10 | ELI | +< ydy (.) un ohonyn nhw um (.) SabinaCS ? |
| | be.V.3S.PRES one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P um.IM name |
| | is Sabina one of them? |
92 | ELI | +< um +... |
| | um.IM |
| | um... |
103 | RAM | +< um +... |
| | um.IM |
| | um... |
115 | RAM | a um roedd CarwynCS wedi gofyn am pitsa . |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP ask.V.INFIN for.PREP pizza.N.M.SG |
| | and, um, Carwyn had asked for a pizza. |
161 | ELI | yn yr um (.) auditoriumCS . |
| | in.PREP the.DET.DEF um.IM unk |
| | in the auditorium. |
173 | ELI | achos mae um NinaCS yn canu (.) actio a popeth . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES um.IM name PRT sing.V.INFIN act.V.INFIN and.CONJ everything.N.M.SG |
| | because Nina sings, acts and everything. |
176 | ELI | a um mae EleonoraCS um yn cyrraedd uh yn yr wythnos . |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES name um.IM PRT arrive.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | and Eleonora is arriving during the week. |
176 | ELI | a um mae EleonoraCS um yn cyrraedd uh yn yr wythnos . |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES name um.IM PRT arrive.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | and Eleonora is arriving during the week. |
180 | ELI | ond mae [/] mae (.) CyntiaCS isio EleonoraCS i gweld uh <SamCS hef(yd)> [//] um &=dental_click SamCS (.) NinaCS hefyd . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name want.N.M.SG name to.PREP see.V.INFIN er.IM name also.ADV um.IM name name also.ADV |
| | but Cyntia wants Eleonora to see, er, Sam, um, Nina too. |
195 | RAM | achos um roeddwn i (y)n siarad efo AlejandraCS heddiw . |
| | because.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP name today.ADV |
| | because, um, I was talking to Alejandra today. |
227 | RAM | um +... |
| | um.IM |
| | um... |
247 | ELI | wnes i ddim um um . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM um.IM um.IM |
| | you didn't, um... |
247 | ELI | wnes i ddim um um . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM um.IM um.IM |
| | you didn't, um... |
280 | RAM | anywayE um +... |
| | anyway.ADV um.IM |
| | anyway, um... |
367 | RAM | um (.) aethon ni i lle mae bedd +//. |
| | um.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP where.INT be.V.3S.PRES grave.N.M.SG |
| | we went to where the grave of... |
523 | ELI | oedd uh (.) dyn arall <yn uh> [/] yn uh ystod yr amser (.) hynny um (.) PatrickCS o &i uh (.) IrlandaS . |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM man.N.M.SG other.ADJ PRT er.IM PRT er.IM span.N.F.SG.[or].range.N.F.SG the.DET.DEF time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP um.IM name of.PREP er.IM name |
| | there was another man during that time, um, Patrick, from Ireland. |
584 | ELI | a (.) wedyn yn mis uh Ragfyr mae um +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT month.N.M.SG er.IM December.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES um.IM |
| | and then in December... |
639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | um.IM one.NUM day.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN er.IM with.PREP um.IM name for.PREP er.IM for.PREP what.INT write.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM last.ADJ PRT er.IM in.PREP name |
| | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | um.IM one.NUM day.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN er.IM with.PREP um.IM name for.PREP er.IM for.PREP what.INT write.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM last.ADJ PRT er.IM in.PREP name |
| | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
650 | ELI | um +... |
| | um.IM |
| | um... |
652 | ELI | a (..) uh (.) ro(eddw)n i (y)n meddwl am um (.) &adeila adeiladu [* adeiladau] hen . |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP um.IM build.V.INFIN old.ADJ |
| | and, er, I was thinking about old buildings. |
659 | ELI | +< a achos rhaid iddo fo um meddwl am y problem . |
| | and.CONJ because.CONJ necessity.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF problem.N.MF.SG |
| | and because he has to think about the problem. |
671 | ELI | i [/] &pai i peidio â um (..) uh colli yr uh (.) laS identidadS . |
| | to.PREP to.PREP stop.V.INFIN with.PREP um.IM er.IM lose.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF.F.SG identity.N.F.SG |
| | to not lose the, er, identity. |
680 | RAM | ac i wneud beth_bynnag maen nhw (y)n &n um torri lawr adeiladau sydd yn neis iawn . |
| | and.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM anyway.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT um.IM break.V.INFIN down.ADV buildings.N.MF.PL be.V.3S.PRES.REL PRT nice.ADJ very.ADV |
| | and to do whatever, they cut down buildings that are very nice. |
689 | ELI | a mae (y)r bobl <sy (y)n> [/] sy (y)n (.) um [///] (.) &e yr perchennog . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.3S.PRES.REL PRT um.IM the.DET.DEF owner.N.M.SG |
| | and the people who are... er, the owner |
714 | ELI | a (.) oedd um (.) LucasCS yn [/] yn isio &hel [//] helpu ni gyda (y)r diwedd . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT PRT want.N.M.SG help.V.INFIN we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | and Lucas wanted to help us with the ending. |
745 | ELI | mae o (y)n [//] yn um arqueólogoS (.) yn arbenigol yn arquitecturaS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT um.IM archaeologist.N.M.SG PRT specialist.ADJ PRT architecture.N.F.SG |
| | he's an archaeologist specialising in architecture. |
823 | RAM | um +... |
| | um.IM |
| | um... |
824 | RAM | dach chi wedi gweld y ffilmiau um (.) mae RichardCS wedi (.) wneud ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF films.N.F.PL um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | have you seen the films that Richard has made? |
831 | RAM | a dw i wedi um &=dental_click ysgrifennu beth maen nhw (y)n dweud . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP um.IM write.V.INFIN what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | and I've, um, written what they say. |
854 | ELI | um +... |
| | um.IM |
| | um... |
862 | ELI | ac um +... |
| | and.CONJ um.IM |
| | and um... |
906 | RAM | um +... |
| | um.IM |
| | um... |
920 | ELI | um ia . |
| | um.IM yes.ADV |
| | um, yes. |
1065 | RAM | achos um +... |
| | because.CONJ um.IM |
| | because um... |
1093 | RAM | a wedyn (.) <es um> [///] wnaeth AlejandraCS dweud +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1S.PAST um.IM do.V.3S.PAST+SM name say.V.INFIN |
| | and then Alejandra said: |
1119 | RAM | a wedyn um mae JavierCS wedi wneud y [/] y conductoS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF pipe.N.M.SG |
| | and then Javier has done the root canal. |
1142 | RAM | +" mae isio wneud ryw um +//. |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM um.IM |
| | we need to do some um... |