233 | TIA | y qué tiene entrar a las siete de la mañana ehCS ? |
| | and.CONJ what.INT have.V.3S.PRES enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG eh.IM |
| | and he needs to start at seven in the morning, doesn't he? |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | and.CONJ when.CONJ exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL seven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | when.CONJ enter.V.3S.PRES exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM go.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | when.CONJ enter.V.3S.PRES exit.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM go.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
253 | MAP | que lástima <que la> [/] que la [//] las peonías esas se caen tan [/] tan pronto no ? |
| | that.CONJ pity.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL that.PRON.DEM.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP fall.V.3P.PRES so.ADV so.ADV soon.ADJ.M.SG not.ADV |
| | such a shame that the peonies drop their petals so quickly, isn't it? |
263 | TIA | +< probé de buscar <las &m> [/] las más cerradas viste las que estaban más cerraditas +... |
| | try.V.1S.PAST of.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL more.ADV shut.V.F.PL.PASTPART see.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF more.ADV closed.ADJ.F.PL.DIM |
| | I tried to find those that were closed the most, more closed like that |
263 | TIA | +< probé de buscar <las &m> [/] las más cerradas viste las que estaban más cerraditas +... |
| | try.V.1S.PAST of.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL more.ADV shut.V.F.PL.PASTPART see.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF more.ADV closed.ADJ.F.PL.DIM |
| | I tried to find those that were closed the most, more closed like that |
263 | TIA | +< probé de buscar <las &m> [/] las más cerradas viste las que estaban más cerraditas +... |
| | try.V.1S.PAST of.PREP seek.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL more.ADV shut.V.F.PL.PASTPART see.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.IMPERF more.ADV closed.ADJ.F.PL.DIM |
| | I tried to find those that were closed the most, more closed like that |
271 | MAP | y ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ? |
| | and.CONJ now.ADV afterwards.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES in.PREP flower.N.F.SG |
| | and what is going to flower next now, after the peonies? |
272 | MAP | las lilas ? |
| | the.DET.DEF.F.PL lilac.ADJ.M.PL |
| | the lilacs? |
273 | TIA | las [/] las peonías blancas van a florecer . |
| | the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL white.ADJ.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP bloom.V.INFIN |
| | the white peonies are going to flower |
273 | TIA | las [/] las peonías blancas van a florecer . |
| | the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL white.ADJ.F.PL go.V.3P.PRES to.PREP bloom.V.INFIN |
| | the white peonies are going to flower |
276 | MAP | y se las chamuscó todas . |
| | and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.F.3P scorch.V.3S.PAST everything.PRON.F.PL |
| | and they all got singed |
286 | TIA | ahora &a las peonías pues se están cayendo . |
| | now.ADV the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL then.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES fall.V.PRESPART |
| | now the peonies are dropping their petals |
332 | MAP | y nos trae las noticias . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P bring.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.PL news.N.F.PL |
| | and brings us the news |
365 | MAP | y las chicas de JohnCS son buenas para hablar no ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name be.V.3P.PRES well.ADJ.F.PL for.PREP talk.V.INFIN not.ADV |
| | well, John's daughters are good to talk with, aren't they? |
366 | MAP | en TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro . |
| | in.PREP name interview.V.3P.FUT to.PREP the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | in Trevelin they'll surely interview John's daughters |
475 | MAP | en las plantas . |
| | in.PREP the.DET.DEF.F.PL plant.N.F.PL |
| | on the plants |
478 | MAP | pero las veredas y eso están [/] están secas secas . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.PL footpath.N.F.PL and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES dry.ADJ.F.PL.[or].dry.V.2S.PRES dry.ADJ.F.PL.[or].dry.V.2S.PRES |
| | but the paths and so on were all completely dry |
479 | TIA | +< las veredas están +... |
| | the.DET.DEF.F.PL footpath.N.F.PL be.V.3P.PRES |
| | the paths were... |
588 | TIA | que no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS . |
| | that.CONJ not.ADV have.V.1P.PRES open.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL blind.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG outside.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG eh.IM |
| | we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer. |
604 | MAP | estaba seco todo lo de las plant(as) . |
| | be.V.13S.IMPERF dry.ADJ.M.SG.[or].dry.V.1S.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL plant.N.F.PL |
| | the plants, the flowerbeds were all dry |