652 | ELI | a (..) uh (.) ro(eddw)n i (y)n meddwl am um (.) &adeila adeiladu [* adeiladau] hen . |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP um.IM build.V.INFIN old.ADJ |
| | and, er, I was thinking about old buildings. |
669 | ELI | +, i achub y [/] yr uh (.) adeiladau (.) hen . |
| | to.PREP save.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM buildings.N.MF.PL old.ADJ |
| | to save the, er, old buildings. |
723 | RAM | achos mae (y)r dyn yma yn dod a mae o (y)n (.) ailwneud hen dai yn Nghymru . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV PRT come.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT redo.V.INFIN old.ADJ houses.N.M.PL+SM in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | because this man comes and renovates old houses in Wales. |
764 | ELI | +< achos mae (y)r tŷ hen hen hen sy (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG old.ADJ old.ADJ old.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | because there's the old old old house that's in... |
764 | ELI | +< achos mae (y)r tŷ hen hen hen sy (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG old.ADJ old.ADJ old.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | because there's the old old old house that's in... |
764 | ELI | +< achos mae (y)r tŷ hen hen hen sy (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG old.ADJ old.ADJ old.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | because there's the old old old house that's in... |
786 | RAM | a wedyn &d dw i (y)n meddwl am hen dŷ teulu JonesCS BodeglyrCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP old.ADJ house.N.M.SG+SM family.N.M.SG name name |
| | and then I think about the Jones family's old house, Bodeglyr. |
800 | RAM | yr hen hen dŷ . |
| | the.DET.DEF old.ADJ old.ADJ house.N.M.SG+SM |
| | the old house. |
800 | RAM | yr hen hen dŷ . |
| | the.DET.DEF old.ADJ old.ADJ house.N.M.SG+SM |
| | the old house. |
809 | RAM | ar un o (y)r strydoedd yma mae (y)na siop [//] hen siop cigydd ar y gornel . |
| | on.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF streets.N.F.PL here.ADV be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.F.SG old.ADJ shop.N.F.SG butcher.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM |
| | on one of these streets, there's a butchers on the corner. |
819 | ELI | os maen nhw (y)n [//] yn torri lawr (.) pob adeil(ad) [/] adeilad hen (..) bydden nhw fel (.) Gobernador_CostaCS . |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT PRT break.V.INFIN down.ADV each.PREQ building.N.MF.SG building.N.MF.SG old.ADJ be.V.3P.COND they.PRON.3P like.CONJ name |
| | if they demolish every old building, they'll be like Governor Costa. |