219 | ANO | mae (y)n deud fan hyn +"/. |
| | be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | it says here |
332 | MSA | ganwyd GaryCS dw isio deud [?] . |
| | be_born.V.0.PAST.[or].sing.V.0.PAST+SM name be.V.1S.PRES want.N.M.SG say.V.INFIN |
| | I mean to say Gary was born |
592 | ANO | &r &r uh programs ["] dan ni (y)n deud . |
| | er.IM programme.N.M.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT say.V.INFIN |
| | we say programmes |
597 | ANO | a maen nhw [///] gallen nhw fod am ddwy awr (.) a ddim deud gair . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be_able.V.3P.IMPER they.PRON.3P be.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.F+SM hour.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM say.V.INFIN word.N.M.SG |
| | they... they can be [there] for two hours, and not say a word |
618 | ANO | achos uh <maen nhw (y)n> [/] uh maen nhw (y)n tueddu [?] deud +"/. |
| | because.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tend_to.V.INFIN say.V.INFIN |
| | because they tend to say: |
638 | ANO | a wedyn dw i (y)n deud +"/. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and then I say |
651 | MSA | +< oedd yn deud fel oedden nhw pan oedden nhw (y)n blant (.) <dim mor> [//] ddim tebyg i beth (y)dy o heddiw . |
| | be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM not.ADV so.ADV nothing.N.M.SG+SM similar.ADJ to.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S today.ADV |
| | she was saying how things were when they were children, nothing like how they are today |
668 | MSA | +< dw i (y)n deud +"/. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | I say: |
754 | MSA | fel wyt ti (y)n deud (..) (ba)swn i erioed yn meddwl bod (hwn)na (y)n digwydd xxx (.) yn yr hen wlad yndy ? |
| | like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | as you say, I'd never think that that happens [...] in the old country, right? |
859 | ANO | yr [/] uh yr uh veredictoS ["] dach chi (y)n deud <yn &g> [//] yn Sbaeneg . |
| | the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM verdict.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN PRT in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | you say veredicto in Spanish |
860 | ANO | be dach chi (y)n deud (.) yn [/] yn Gymraeg am veredictoS ? |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN PRT in.PREP Welsh.N.F.SG+SM for.PREP verdict.N.M.SG |
| | what do you say in Welsh for veredicto? |
887 | MSA | NerysCS oedd yn deud (hwn)na (wr)tha fi . |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | it was Nerys that told me that |
930 | MSA | &kas &s &kaʝija casillasS estáS llenaS ["] <oedden nhw> [/] <oedden nhw (y)n> [/] uh (.) oedden nhw (y)n deud . |
| | boxes.N.F.SG be.V.3S.PRES full.ADJ.F.SG.[or].fill.V.2S.IMPER.[or].fill.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | mail box is full is what they were saying |
1041 | MSA | Ein_Rhyfel_NiCS ["] mae (y)n deud . |
| | name be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN |
| | Ein Rhyfel Ni [Our War], it says |
1106 | MSA | (ba)swn i byth yn deud taw Cymro oedd o . |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT say.V.INFIN that.CONJ Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I'd never have thought he was a Welshman |
1121 | MSA | wel (.) oedd y dynes yr hogarS yn deu(d) (wr)tha fi (.) uh +"/. |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG the.DET.DEF home.N.M.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM er.IM |
| | well, the residence woman was telling me: |
1160 | ANO | wel mae [/] mae (y)n sylweddoli wedyn be hi (we)di deud . |
| | well.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT realise.V.INFIN afterwards.ADV what.INT she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN |
| | well then she realises what she's said |