2 | RAM | so o(eddw)n i (y)n wneud (.) gwaith . |
| | so.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG |
| | so I was working. |
57 | RAM | a sut dw i (y)n wneud iddyn nhw siarad ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P talk.V.INFIN |
| | and how do I make them speak? |
58 | RAM | a beth mae rhaid iddyn nhw wneud yn yr arholiad ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF examination.N.M.SG |
| | and what do they have to do in the exam? |
108 | RAM | +" be dw i mynd i wneud rŵan ? |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM now.ADV |
| | what am I going to do now? |
207 | ELI | ia <yr &i> [//] yr tro cyntaf yn rywun yn yr ardal yn wneud rywbeth (.) fel hyn . |
| | yes.ADV that.PRON.REL that.PRON.REL turn.N.M.SG first.ORD PRT someone.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG PRT make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | yes, the first time somebody in the area is doing something like this. |
215 | ELI | ia wneud popeth . |
| | yes.ADV make.V.INFIN+SM everything.N.M.SG |
| | yes, doing everything. |
218 | ELI | +< picio (.) pobl i wneud uh pob uh +... |
| | dart.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM each.PREQ er.IM |
| | picking people to do the, er, each, er... |
261 | ELI | ond rhaid i ti wneud rywbeth achos +//. |
| | but.CONJ necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM because.CONJ |
| | but you have to do something, because... |
294 | RAM | ac roedd o wedi wneud dau oen . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM two.NUM.M lamb.N.M.SG |
| | and he'd done two lambs. |
311 | RAM | achos roedden ni (y)n wneud y cwrs (.) adar . |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF course.N.M.SG birds.N.M.PL |
| | because we were doing the bird course. |
386 | RAM | ond dw i ddim yn gallu wneud (.) noson hwyr a wedyn peidio cysgu . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM night.N.F.SG late.ADJ and.CONJ afterwards.ADV stop.V.INFIN sleep.V.INFIN |
| | but I can't do a late night and not sleep. |
391 | RAM | ond maen nhw mynd i wneud un eto rŵan . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM one.NUM again.ADV now.ADV |
| | but they're going to do another one now. |
407 | RAM | +" dyna ffordd i [/] i wneud ynde . |
| | that_is.ADV way.N.F.SG to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | that's the way to do it. |
449 | ELI | +< be [/] be fydd (.) HugoCS yn wneud ? |
| | what.INT what.INT be.V.3S.FUT+SM name PRT make.V.INFIN+SM |
| | what will Hugo do? |
486 | RAM | a [/] a rywbeth mae o isio wneud ydy siarad Saesneg . |
| | and.CONJ and.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | and something he wants to do is speak English. |
488 | RAM | ond wedyn dyna (y)r ffordd i wneud ynde . |
| | but.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | but then, that's the way to do it, eh. |
574 | RAM | ond (.) mewn eiliad oedd o fath â bod o (y)n wneud synnwyr . |
| | but.CONJ in.PREP second.N.MF.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM sense.N.M.SG |
| | but in a second, it was as if it made sense. |
620 | ELI | does dim_byd i wneud . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG nothing.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | there's nothing to do. |
663 | ELI | a sut i [/] i &s i (.) wneud rywbeth am [/] am y problem . |
| | and.CONJ how.INT to.PREP to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM for.PREP for.PREP the.DET.DEF problem.N.MF.SG |
| | and how to do something about the problem. |
666 | ELI | a yn (.) trio i wneud rhywbeth i uh achub +//. |
| | and.CONJ PRT try.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG to.PREP er.IM save.V.INFIN |
| | and trying to do something to, er, save... |
680 | RAM | ac i wneud beth_bynnag maen nhw (y)n &n um torri lawr adeiladau sydd yn neis iawn . |
| | and.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM anyway.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT um.IM break.V.INFIN down.ADV buildings.N.MF.PL be.V.3S.PRES.REL PRT nice.ADJ very.ADV |
| | and to do whatever, they cut down buildings that are very nice. |
687 | ELI | oS [?] ti &n angen llawer o arian i [/] i prynu adeila(d) [/] uh adeilad a wneud rhywbeth (.) diddorol . |
| | or.CONJ you.PRON.2S need.N.M.SG many.QUAN of.PREP money.N.M.SG to.PREP to.PREP buy.V.INFIN building.N.MF.SG er.IM building.N.MF.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM something.N.M.SG interesting.ADJ |
| | or you need a lot of money to buy a building and do anything interesting. |
725 | RAM | a (dy)dy o ddim yn wneud pres allan ohono fo nac ydy ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM money.N.M.SG out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and he doesn't make money out of it, does he? |
727 | RAM | +< mae o (y)n wneud o fath â elusen . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP charity.N.F.SG |
| | he does it like a charity. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | profit.N.M.SG er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT PRT make.V.INFIN+SM er.IM buy.V.INFIN house.N.M.SG other.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF work.N.M.SG again.ADV |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | profit.N.M.SG er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT PRT make.V.INFIN+SM er.IM buy.V.INFIN house.N.M.SG other.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF work.N.M.SG again.ADV |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
741 | ELI | +" fasai yn perffaith i wneud hwn yma am [/] am (.) dangos TrevelinCS <i (y)r> [//] i [/] i [//] yn Cymru . |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM PRT perfect.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG here.ADV for.PREP for.PREP show.V.INFIN name to.PREP the.DET.DEF to.PREP to.PREP PRT Wales.N.F.SG.PLACE |
| | it'd be perfect to do this here, to show Trevelin to the... in Wales. |
743 | ELI | a wneud rywbeth &ha [//] hanesyddol (.) gyda +//. |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM historical.ADJ with.PREP |
| | and do something historical, with.. |
754 | ELI | felly mae (y)n posib i wneud y gwaith a [/] &d a rhannu yr elw (.) gyda (y)r rywun sy (y)n perthyn yr uh tŷ a (y)r [//] yr prosiect o (y)r +//. |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG and.CONJ and.CONJ divide.V.INFIN the.DET.DEF profit.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT belong.V.INFIN the.DET.DEF er.IM house.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF project.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | so it's possible to do the work and share the profit with someone who owns the house, and the project from... |
771 | ELI | dw i ddim yn gwybod os mae rhywun yn gallu wneud rhywbeth am (.) y xxx . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF |
| | I don't know if anybody can do anything about the [...] |
807 | RAM | basai hwnna (e)fallai (y)n ffordd o wneud achos +//. |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.M.SG perhaps.CONJ PRT way.N.F.SG of.PREP make.V.INFIN+SM because.CONJ |
| | that might be a way to do it. |
824 | RAM | dach chi wedi gweld y ffilmiau um (.) mae RichardCS wedi (.) wneud ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF films.N.F.PL um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | have you seen the films that Richard has made? |
856 | ELI | dw i ddim yn cofio (y)r enw o (y)r (..) dyn sy (y)n wneud y prosiect . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF project.N.M.SG |
| | I don't remember the name of the man doing the project. |
863 | ELI | ond (.) fi (y)n trio wneud hwn yn Cymraeg . |
| | but.CONJ I.PRON.1S+SM PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | and I try to do this in Welsh. |
904 | RAM | achos (.) ar_ôl bod yn sâl dw i ddim wedi wneud dim_byd . |
| | because.CONJ after.PREP be.V.INFIN PRT ill.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | because I haven't done anything after being sick. |
924 | ELI | mae hi (y)n [//] yn wneud bob tro xxx . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT PRT make.V.INFIN+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG |
| | she does each time [...] |
934 | RAM | ydy hi (y)n gallu wneud yn y xxx glas [?] ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF blue.ADJ |
| | can she do it in the blue [...]? |
940 | RAM | a bydda hi ddim yn gallu wneud xxx &=laugh . |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | and she won't be able to do [...] |
969 | ELI | i wneud (.) dim_byd . |
| | to.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | to do nothing. |
978 | ELI | dw i (y)n gallu wneud pob tro . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM each.PREQ turn.N.M.SG |
| | I can do it every time. |
984 | ELI | weithiau <dw i (y)n mae> [//] dw i (y)n wneud yn dda . |
| | times.N.F.PL+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM |
| | sometimes I do well. |
1014 | ELI | +, wneith hi wneud . |
| | do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM |
| | ...she'll do it. |
1015 | ELI | a mae hi (y)n [//] yn wneud yn mor dda . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT PRT make.V.INFIN+SM PRT so.ADV good.ADJ+SM |
| | and she does it so well. |
1023 | RAM | ar_ôl (.) tri mis o(eddw)n i (y)n hapus bod fi wedi wneud uh +... |
| | after.PREP three.NUM.M month.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT happy.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM er.IM |
| | after three months I was happy that I'd done, er... |
1038 | ELI | wneith hi (y)n trio ehCS wneud y cwrs yn [/] &f yn xxx . |
| | do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN eh.IM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF course.N.M.SG PRT PRT |
| | she'll try to do the course in [...]. |
1040 | ELI | ond (.) <wnes i ddim yn gallu> [//] &n &ne wnaeth hi ddim yn gallu (.) wneud y rôl . |
| | but.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF role.N.M.SG |
| | but I couldn't... she couldn't do the role. |
1041 | RAM | oedden nhw (y)n wneud yr un math o rôl â ni ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG of.PREP roll.N.F.SG+SM.[or].role.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | were they doing the same sort of role as us? |
1049 | ELI | wedyn (.) y [/] yr ail tro wnaeth hi yn gallu wneud . |
| | afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD turn.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | then she was able to do the second time. |
1071 | RAM | ond roedd Gareth_Hugh_HughesCS wedi wneud ei adroddiad (.) ar yr ysgolion . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP make.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S report.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL |
| | but Gareth Hugh Hughes had done his report on the schools. |
1105 | RAM | ond (.) yn fwy na hynny (..) mae (.) dant lle wnaeth JavierCS wneud <y (.)> [//] y conductoS +//. |
| | but.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES tooth.N.M.SG.[or].string.N.M.SG+SM where.INT do.V.3S.PAST+SM name make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF pipe.N.M.SG |
| | but more importantly, the tooth where Javier did the root canal... |
1119 | RAM | a wedyn um mae JavierCS wedi wneud y [/] y conductoS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF pipe.N.M.SG |
| | and then Javier has done the root canal. |
1120 | RAM | a mae o wedi wneud o mor ofalus . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV careful.ADJ+SM |
| | and he's done it so carefully. |
1142 | RAM | +" mae isio wneud ryw um +//. |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM um.IM |
| | we need to do some um... |
1148 | RAM | so well i fi fynd i GaimanCS (.) a [/] a wneud o efo JavierCS . |
| | so.CONJ better.ADJ.COMP+SM to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM to.PREP name and.CONJ and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP name |
| | so it's better if I to go to Gaiman and do it with Javier. |
1150 | RAM | achos mae raid iddo fo wneud y coron fan hyn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM the.DET.DEF crown.N.F.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | because he has to do the crown here. |