of the man doing the project. |
883 | RAM | &=laugh dw i ddim yn gwybod o lle . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT |
| | I don't know where from. |
904 | RAM | achos (.) ar_ôl bod yn sâl dw i ddim wedi wneud dim_byd . |
| | because.CONJ after.PREP be.V.INFIN PRT ill.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | because I haven't done anything after being sick. |
940 | RAM | a bydda hi ddim yn gallu wneud xxx &=laugh . |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | and she won't be able to do [...] |
985 | ELI | ond (.) weithiau ddim . |
| | but.CONJ times.N.F.PL+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | but sometimes I don't. |
1008 | RAM | na dw i ddim yn nabod xxx . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN |
| | no I don't know [...]. |
1031 | RAM | +< (dy)dy hynna ddim yn esgus xxx ? |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT excuse.N.M.SG |
| | that isn't a proper excuse [...] ? |
1040 | ELI | ond (.) <wnes i ddim yn gallu> [//] &n &ne wnaeth hi ddim yn gallu (.) wneud y rôl . |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF role.N.M.SG |
| | but I couldn't... she couldn't do the role. |
1040 | ELI | ond (.) <wnes i ddim yn gallu> [//] &n &ne wnaeth hi ddim yn gallu (.) wneud y rôl . |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF role.N.M.SG |
| | but I couldn't... she couldn't do the role. |
1043 | ELI | wel (.) dydy hi ddim yn siŵr . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | well, she's not sure. |
1045 | ELI | dydy hi ddim yn siŵr pa fath o [/] o rôl . |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT sure.ADJ which.ADJ type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP roll.N.F.SG+SM.[or].role.N.M.SG |
| | she wasn't sure what type of role. |
1070 | RAM | achos dw i ddim yn mynd cynt . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN earlier.ADJ |
| | because I'm not going earlier. |
1078 | RAM | ond doedd RebeccaCS ddim isio . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG name not.ADV+SM want.N.M.SG |
| | but Rebeca didn't want to. |
1080 | RAM | a wedyn oeddet ti ddim yn gallu . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | and then you couldn't. |
1087 | RAM | +" neu (.) dach chi ddim isio dosbarth ? |
| | or.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM want.N.M.SG class.N.M.SG |
| | or don't you want a class? |
1089 | RAM | +" wel (.) dw i ddim &ri +//. |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | well, I don't... |
1095 | RAM | &o (.) ond wnaeth o jyst ddim digwydd . |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S just.ADV not.ADV+SM happen.V.INFIN |
| | oh, it just didn't happen. |
1129 | RAM | (dy)dy o ddim yn brifo . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT hurt.V.INFIN |
| | it doesn't hurt. |
1144 | RAM | ohCS dw i (ddi)m yn cofio (y)r gair . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG |
| | oh I don't remember the word. |
1154 | RAM | +< dw i ddim yn gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |