72 | SLA | oes yna ddim twristiaeth . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM tourism.N.F.SG |
| | there isn't any tourism. |
83 | EZK | mm (dy)dy o (ddi)m bwys os (y)dy (y)n plesio (y)n iawn neu +... |
| | mm.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM weight.N.M.SG+SM if.CONJ be.V.3S.PRES PRT please.V.INFIN PRT OK.ADV or.CONJ |
| | mm it doesn't matter if it's a pleasant day or... |
87 | SLA | ond xxx beth [/] beth dw i (y)n trio dweud EzekielCS ydy bod dw i ddim yn hoffi am y ffaith o (y)r tywod sydd yn hedfan a +... |
| | but.CONJ what.INT what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN say.V.INFIN name be.V.3S.PRES be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF fact.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT fly.V.INFIN and.CONJ |
| | but what I'm trying to say Ezekiel is that I don't like the fact that the sand flies and... |
108 | SLA | VíctorCS wyt ti ddim yn gorfod uh (.) pigo tra wyt ti (y)n siarad iawn ? |
| | name be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN er.IM pick.V.INFIN while.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN OK.ADV |
| | Victor you don't have to pick while you speak ok? |
155 | EZK | dw i (ddi)m yn cofio be oedd enwau nhw . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF names.N.M.PL they.PRON.3P |
| | I don't remember what they were called. |
176 | SLA | ond mae hwnnw ddim yn iawn . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT OK.ADV |
| | but that's not right. |
213 | EZK | dyddiau (y)ma ti (ddi)m yn cael gwybod lle maen nhw (y)n dod ? |
| | day.N.M.PL here.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN know.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | these days you don't get to know where they come from. |
216 | EZK | dw i (y)n cael y cyfeiriad e bost a dw i (ddi)m yn cael eu cyfeiriad cartref nhw . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF direction.N.M.SG he.PRON.M.3S post.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P direction.N.M.SG home.N.M.SG they.PRON.3P |
| | I get their email address and I don't get their home address. |
255 | EZK | dw i (ddi)m yn siŵr iawn xxx . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV |
| | I'm not too sure [...] |
256 | EZK | dw i ddim yn siŵr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure. |
289 | EZK | a <dw i> [/] dw i (ddi)m yn meddwl bod nhw efo unrhyw (.) amgueddfa na ddim_byd . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP any.ADJ museum.N.F.SG no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM |
| | and I don't think they have a museum or anything. |
295 | SLA | neu rhywun ddim yn gwerthfawrogi ffasiwn hanes . |
| | or.CONJ someone.N.M.SG not.ADV+SM PRT appreciate.V.INFIN fashion.N.M.SG story.N.M.SG |
| | or somebody doesn't appreciate such history. |
318 | SLA | mae'n diwrnod o Gymru heddiw a ti ddim yn credu . |
| | unk day.N.M.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM today.ADV and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN |
| | Wales day today and you don't think [?] |
320 | SLA | &=laugh a ddim diwrnod PatagoniaCS ? |
| | and.CONJ not.ADV+SM day.N.M.SG name |
| | and not a Patagonia day? |
322 | SLA | ddim awyr las a dim haul . |
| | not.ADV+SM sky.N.F.SG blue.ADJ+SM and.CONJ not.ADV sun.N.M.SG |
| | no blue sky and no sun |
360 | EZK | puesS does (y)na (ddi)m &m +/. |
| | then.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM |
| | there isn't... |
362 | SLA | wyt ti ddim yn cael heddiw . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN today.ADV |
| | you're not having it today. |
363 | EZK | does na (ddi)m hyfforddiant i ti heddiw . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG (n)or.CONJ not.ADV+SM training.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S today.ADV |
| | there's no practice for you today. |
537 | VTR | dw (ddi)m gwybod . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN |
| | I don't know. |
545 | VTR | dw i (ddi)m yn (.) gwybod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
554 | SLA | dw i (ddi)m yn deall . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand |
573 | VTR | dw (ddi)m (gwy)bo(d) xxx +/. |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN |
| | I don't know [...] |
586 | VTR | na dw i (ddi)m yn wneud (.) hwnna ! |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | no I'm not doing that! |
629 | VTR | mae o ddim yn &kʊ car . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT car.N.M.SG |
| | it's not a car. |
660 | VTR | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember |
671 | VTR | dw i (ddi)m +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I don't... |
672 | VTR | o(eddw)n i ddim yn roid enw . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM name.N.M.SG |
| | I wasn't giving names. |
683 | VTR | mam wnes i (ddi)m roid enw . |
| | mother.N.F.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM give.V.INFIN+SM name.N.M.SG |
| | Mum, I didn't give a name |
684 | SLA | wnest ti (ddi)m &ə rhoid enw xxx ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM give.V.INFIN name.N.M.SG |
| | you didn't give a name [...]? |
705 | VTR | dw i (ddi)m yn [/] dw i (ddi)m yn babi . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT baby.N.MF.SG |
| | I'm not a baby. |
705 | VTR | dw i (ddi)m yn [/] dw i (ddi)m yn babi . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT baby.N.MF.SG |
| | I'm not a baby. |
706 | SLA | wyt ti ddim yn babi . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT baby.N.MF.SG |
| | you're not a baby |
707 | SLA | wyt ti ddim yn (y)chydig bach o babi mam ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT a_little.QUAN small.ADJ of.PREP baby.N.MF.SG mother.N.F.SG |
| | aren't you a little bit mum's baby? |
742 | VTR | na na ddim efo dawns gwerin a rhai xxx . |
| | no.ADV no.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP dance.N.F.SG folk.N.F.SG and.CONJ some.PRON |
| | no no not with folk dancing and some [...] |
810 | SLA | wy(t) &ne [//] wyt ti wedi sylwi bod wyt ti ddim yn mynd yn sâl mor aml rŵan ? |
| | be.V.2S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP notice.V.INFIN be.V.INFIN be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN PRT ill.ADJ so.ADV frequent.ADJ now.ADV |
| | have you noticed you don't get ill as often now? |
825 | SLA | wnest ti (ddi)m ond dod yn lle Nain ? |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM but.CONJ come.V.INFIN in.PREP where.INT name |
| | you only came to nain's place? [?] |