3 | MAD | +< neu mwy na un cadair wn i ddim <sut uh> [/] sut dych chi (y)n dweud &=laugh . |
| | or.CONJ more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM chair.N.F.SG know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM how.INT er.IM how.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | or more than one chair, I don't know how you say. |
5 | MAD | ie i eistedd i bobl [//] uh pobl eistedd . |
| | yes.ADV to.PREP sit.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM people.N.F.SG sit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN |
| | yes, for people to sit. |
7 | MAD | <uh oedd uh> [//] roedd raid i ni (.) prynu cadair . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P buy.V.INFIN chair.N.F.SG |
| | we had to buy a chair. |
7 | MAD | <uh oedd uh> [//] roedd raid i ni (.) prynu cadair . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P buy.V.INFIN chair.N.F.SG |
| | we had to buy a chair. |
18 | DOM | uh (.) meddwl y peth arall uh (.) uh am anrhegion . |
| | er.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ er.IM er.IM for.PREP presents.N.F.PL |
| | thinking about something else, about presents. |
18 | DOM | uh (.) meddwl y peth arall uh (.) uh am anrhegion . |
| | er.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ er.IM er.IM for.PREP presents.N.F.PL |
| | thinking about something else, about presents. |
18 | DOM | uh (.) meddwl y peth arall uh (.) uh am anrhegion . |
| | er.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ er.IM er.IM for.PREP presents.N.F.PL |
| | thinking about something else, about presents. |
21 | MAD | <beth uh (.)> [/] beth uh diddorol iawn achos <mae (y)r um (.)> [/] mae (y)r plant eisiau anrhegion +... |
| | what.INT er.IM what.INT er.IM interesting.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL want.N.M.SG presents.N.F.PL |
| | a very interesting thing, because the children want presents... |
21 | MAD | <beth uh (.)> [/] beth uh diddorol iawn achos <mae (y)r um (.)> [/] mae (y)r plant eisiau anrhegion +... |
| | what.INT er.IM what.INT er.IM interesting.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL want.N.M.SG presents.N.F.PL |
| | a very interesting thing, because the children want presents... |
23 | MAD | +, am [/] am cystadlu noS <am y uh> [//] a (y)r uh bagiau bach hefyd . |
| | for.PREP for.PREP compete.V.INFIN not.ADV for.PREP the.DET.DEF er.IM and.CONJ the.DET.DEF er.IM bags.N.M.PL small.ADJ also.ADV |
| | ...for competing, and the little bags as well. |
23 | MAD | +, am [/] am cystadlu noS <am y uh> [//] a (y)r uh bagiau bach hefyd . |
| | for.PREP for.PREP compete.V.INFIN not.ADV for.PREP the.DET.DEF er.IM and.CONJ the.DET.DEF er.IM bags.N.M.PL small.ADJ also.ADV |
| | ...for competing, and the little bags as well. |
30 | MAD | felly mae uh MelissaCS dy [/] dy gwraig di (.) yn gallu wneud y +... |
| | so.ADV be.V.3S.PRES er.IM name your.ADJ.POSS.2S your.ADJ.POSS.2S wife.N.F.SG you.PRON.2S+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF |
| | so Melissa, your, wife can do the... |
34 | MAD | ie a mae hi <wedi &m (.)> [//] wedi cael uh (.) practis uh dim +//. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP after.PREP get.V.INFIN er.IM practice.N.M.SG er.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | yes, and she has had practice, not... |
34 | MAD | ie a mae hi <wedi &m (.)> [//] wedi cael uh (.) practis uh dim +//. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP after.PREP get.V.INFIN er.IM practice.N.M.SG er.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | yes, and she has had practice, not... |
38 | MAD | a mae (y)r uh [//] mae &ɬedig (y)chydig o [/] o (.) merched uh ifanc (.) yn (.) neis iawn rŵan <yn y> [/] yn y uh +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES a_little.QUAN of.PREP of.PREP girl.N.F.PL er.IM young.ADJ PRT nice.ADJ very.ADV now.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and there are a few very nice young women now, in the... |
38 | MAD | a mae (y)r uh [//] mae &ɬedig (y)chydig o [/] o (.) merched uh ifanc (.) yn (.) neis iawn rŵan <yn y> [/] yn y uh +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES a_little.QUAN of.PREP of.PREP girl.N.F.PL er.IM young.ADJ PRT nice.ADJ very.ADV now.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and there are a few very nice young women now, in the... |
38 | MAD | a mae (y)r uh [//] mae &ɬedig (y)chydig o [/] o (.) merched uh ifanc (.) yn (.) neis iawn rŵan <yn y> [/] yn y uh +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES a_little.QUAN of.PREP of.PREP girl.N.F.PL er.IM young.ADJ PRT nice.ADJ very.ADV now.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and there are a few very nice young women now, in the... |
39 | DOM | +< uh uh . |
| | er.IM er.IM |
| | er... |
39 | DOM | +< uh uh . |
| | er.IM er.IM |
| | er... |
41 | DOM | oes mae (y)na <criw bach uh> [/] criw bach neis o merched ifanc . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG small.ADJ er.IM crew.N.M.SG small.ADJ nice.ADJ of.PREP girl.N.F.PL young.ADJ |
| | yes, there is a nice group of young women. |
47 | DOM | i &cym uh (.) maen nhw ddim yn um +... |
| | to.PREP er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV+SM PRT um.IM |
| | to Wal... they aren't... |
51 | MAD | ond &m <felly dan ni (y)n gallu i um (.)> [//] felly <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n gallu dweud oS meddwl bod yr eisteddfod <wedi &b> [//] wedi dod <i (y)r um (.)> [/] i (y)r uh (.) ahCS &traðo &traðodial noS (.) aE customE uh unaS costumbreS +... |
| | but.CONJ so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN to.PREP um.IM so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN or.CONJ think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG after.PREP after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM ah.IM not.ADV a.DET.INDEF custom.N.SG er.IM a.DET.INDEF.F.SG habit.N.F.SG |
| | but we can say then or think that the Eisteddfod has become trad..., no, a custom, a custom ... |
51 | MAD | ond &m <felly dan ni (y)n gallu i um (.)> [//] felly <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n gallu dweud oS meddwl bod yr eisteddfod <wedi &b> [//] wedi dod <i (y)r um (.)> [/] i (y)r uh (.) ahCS &traðo &traðodial noS (.) aE customE uh unaS costumbreS +... |
| | but.CONJ so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN to.PREP um.IM so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN or.CONJ think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG after.PREP after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM ah.IM not.ADV a.DET.INDEF custom.N.SG er.IM a.DET.INDEF.F.SG habit.N.F.SG |
| | but we can say then or think that the Eisteddfod has become trad..., no, a custom, a custom ... |
59 | MAD | mae pawb yn gwybod be(th) [/] beth ydy (y)r eisteddfod a pawb yn cystadlu pawb yn helpu a [/] a pawb yn uh rhannu <(y)r um> [/] yr pwyllgor noS ? |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT know.V.INFIN what.INT what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG and.CONJ everyone.PRON PRT compete.V.INFIN everyone.PRON PRT help.V.INFIN and.CONJ and.CONJ everyone.PRON PRT er.IM divide.V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF committee.N.M.SG not.ADV |
| | everybody knows what the Eisteddfod is and everybody competes, everybody helps and everybody shares the committee, don't they? |
68 | DOM | rŵan mae uh rhyw bwynt arall i [/] i ni go(fio) [//] beidio anghofio ? |
| | now.ADV be.V.3S.PRES er.IM some.PREQ point.N.M.SG+SM other.ADJ to.PREP to.PREP we.PRON.1P remember.V.INFIN+SM stop.V.INFIN+SM forget.V.INFIN |
| | now is there some other point we need to remember? |
69 | MAD | uh arall . |
| | er.IM other.ADJ |
| | other. |
71 | MAD | ti (y)n cofio pan oedd uh Eben_MorrisCS (.) <yn uh> [/] yn paratoi uh asadoS mawr +... |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT er.IM PRT prepare.V.INFIN er.IM barbecue.N.M.SG big.ADJ |
| | do you remember when Eben Morris prepared a big barbecue... |
71 | MAD | ti (y)n cofio pan oedd uh Eben_MorrisCS (.) <yn uh> [/] yn paratoi uh asadoS mawr +... |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT er.IM PRT prepare.V.INFIN er.IM barbecue.N.M.SG big.ADJ |
| | do you remember when Eben Morris prepared a big barbecue... |
71 | MAD | ti (y)n cofio pan oedd uh Eben_MorrisCS (.) <yn uh> [/] yn paratoi uh asadoS mawr +... |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name PRT er.IM PRT prepare.V.INFIN er.IM barbecue.N.M.SG big.ADJ |
| | do you remember when Eben Morris prepared a big barbecue... |
75 | MAD | ie <a roedd (f)yn nhad> [=! laughs] <yn uh> [/] yn rhoid y &t uh mm cowE +... |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF insist.V.3S.PRES+SM father.N.M.SG+NM PRT er.IM PRT give.V.INFIN the.DET.DEF er.IM mm.IM cow.N.SG |
| | and my dad gave a cow... |
75 | MAD | ie <a roedd (f)yn nhad> [=! laughs] <yn uh> [/] yn rhoid y &t uh mm cowE +... |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF insist.V.3S.PRES+SM father.N.M.SG+NM PRT er.IM PRT give.V.INFIN the.DET.DEF er.IM mm.IM cow.N.SG |
| | and my dad gave a cow... |
82 | MAD | uh ie . |
| | er.IM yes.ADV |
| | yes. |
84 | MAD | noS <mae rŵan yn uh um> [//] mae ryw grŵp arall yn [/] yn paratoi y swper noS ? |
| | not.ADV be.V.3S.PRES now.ADV PRT er.IM um.IM be.V.3S.PRES some.PREQ+SM group.N.M.SG other.ADJ PRT PRT prepare.V.INFIN the.DET.DEF supper.N.MF.SG not.ADV |
| | no, some other group is preparing the dinner now, aren't they? |
88 | MAD | a <mae um (.)> [//] hefyd mae um (.) siop oS siopau uh arbennig i [/] i paratoi bwyd sy (y)n helpu (.) i (y)r grŵp noS ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM also.ADV be.V.3S.PRES um.IM shop.N.F.SG or.CONJ shops.N.F.PL er.IM special.ADJ to.PREP to.PREP prepare.V.INFIN food.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT help.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF group.N.M.SG not.ADV |
| | and also there are specialist shops who prepare food helping the group, aren't there? |
95 | MAD | dan ni (y)n um (.) erbyn <yr uh> [/] y penblwydd <o (y)r &d> [/] o (y)r dyffryn rŵan . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT um.IM by.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF birthday.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG now.ADV |
| | we are approaching the anniversary of the valley now. |
100 | DOM | a felly fydd raid ni trefnu helpu beth_bynnag (.) efo (y)r uh (.) pwyllgor fydd yn gweithio yndy ? |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P arrange.V.INFIN help.V.INFIN anyway.ADV with.PREP the.DET.DEF er.IM committee.N.M.SG be.V.3S.FUT+SM PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and so we will have to arrange to help with the committee that will be working, won't we? |
108 | MAD | <yn yr> [/] yn yr uh (.) <yn y (..)> [/] yn y cyfarfod arbennig [/] (.) arbennig yma yn yr +/. |
| | in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF PRT the.DET.DEF meeting.N.M.SG special.ADJ special.ADJ here.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | in the special meeting here in the... |
109 | DOM | +< xxx (...) yn y cyfarfod uh y [/] y ddiwrnod hynny ynde . |
| | PRT the.DET.DEF meeting.N.M.SG er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF day.N.M.SG+SM that.ADJ.DEM.SP isn't_it.IM |
| | [...], in the meeting on that day. |
113 | MAD | wyt ti wedi &v uh +... |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP er.IM |
| | have you... |
116 | MAD | +< sydd uh cael [/] cael ei (...) &=sigh (.) rhannu ie ? |
| | be.V.3S.PRES.REL er.IM get.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S divide.V.INFIN yes.ADV |
| | which will be distributed, won't it? |
118 | MAD | yn uh AjupeteCS [?] . |
| | PRT er.IM name |
| | in the [...] |
120 | MAD | +< fydd raid i fi baratoi uh teisen . |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM prepare.V.INFIN+SM er.IM cake.N.F.SG |
| | I will have to prepare a cake. |
126 | DOM | +< uh dw i (ddi)m siŵr fydd [/] fydd (y)na gonsert siŵr ynde ? |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.FUT+SM there.ADV concert.N.M.SG+SM sure.ADJ isn't_it.IM |
| | I'm not sure, there'll be a concert surely, won't there? |
132 | MAD | uh mae TulioCS (y)n (.) trefnu y +... |
| | er.IM be.V.3S.PRES name PRT arrange.V.INFIN the.DET.DEF |
| | Tulio is organising the... |
134 | DOM | +< ohCS <mae o (y)n> [/] mae o (y)n uh +... |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT er.IM |
| | oh, he is... |
135 | MAD | ++ trefnu (y)r uh +... |
| | arrange.V.INFIN the.DET.DEF er.IM |
| | ...organising the... |
148 | MAD | +, a (y)r grŵp uh +... |
| | and.CONJ the.DET.DEF group.N.M.SG er.IM |
| | ...and the group, er... |
150 | MAD | bechgyn <sut uh (..)> [/] sut mae o (y)n galw (y)r &ge grŵp yna ? |
| | boys.N.M.PL how.INT er.IM how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT call.V.INFIN the.DET.DEF group.N.M.SG there.ADV |
| | boys, what does he call that group? |
152 | MAD | +< uh . |
| | er.IM |
| | er... |
157 | MAD | ie mae [/] mae AgustínCS &al BobCS TulioCS a (.) uh +... |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name name name and.CONJ er.IM |
| | yes, there's Agustín, Bob, Tulio and er... |
170 | MAD | maen nhw (y)n plant (.) o (..) o um (.) plant sy wedi &b uh (..) tynnu o (y)ma yn TrevelinCS noS ? |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT child.N.M.PL of.PREP he.PRON.M.3S um.IM child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP er.IM draw.V.INFIN from.PREP here.ADV in.PREP name not.ADV |
| | they are children who have been brought up here in Trevelin, aren't they? |
200 | DOM | xxx wedi gweld uh rhan o fo yn lle Eben_MorrisCS . |
| | after.PREP see.V.INFIN er.IM part.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S in.PREP where.INT name |
| | [...] I saw a part of it at Eben Morris' place. |
215 | MAD | um (..) a wedyn dan ni (y)n paratoi efo (y)r plant yr ysgol (...) uh <rhyw canu> [//] &iu rhyw cân (.) yn yr um (.) graig (.) uh +/. |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT prepare.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG er.IM some.PREQ sing.V.INFIN some.PREQ song.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM rock.N.F.PL+SM er.IM |
| | and then we are preparing with the school children to sing a song on the rock... |
215 | MAD | um (..) a wedyn dan ni (y)n paratoi efo (y)r plant yr ysgol (...) uh <rhyw canu> [//] &iu rhyw cân (.) yn yr um (.) graig (.) uh +/. |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT prepare.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL the.DET.DEF school.N.F.SG er.IM some.PREQ sing.V.INFIN some.PREQ song.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM rock.N.F.PL+SM er.IM |
| | and then we are preparing with the school children to sing a song on the rock... |
224 | MAD | bydd raid iddyn nhw &k uh cerdded i fyny . |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P er.IM walk.V.INFIN to.PREP up.ADV |
| | they will have to walk up. |
234 | MAD | roedd raid i ni (.) uh paratoi (.) cystadlu (.) um (.) ymarfer i cystadlu . |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P er.IM prepare.V.INFIN compete.V.INFIN um.IM exercise.N.F.SG.[or].practise.V.INFIN to.PREP compete.V.INFIN |
| | we had to prepare, compete, practise to compete... |
241 | MAD | a <&ve a prynu (y)r uh> [//] prynu (y)r anrheg a roi (y)r &an anrheg ac +/. |
| | and.CONJ and.CONJ buy.V.INFIN the.DET.DEF er.IM buy.V.INFIN the.DET.DEF present.N.F.SG and.CONJ give.V.INFIN+SM the.DET.DEF present.N.F.SG and.CONJ |
| | and buy the present and give the present and... |
245 | MAD | um (.) ti (y)n cofio &g uh &g yr eisteddfod gyntaf ? |
| | um.IM you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN er.IM the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG first.ORD+SM |
| | do you remember the first Eisteddfod? |
246 | MAD | uh roedden ni wedi bod yn paratoi yr &an anrhegiau (..) ar y lawr (.) <yn y> [/] yn y tŷ ni (..) uh (.) wrth y drws . |
| | er.IM be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT prepare.V.INFIN the.DET.DEF present.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF down.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG we.PRON.1P er.IM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | we had prepared the presents in our house by the door. |
246 | MAD | uh roedden ni wedi bod yn paratoi yr &an anrhegiau (..) ar y lawr (.) <yn y> [/] yn y tŷ ni (..) uh (.) wrth y drws . |
| | er.IM be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT prepare.V.INFIN the.DET.DEF present.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF down.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG we.PRON.1P er.IM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | we had prepared the presents in our house by the door. |
250 | MAD | &b uh felly (.) &de um (.) arhosan [?] ni <(y)r uh> [/] (.) yr anrhegiau <ar y> [/] ar y lawr . |
| | er.IM so.ADV um.IM wait.V.3P.FUT we.PRON.1P the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF present.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF down.ADV |
| | so we left the presents on the floor. |
250 | MAD | &b uh felly (.) &de um (.) arhosan [?] ni <(y)r uh> [/] (.) yr anrhegiau <ar y> [/] ar y lawr . |
| | er.IM so.ADV um.IM wait.V.3P.FUT we.PRON.1P the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF present.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF down.ADV |
| | so we left the presents on the floor. |
253 | MAD | yn [//] ar y bore uh (..) nesa (...) roedd y côr GaimanCS yn [/] yn (c)nocio ar y drws yna eisiau dod i_fewn &=laugh am pump o (y)r gloch . |
| | PRT on.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG er.IM next.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF choir.N.M.SG name PRT PRT knock.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG there.ADV want.N.M.SG come.V.INFIN in.PREP for.PREP five.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | in the morning the Gaiman choir knocked on that door, wanting to come in at five o'clock. |
261 | MAD | cwympo <o (y)r uh o (y)r> [/] o (y)r [/] o (y)r pickupCS ie . |
| | fall.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF er.IM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF pickup.N.M.SG yes.ADV |
| | falling from the pick-up, yes. |
272 | MAD | a pwy &s oedd yn mynd i [/] i &g dweud i (y)r uh [/] <i (y)r uh> [//] i HunyddCS ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP name |
| | and who was going to tell Hunydd. |
272 | MAD | a pwy &s oedd yn mynd i [/] i &g dweud i (y)r uh [/] <i (y)r uh> [//] i HunyddCS ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP say.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP name |
| | and who was going to tell Hunydd. |
280 | MAD | um (..) uh (..) &ro doedden ni ddim yn gallu i mm deffro DannyCS (..) y [/] y bore [/] bore (y)na (.) o (y)r eisteddfod gyntaf noS ? |
| | um.IM er.IM be.V.3P.IMPERF.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN to.PREP mm.IM waken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.2S.IMPER.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.3S.PRES.[or].waken.V.INFIN name the.DET.DEF the.DET.DEF morning.N.M.SG morning.N.M.SG there.ADV of.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG first.ORD+SM not.ADV |
| | we couldn't wake up Danny on the morning of the first Eisteddfod, could we? |
282 | MAD | a <roedden ni (y)n &t uh tynnu> [//] o(edde)t ti neu [/] neu CamiloCS <yn &t> [/] yn tynnu (..) graig [//] (.) greigiau i (y)r +/. |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF we.PRON.1P PRT er.IM draw.V.INFIN be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S or.CONJ or.CONJ name PRT PRT draw.V.INFIN rock.N.F.PL+SM rocks.N.F.PL+SM to.PREP the.DET.DEF |
| | and you and Camilo took stones to the... |
293 | MAD | ie a (.) uh (.) rwy(f) (y)n credu bod &və mae um (...) mae rhyw &m &=sigh (.) merch o (..) o Gran_BretañaS +... |
| | yes.ADV and.CONJ er.IM be.V.1S.PRES PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES some.PREQ girl.N.F.SG of.PREP from.PREP name |
| | yes, I think there is some woman from Great Britain... |
324 | MAD | uh wyt ti (y)n cofio &p (..) um (..) pa corau (..) lle <wyt ti &v uh> [//] wyt ti wedi bod yn canu ? |
| | er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN um.IM which.ADJ choirs.N.M.PL where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT sing.V.INFIN |
| | do you remember in which choirs you have been singing? |
324 | MAD | uh wyt ti (y)n cofio &p (..) um (..) pa corau (..) lle <wyt ti &v uh> [//] wyt ti wedi bod yn canu ? |
| | er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN um.IM which.ADJ choirs.N.M.PL where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S er.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT sing.V.INFIN |
| | do you remember in which choirs you have been singing? |
325 | DOM | yn uh +/. |
| | PRT er.IM |
| | in... |
348 | MAD | a roedd raid i fi mm (.) eistedd (.) uh neu eistedd sefyll wrth &m tíaS SerafinaCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM mm.IM sit.V.INFIN er.IM or.CONJ sit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN stand.V.INFIN by.PREP aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG name |
| | and I had to sit, or stand by auntie Serafina. |
357 | DOM | Twm_WilliamsCS oedd yn arfer canu (.) yr cwrdd y bobl ifainc uh (.) Gŵyl_Ddewi yn_de . |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT use.V.INFIN sing.V.INFIN the.DET.DEF meeting.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ er.IM name isn't_it.IM |
| | Twm Williams used to sing the young people's meeting on Saint David's Day. |
359 | MAD | yn yr uh capel . |
| | in.PREP the.DET.DEF er.IM chapel.N.M.SG |
| | in the chapel. |
364 | MAD | +< a faint uh oedd uh gynnoch chi ? |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | and how many of you were there? |
364 | MAD | +< a faint uh oedd uh gynnoch chi ? |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM er.IM be.V.3S.IMPERF er.IM with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | and how many of you were there? |
367 | DOM | +< o(edde)n [/] o(edde)n ni <yn um> [/] (..) yn uh trefnu (y)r te a (y)r +//. |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT um.IM PRT er.IM arrange.V.INFIN the.DET.DEF tea.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF |
| | we organised the tea and the... |
377 | MAD | er_mwyn uh Gŵyl_Dewi ie ? |
| | for_the_sake_of.PREP er.IM St_David's_Day.N.F.SG yes.ADV |
| | for Saint David's Day, is it? |
378 | DOM | uh +/. |
| | er.IM |
| | er... |
383 | MAD | a mm (.) mae bobl yn meddwl am [/] (.) am cael te (.) uh allan ie ? |
| | and.CONJ mm.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN for.PREP for.PREP get.V.INFIN tea.N.M.SG er.IM out.ADV yes.ADV |
| | people are thinking of having tea outside, are they? |
395 | MAD | <efo (y)r &d> [//] efo (y)r uh +... |
| | with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | with the, er... |
409 | MAD | efo (y)r dillad o (y)r uh +... |
| | with.PREP the.DET.DEF clothes.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | with the clothes from the... |
413 | MAD | <a [/] (.) a uh be(th)> [?] +/. |
| | and.CONJ and.CONJ er.IM what.INT |
| | and what... |
433 | MAD | +, uh mewn sosban fawr . |
| | er.IM in.PREP saucepan.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | ...in a big pot. |
440 | MAD | <bydd o> [//] bydd y te yma [//] yna uh erbyn uh Gŵyl_Dewi hefyd ? |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT the.DET.DEF tea.N.M.SG here.ADV there.ADV er.IM by.PREP er.IM St_David's_Day.N.F.SG also.ADV |
| | will that tea be at Saint David's Day as well? |
440 | MAD | <bydd o> [//] bydd y te yma [//] yna uh erbyn uh Gŵyl_Dewi hefyd ? |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT the.DET.DEF tea.N.M.SG here.ADV there.ADV er.IM by.PREP er.IM St_David's_Day.N.F.SG also.ADV |
| | will that tea be at Saint David's Day as well? |
443 | MAD | gobeithio fydd <yr amser yn> [//] (...) uh <y tywydd yn> [/] y tywydd yn +... |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF time.N.M.SG PRT er.IM the.DET.DEF weather.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT |
| | hope the time will be... the weather will be... |
450 | MAD | aS verS <pwy sy> [//] pwy fydd <yn uh> [/] yn arwain y gymanfa yna ? |
| | to.PREP see.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL who.PRON be.V.3S.FUT+SM PRT er.IM PRT lead.V.INFIN the.DET.DEF assembly.N.F.SG+SM there.ADV |
| | so let's see, who will lead that festival? |
465 | MAD | uh CarysCS [//] GlenysCS dim yn hoffi (y)r gymanfa hefyd . |
| | er.IM name name not.ADV PRT like.V.INFIN the.DET.DEF assembly.N.F.SG+SM also.ADV |
| | Glenys doesn't like the festival too. |
486 | MAD | wel os na fydda i (y)n mynd i (...) uh igualS uh +... |
| | well.IM if.CONJ PRT.NEG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP er.IM equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV er.IM |
| | well, if not I'll be going anyway... |
486 | MAD | wel os na fydda i (y)n mynd i (...) uh igualS uh +... |
| | well.IM if.CONJ PRT.NEG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP er.IM equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV er.IM |
| | well, if not I'll be going anyway... |
488 | MAD | uh +... |
| | er.IM |
| | er... |
499 | MAD | lle mae uh +..? |
| | where.INT be.V.3S.PRES er.IM |
| | where is, er...? |
511 | MAD | a (y)r uh (.) um BobbyCS sut mae BobbyCS ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF er.IM um.IM name how.INT be.V.3S.PRES name |
| | and Bobby, how is Bobby? |
517 | MAD | achos <mae (y)r uh> [//] <mae ca(riad)> [/] mae cariad ganddi hi a mae o o [/] o CordobaCS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES love.N.MF.SG be.V.3S.PRES love.N.MF.SG with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP of.PREP from.PREP name |
| | because she has a boyfriend, and he is from Cordoba. |
519 | MAD | mae o (y)n byw yna <efo (y)r> [/] efo (y)r teulu noS efo &t uh rhieni . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN there.ADV with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG not.ADV with.PREP er.IM parents.N.M.PL |
| | he lives there with his family, with his parents. |
531 | MAD | mae o (y)n uh dinas mawr iawn a (.) dw i (ddi)m yn +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT er.IM city.N.F.SG big.ADJ very.ADV and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT |
| | it is a very big city and I don't... |
539 | MAD | NedwCS Sabina_OrtegaCS uh um +... |
| | name name er.IM um.IM |
| | Nedw, Sabina Ortega, er... |
577 | MAD | fyddan ni (y)n cael uh ryw te ar y llawr ie i eistedd ? |
| | be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT get.V.INFIN er.IM some.PREQ+SM tea.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG yes.ADV to.PREP sit.V.INFIN |
| | we will have some picnic, will we, to sit down? |
581 | MAD | +< a fydd raid i ni mm (.) rhewi (y)r dŵr uh +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P mm.IM freeze.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG er.IM |
| | and we will have to freeze the water... |
592 | MAD | pwy fydd yn uh +/. |
| | who.PRON be.V.3S.FUT+SM PRT er.IM |
| | who will... |
598 | MAD | pwy fydd <yn uh (.)> [/] yn dod rhy &g [//] uh gynnar i +... |
| | who.PRON be.V.3S.FUT+SM PRT er.IM PRT come.V.INFIN too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES er.IM early.ADJ+SM to.PREP |
| | who will come too early to... |
598 | MAD | pwy fydd <yn uh (.)> [/] yn dod rhy &g [//] uh gynnar i +... |
| | who.PRON be.V.3S.FUT+SM PRT er.IM PRT come.V.INFIN too.ADJ.[or].give.V.3S.PRES er.IM early.ADJ+SM to.PREP |
| | who will come too early to... |
611 | MAD | ti wedi gweld y uh +..? |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF er.IM |
| | have you seen the, er...? |
623 | DOM | ohCS uh . |
| | oh.IM er.IM |
| | oh, er. |
643 | MAD | quieresS [//] wyt ti eisiau uh jam i (y)r uh te ? |
| | want.V.2S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG er.IM jam.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF er.IM be.IM |
| | do you want jam for the tea? |
643 | MAD | quieresS [//] wyt ti eisiau uh jam i (y)r uh te ? |
| | want.V.2S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG er.IM jam.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF er.IM be.IM |
| | do you want jam for the tea? |
646 | MAD | mae (.) jam uh membrilloS . |
| | be.V.3S.PRES jam.N.M.SG er.IM quince.N.M.SG |
| | there is quince jam. |