455 | RAM | ac uh (.) edrych ar_ôl y tŷ . |
| | and.CONJ er.IM look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | and, er, looking after the house. |
456 | RAM | bod yn (.) gwraig tŷ . |
| | be.V.INFIN PRT wife.N.F.SG house.N.M.SG |
| | being a housewife. |
457 | RAM | neu gŵr [=! laughs] tŷ ynde . |
| | or.CONJ man.N.M.SG house.N.M.SG isn't_it.IM |
| | or house husband. |
623 | RAM | a mae (y)r tŷ yn oer hefyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT cold.ADJ also.ADV |
| | and the house is cold too. |
730 | ELI | mae o (y)n yn rhentio uh fel [/] fel tŷ i (y)r gwyliau . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT rent.V.INFIN er.IM like.CONJ like.CONJ house.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | he rents them out as holiday homes. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | profit.N.M.SG er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT PRT make.V.INFIN+SM er.IM buy.V.INFIN house.N.M.SG other.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF work.N.M.SG again.ADV |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
749 | ELI | +" pwy sy (y)n isio (.) gwerthu tŷ yma ? |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT want.N.M.SG sell.V.INFIN house.N.M.SG here.ADV |
| | who wants to sell a house here? |
754 | ELI | felly mae (y)n posib i wneud y gwaith a [/] &d a rhannu yr elw (.) gyda (y)r rywun sy (y)n perthyn yr uh tŷ a (y)r [//] yr prosiect o (y)r +//. |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG and.CONJ and.CONJ divide.V.INFIN the.DET.DEF profit.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT belong.V.INFIN the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF project.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | so it's possible to do the work and share the profit with someone who owns the house, and the project from... |
764 | ELI | +< achos mae (y)r tŷ hen hen hen sy (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG old.ADJ old.ADJ old.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | because there's the old old old house that's in... |
768 | RAM | y tŷ gwreiddiol felly . |
| | the.DET.DEF house.N.M.SG original.ADJ so.ADV |
| | the original house then. |
788 | RAM | tŷ [/] tŷ GerardoCS RocíoCS a rheina . |
| | house.N.M.SG house.N.M.SG name name and.CONJ those.PRON |
| | Gerardo's house, and Rocío and them. |
788 | RAM | tŷ [/] tŷ GerardoCS RocíoCS a rheina . |
| | house.N.M.SG house.N.M.SG name name and.CONJ those.PRON |
| | Gerardo's house, and Rocío and them. |
790 | RAM | a mae (y)r tŷ yn syrthio i ddarnau . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT fall.V.INFIN to.PREP fragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM |
| | and the house is falling apart. |