26 | INE | ar_ôl mae [/] mae o (y)n (.) ddim siarad Cymraeg (..) dim neb . |
| | after.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT not.ADV+SM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG anyone.PRON |
| | afterwards he doesn't speak Welsh, none, nobody |
26 | INE | ar_ôl mae [/] mae o (y)n (.) ddim siarad Cymraeg (..) dim neb . |
| | after.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT not.ADV+SM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG anyone.PRON |
| | afterwards he doesn't speak Welsh, none, nobody |
31 | INE | mae o (y)n (.) cofio . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN |
| | he remembers |
32 | ESF | a mae o ddim yn cofio +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | and he doesn't remember... |
37 | INE | mae [/] mae o (y)n cofio . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN |
| | he remembers |
37 | INE | mae [/] mae o (y)n cofio . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN |
| | he remembers |
42 | INE | ie achos mae o (y)n +/. |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | yes, because he... |
43 | ESF | +< wel mae <accentE yn yn> [//] acen yn [/] yn wahanol . |
| | well.IM be.V.3S.PRES accent.N.SG PRT PRT accent.N.F.SG PRT PRT different.ADJ+SM |
| | well, the accent is different |
45 | INE | mm accentE a mae o (y)n siarad yn caled . |
| | mm.IM accent.N.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT hard.ADJ |
| | mm, accent, and he speaks quite hard |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hear.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT easier.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES school.N.F.SG Welsh.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.M.SG garden.N.M.SG more.ADV small.ADJ.M.SG.DIM |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES school.N.F.SG Welsh.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.M.SG garden.N.M.SG more.ADV small.ADJ.M.SG.DIM |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
90 | INE | ond rŵan mae xxx cael babi blwyddyn diwetha +//. |
| | but.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES get.V.INFIN baby.N.MF.SG year.N.F.SG last.ADJ |
| | but now [...] is having a baby last year |
94 | INE | ond mae [/] mae (.) SelinaS (..) ehCS dysgu <yn y> [//] yn yr ysgol blant (.) Mehefin . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM teach.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG child.N.M.PL+SM June.N.M.SG |
| | but Selina is teaching at the children's school... June |
94 | INE | ond mae [/] mae (.) SelinaS (..) ehCS dysgu <yn y> [//] yn yr ysgol blant (.) Mehefin . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM teach.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG child.N.M.PL+SM June.N.M.SG |
| | but Selina is teaching at the children's school... June |
104 | INE | mae EsterCS ddim yn dod . |
| | be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | Ester isn't coming |
105 | ESF | ohCS mae EsterCS ohCS +... |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name oh.IM |
| | oh, Ester is... oh... |
107 | ESF | noS achos mae (.) llawer o bethau i wneud . |
| | not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | no because there are lots of things to do |
109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF dance.V.INFIN |
| | because she goes to the dancing |
110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF festival.N.M.SG to.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF course.N.M.SG |
| | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF festival.N.M.SG to.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF course.N.M.SG |
| | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
120 | ESF | blwyddyn diwetha (.) mae hi wedi dawnsio fel brujitaS . |
| | year.N.F.SG last.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP dance.V.INFIN like.CONJ witch.N.F.SG.DIM |
| | last year she danced as a witch |
160 | INE | mae [/] mae merch +/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES girl.N.F.SG |
| | a girl is... |
160 | INE | mae [/] mae merch +/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES girl.N.F.SG |
| | a girl is... |
164 | INE | noS blwyddyn diweth(af) [//] blwyddyn nesa mae hi dal i fod un_deg wyth . |
| | not.ADV year.N.F.SG last.ADJ year.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM ten.NUM eight.NUM |
| | no, next year, she's still 18 |
182 | INE | +< a mae EsterCS (.) ddim talu viajeS deS egresadosS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name not.ADV+SM pay.V.INFIN journey.N.M.SG of.PREP graduate.N.M.PL |
| | and Ester isn't paying for the graduate trip |
197 | INE | felly mae hi ddim (.) isio mynd i (y)r viajeS deS egresadosS ar ben fy hun . |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF journey.N.M.SG of.PREP graduate.N.M.PL on.PREP head.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | so she doesn't want to go on the graduate trip on my own |
225 | ESF | aparteS mae yn [//] yng NghordobaCS yn [/] yn comoS esS yn boeth iawn . |
| | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES PRT in.PREP name PRT PRT like.CONJ be.V.3S.PRES PRT hot.ADJ+SM very.ADV |
| | but, in Cordoba it's, how is it, very hot |
229 | ESF | mae o yn boeth iawn . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT hot.ADJ+SM very.ADV |
| | it is very hot |
240 | INE | mae [/] maen nhw hapus iawn . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P happy.ADJ very.ADV |
| | they're very happy |
242 | INE | a mae EsterCS dim yn hoffi (.) deithio dim ffrind [/] dim ffrind i hi xxx . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name not.ADV PRT like.V.INFIN travel.V.INFIN+SM not.ADV friend.N.M.SG not.ADV friend.N.M.SG to.PREP she.PRON.F.3S |
| | and Ester doesn't like travelling with no friend for her to... |
247 | INE | achos mae [/] mae uh mae hi (y)n repitióS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT repeat.V.3S.PAST |
| | because she has repeated |
247 | INE | achos mae [/] mae uh mae hi (y)n repitióS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT repeat.V.3S.PAST |
| | because she has repeated |
247 | INE | achos mae [/] mae uh mae hi (y)n repitióS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT repeat.V.3S.PAST |
| | because she has repeated |
259 | INE | mae [/] mae EsterCS dweud +"/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name say.V.INFIN |
| | Ester says: |
259 | INE | mae [/] mae EsterCS dweud +"/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name say.V.INFIN |
| | Ester says: |
302 | ESF | mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | she's expecting a baby |
310 | ESF | +< mae RonaldCS xxx . |
| | be.V.3S.PRES name |
| | Ronald... |
313 | INE | EduardoCS (.) mae (y)n dibynnu . |
| | name be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | Eduardo, it depends |
314 | INE | mae o dim yn hoffi dysgu Cymraeg . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT like.V.INFIN teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | he doesn't like learning Welsh |
315 | ESF | mm yS [/] yS pam mae o (y)n mynd ? |
| | mm.IM and.CONJ and.CONJ why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | mm and why does he go? |
316 | INE | ohCS achos mae ei dad +... |
| | oh.IM because.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM |
| | oh, because his father... |
317 | ESF | +< mae ei dad . |
| | be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM |
| | his father... |
344 | ESF | (e)fallai mae IoanCS yn isio mynd gyda ti . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES name PRT want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | Ioan might want to go with you |
347 | ESF | mae IoanCS isio mynd gyda ti . |
| | be.V.3S.PRES name want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | Ioan wants to go with you |
354 | ESF | mae o (y)n +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | it's... |
366 | INE | mae JuanS [///] (.) mae o (y)n siarad (.) tipyn bach +/. |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ |
| | Juan, he speaks a little... |
366 | INE | mae JuanS [///] (.) mae o (y)n siarad (.) tipyn bach +/. |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ |
| | Juan, he speaks a little... |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP to.PREP read.V.INFIN+SM and.CONJ to.PREP write.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | no, it's better to read and write, I think |
382 | INE | mae SiwanCS ddim yn deall (.) ddim_byd . |
| | be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN nothing.ADV+SM |
| | Siwan doesn't understand anything |
386 | ESF | +< ond dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | but I think Siwan doesn't understand |
387 | INE | +< a mae ahCS &d ehCS (.) no puedoS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES ah.IM eh.IM yes.ADV.PAST+NM.[or].come.V.1S.PRES+NM be_able.V.1S.PRES |
| | and she... ah... eh, I can't |
393 | ESF | noS dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall (.) um yr iaith a bethau arall . |
| | not.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN um.IM the.DET.DEF language.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL+SM other.ADJ |
| | no, I think Siwan doesn't understand the language and other things |
394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP she.PRON.F.3S PRT |
| | I think she... |
394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP she.PRON.F.3S PRT |
| | I think she... |
396 | INE | mae AlejandraCS (.) xxx [=! whisper] . |
| | be.V.3S.PRES name |
| | Alejandra is [...] |
401 | INE | mae AlejandraCS MiguelaCS ElenaS a JuanCS &=clicks_fingers . |
| | be.V.3S.PRES name name name and.CONJ name |
| | there's Alejandra, Miguela, Elena and Juan |
406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name two.NUM.M |
| | because she isn't going to the Wlpan 2 |
406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name two.NUM.M |
| | because she isn't going to the Wlpan 2 |
426 | INE | mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
430 | ESF | wel (.) pan <mae o> [//] mae hi (y)n gallu . |
| | well.IM when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN |
| | well, when she can |
430 | ESF | wel (.) pan <mae o> [//] mae hi (y)n gallu . |
| | well.IM when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN |
| | well, when she can |
433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | er, no no she goes to the... |
440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | well.IM name begin.V.3S.PAST name with.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN to.PREP to.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
451 | INE | mae [/] mae hi (y)n wedi blino trwy (y)r amser . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT after.PREP tire.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's tired all the time |
451 | INE | mae [/] mae hi (y)n wedi blino trwy (y)r amser . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT after.PREP tire.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's tired all the time |
471 | INE | mae (.) cefn tost gyda fi (.) trwy (y)r amser . |
| | be.V.3S.PRES back.N.M.SG sore.ADJ.[or].toast.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | I've got an aching back all the time |
473 | INE | mae pen tost . |
| | be.V.3S.PRES head.N.M.SG sore.ADJ |
| | head's aching |
499 | ESF | ohCS mae hi (y)n &ho +/. |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | oh, she... |
501 | INE | mae yn dibynnu um (.) cuántoS tiempoS . |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN um.IM how_much.ADJ.INT.M.SG time.N.M.SG |
| | it depends how long |
511 | INE | mae (y)n dibynnu . |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | it depends |
518 | ESF | mae hi (y)n dod o Río_GallegosCS . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN from.PREP name |
| | she comes from Río Gallegos |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG eh.IM eh.IM eh.IM child.N.M.SG I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
533 | INE | mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | she... there's room in the house |
534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | she... there's room in the house |
534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | she... there's room in the house |
534 | ESF | mae [/] mae hi [//] mae [//] oedd [//] mae lle yn y tŷ . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES place.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | she... there's room in the house |
540 | ESF | achos mae [//] oedden nhw (y)n byw yma . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | because they were living here |
546 | INE | mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
548 | INE | +< mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
703 | ESF | mae o yn gorffen yn +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN PRT |
| | it finishes in... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN PRT PRT Christmas.N.M.SG and.CONJ and.CONJ and.CONJ eh.IM how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT think.V.INFIN PRT PRT Christmas.N.M.SG and.CONJ and.CONJ and.CONJ eh.IM how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
722 | ESF | mae pobl dim yn [/] yn meddwl yn bethau arall . |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG PRT PRT think.V.INFIN PRT things.N.M.PL+SM other.ADJ |
| | people don't think about other things |
723 | ESF | mae [/] mae pawb yn isio gorffen dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT want.N.M.SG complete.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | everyone wants to finish I think |
723 | ESF | mae [/] mae pawb yn isio gorffen dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT want.N.M.SG complete.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | everyone wants to finish I think |
764 | INE | mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | it... |
765 | ESF | mae (y)n well i gael y lle allan [/] lle allan yr [/] yr um (.) tiwtoriaid . |
| | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF place.N.M.SG out.ADV where.INT out.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM tutors.N.M.PL |
| | it's better to have the place outside, the tutors |
798 | INE | a mae [/] mae [/] mae (.) cómoS seS llamaS ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | and there is... what's it called? |
798 | INE | a mae [/] mae [/] mae (.) cómoS seS llamaS ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | and there is... what's it called? |
798 | INE | a mae [/] mae [/] mae (.) cómoS seS llamaS ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | and there is... what's it called? |
813 | ESF | wel mae hi (y)n dod (.) Agata_GuttierezCS . |
| | well.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN name |
| | well, she's coming, Agata Guttierez |
819 | INE | sut mae SofíaCS ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES name |
| | how is Sofia? |
820 | ESF | wel (..) mae hi (y)n dda . |
| | well.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | well, she's fine |
822 | INE | mae [/] mae hi +/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | she's... |
822 | INE | mae [/] mae hi +/. |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | she's... |
839 | INE | mae [/] mae hi (y)n edrych yn [/] yn dda yn well bob dydd um . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT PRT good.ADJ+SM PRT better.ADJ.COMP+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG um.IM |
| | she's looking well, better every day |
839 | INE | mae [/] mae hi (y)n edrych yn [/] yn dda yn well bob dydd um . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT PRT good.ADJ+SM PRT better.ADJ.COMP+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG um.IM |
| | she's looking well, better every day |
841 | INE | ond dw i ddim yn siŵr sut mae hi (y)n &=tongue_click +... |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | but I don't know how she's... |
860 | INE | asíS queS dw i (y)n siŵr mae AgataCS (y)n dod i (.) ddangos y pianoCS i &espli (.) explicarS cómoS eraS ? |
| | thus.ADV that.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP show.V.INFIN+SM the.DET.DEF piano.N.M.SG to.PREP explain.V.INFIN how.INT be.V.13S.IMPERF |
| | so I'm sure Agata is coming to show the piano, to explain, how is it said ? |
868 | ESF | +< yS beth sy (y)n bod mae pianoCS gyda ni yn yr ysgol dau_ddeg pedwar ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN be.V.3S.PRES piano.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG twenty.NUM four.NUM.M |
| | and what's wrong we have a piano in the Twenty-Four school |
873 | ESF | yS dóndeS estáS [///] (.) ble mae pianoCS ? |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES piano.N.M.SG |
| | and where is it… where's the piano? |
876 | INE | +< achos mae HeleddCS yn +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name PRT |
| | because Heledd is... |
883 | INE | +< mae [//] fi (y)n credu gyda HeleddCS (.) ehCS mae [/] mae plant yn canu yn uchel . |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN with.PREP name eh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN PRT high.ADJ |
| | I think with Heledd, er, the children sing loudly |
883 | INE | +< mae [//] fi (y)n credu gyda HeleddCS (.) ehCS mae [/] mae plant yn canu yn uchel . |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN with.PREP name eh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN PRT high.ADJ |
| | I think with Heledd, er, the children sing loudly |
883 | INE | +< mae [//] fi (y)n credu gyda HeleddCS (.) ehCS mae [/] mae plant yn canu yn uchel . |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN with.PREP name eh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN PRT high.ADJ |
| | I think with Heledd, er, the children sing loudly |
886 | INE | achos mae HeleddCS yn canu uchel . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name PRT sing.V.INFIN high.ADJ |
| | because Heledd sings loudly |
889 | INE | mae plant yn canu xxx . |
| | be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN |
| | the children sing [...] |
893 | ESF | síS (.) mae [/] mae plant canu yn y fore (.) gyda GwilymCS . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG+SM with.PREP name |
| | yes, the children sing in the morning with Gwilym |
893 | ESF | síS (.) mae [/] mae plant canu yn y fore (.) gyda GwilymCS . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG+SM with.PREP name |
| | yes, the children sing in the morning with Gwilym |
899 | ESF | síS buenoS mae [/] &m mae o (y)n chwarae (.) gitâr . |
| | yes.ADV well.E be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN guitar.N.M.SG |
| | yes well he plays guitar |
899 | ESF | síS buenoS mae [/] &m mae o (y)n chwarae (.) gitâr . |
| | yes.ADV well.E be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN guitar.N.M.SG |
| | yes well he plays guitar |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES child.N.M.PL sing.V.INFIN eh.IM greeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG flag.N.F.SG |
| | and children sing, er, a flag salute |
926 | ESF | achos mae [/] (.) mae plan(t) (.) ddim yn da . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL not.ADV+SM PRT be.IM+SM |
| | because the children aren't well |
926 | ESF | achos mae [/] (.) mae plan(t) (.) ddim yn da . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES child.N.M.PL not.ADV+SM PRT be.IM+SM |
| | because the children aren't well |
929 | ESF | +< mae [/] mae [/] (.) maen nhw (y)n sâl . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT ill.ADJ |
| | they're ill |
929 | ESF | +< mae [/] mae [/] (.) maen nhw (y)n sâl . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT ill.ADJ |
| | they're ill |
938 | INE | mae hi wedi mynd ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN |
| | has she gone? |
939 | ESF | +< &=noise (.) ie mae hi (y)n hapus iawn (.) rŵan . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ very.ADV now.ADV |
| | yes, she's very happy now |
940 | INE | achos mae +/. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | because she's... |
941 | ESF | +< achos mae wedi gorffen dosbarth . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP complete.V.INFIN class.N.M.SG |
| | because she's finished class |
944 | INE | (e)fallai mae ddim gyda hi dw i (y)n credu . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV+SM with.PREP she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I think she might not have it |
946 | ESF | mae hyn ehCS (.) o ysgariad hi felly &=laugh . |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP eh.IM of.PREP divorce.N.M.SG she.PRON.F.3S so.ADV |
| | so this is from her divorce |
950 | ESF | +< achos mae hi (y)n (.) hapus iawn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ very.ADV |
| | because she's very happy |
959 | ESF | mae hi (y)n (..) ehCS +/. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM |
| | she's, er... |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eh.IM no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT eh.IM quiet.ADJ.F.SG |
| | er, no no, she's, er, calm |
963 | ESF | síS peroS mae hi (y)n uh uh weithio trwy (y)r amser . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT er.IM er.IM work.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | yes but she's working all the time |
967 | ESF | mae hi ehCS +//. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S eh.IM |
| | she's, eh... |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM after.PREP complete.V.INFIN eh.IM experience.N.F.PL eh.IM of.PREP start.N.F.PL with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN because.CONJ weather.N.M.SG not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name eh.IM after.PREP complete.V.INFIN eh.IM experience.N.F.PL eh.IM of.PREP start.N.F.PL with.PREP school.N.F.SG nurture.V.INFIN because.CONJ weather.N.M.SG not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
990 | INE | na mae tywydd yn ofnadwy ia i mynd rhywle . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES weather.N.M.SG PRT terrible.ADJ yes.ADV to.PREP go.V.INFIN somewhere.N.M.SG |
| | no, the weather's awful, yes, for going somewhere |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eh.IM for.PREP example.N.M.SG eh.IM name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eh.IM child.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
997 | INE | +< mae o (y)n weithio yn yr ysgol arall (.) ie . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG other.ADJ yes.ADV |
| | he's working in the other school, yes |
999 | INE | +< mae o (y)n gorffen +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN |
| | he's finishing... |
1001 | ESF | mae (.) um (.) HeleddCS hefyd . |
| | be.V.3S.PRES um.IM name also.ADV |
| | there's Heledd as well |
1002 | INE | na mae HeleddCS ddim yn hoffi wneud dim_byd . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | no, Heledd doesn't like doing anything |
1006 | ESF | +< mae MelchorCS ie . |
| | be.V.3S.PRES name yes.ADV |
| | Melchor is, yes |
1010 | ESF | noS achos mae CarysCS (.) cwrs <yn y> [/] yn yr ysgol uwch yn y bore . |
| | not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES name course.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG higher.ADJ in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | because Carys [has] a course in the secondary school in the morning |
1013 | ESF | mae DoloresCS hefyd . |
| | be.V.3S.PRES name also.ADV |
| | Dolores too |
1023 | ESF | a mae JuanaCS ehCS (.) seS vuelveS locaS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PRES mad.ADJ.F.SG |
| | and Juana eh... is going crazy. |
1024 | INE | xxx mae hi xxx . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | [...] she's [...] |
1025 | INE | achos mae [/] maen nhw (y)n dweud i wneud rywbeth a fydd JuanaCS (y)n gweithio xxx . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.FUT+SM name PRT work.V.INFIN |
| | because they say to do something and Juana will work [...] |
1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES teachers.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG nurture.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG twenty.NUM four.NUM.M |
| | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
1035 | ESF | <mae mae mae hi> [//] maen nhw hapus iawn (.) conS laS experienciaS . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P happy.ADJ very.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG |
| | they're very happy with the experience |
1035 | ESF | <mae mae mae hi> [//] maen nhw hapus iawn (.) conS laS experienciaS . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P happy.ADJ very.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG |
| | they're very happy with the experience |
1035 | ESF | <mae mae mae hi> [//] maen nhw hapus iawn (.) conS laS experienciaS . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P happy.ADJ very.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG experience.N.F.SG |
| | they're very happy with the experience |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM quit.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG eh.IM February.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name eh.IM quit.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG eh.IM February.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1054 | INE | sut wyt ti (y)n gwybod mae hi (y)n +..? |
| | how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT |
| | how do you know she's...? |
1057 | ESF | achos mae +/. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES |
| | because... |
1058 | INE | mae hi (y)n mynd yn_ôl i DrelewCS ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN back.ADV to.PREP name |
| | is she going back to Trelew? |
1064 | INE | ohCS mae hi (y)n hapus xxx . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ |
| | oh, she's happy [...] |
1066 | ESF | +< ie ie achos mae merch yn (.) &n (.) aros yn TrelewCS . |
| | yes.ADV yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES girl.N.F.SG PRT wait.V.INFIN in.PREP name |
| | yes because her daughter is staying in Trelew |
1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | ah.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP complete.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG hundred.N.M.SG twelve.NUM also.ADV |
| | ah, and she's finished working at the 112 school too |
1077 | INE | <(e)fallai mae hi> [//] achos mae hi yn gweithio yn GualjainaCS . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | maybe she's... because she works in Gualjaina |
1077 | INE | <(e)fallai mae hi> [//] achos mae hi yn gweithio yn GualjainaCS . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | maybe she's... because she works in Gualjaina |
1085 | ESF | mae ffordd ofnadwy . |
| | be.V.3S.PRES way.N.F.SG terrible.ADJ |
| | the road (is) awful |