19 | ANO | ond oedd dada ddim wedi marw amser hynny . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF Daddy.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP die.V.INFIN time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | but Dada hadn't died then |
24 | ANO | +< yndy yndy dw i (y)n gwybod hynny . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | yes, yes I know that |
33 | ANO | a mae (y)na un (y)ma fel oedd yr arfer amser hynny yndy . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM here.ADV like.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF habit.N.M.SG time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and there is one here, as was the custom then, wasn't it |
288 | ANO | &=cough a peth arall yr un &n nos Sadwrn hynny oedd penblwydd GaryCS . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ the.DET.DEF one.NUM night.N.F.SG Saturday.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF birthday.N.M.SG name |
| | and another thing, that same Saturday night was Gary's birthday |
308 | ANO | uh <welais i (ddi)m hynny> [?] achos um (.) gyrraeson ni rhy hwyr . |
| | er.IM see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM that.PRON.DEM.SP because.CONJ um.IM arrive.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P too.ADJ late.ADJ |
| | I didn't see that because.. . we arrived too late |
338 | MSA | a fan (hy)nny oedd [/] oedd [/] uh oedd BillCS yn y gwely eto a [/] a GaryCS . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF name in.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG again.ADV and.CONJ and.CONJ name |
| | and there, Bill was in bed again, and Gary |
348 | ANO | dach chi (ddi)m yn cofio (hyn)ny ? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | you don't remember that? |
489 | ANO | a fan (hy)nny oedden ni tan [//] os dw i (y)n cofio (y)n iawn (.) tan tua tri o gloch pnawn oedd hi . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P until.PREP if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV until.PREP towards.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM afternoon.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and there we were until, if I remember right it was until about three in the afternoon |
500 | MSA | ie dw i (y)n cofio (hy)nny . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | yes, I remember that |
501 | ANO | mis Gorffennaf oedd xxx rywbeth fel (yn)a oedd hynny . |
| | month.N.M.SG July.N.M.SG be.V.3S.IMPERF something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | it was July [...] something like that |
509 | ANO | +< na wel amser hynny oedd <mynd i> [/] mynd i le Anti AnnieCS tŷ AlwynCS a mynd i [//] am ryw deg ddiwrnod i le Nain +/. |
| | no.ADV well.IM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP place.N.M.SG+SM name name house.N.M.SG name and.CONJ go.V.INFIN to.PREP for.PREP some.PREQ+SM ten.NUM day.N.M.SG+SM to.PREP place.N.M.SG+SM name |
| | no, well back then going to Auntie Annie's place, Alwyn's house, and going for about ten days to Grandma's place... |
514 | ANO | gymaint o hynny adeg hynny . |
| | so much.ADJ+SM from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so much of that back then |
514 | ANO | gymaint o hynny adeg hynny . |
| | so much.ADJ+SM from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so much of that back then |
516 | MSA | meddwl (.) na um gymaint mae (y)r (.) byd wedi altro ar_ôl hynny yndy ? |
| | think.V.2S.IMPER no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG um.IM so much.ADJ+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF world.N.M.SG after.PREP alter.V.INFIN after.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.EMPH |
| | thinking, no, how much the world has changed after that, hasn't it? |
682 | ANO | dw i (y)n co(fio) un_deg naw oed o(eddw)n i amser hynny . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN ten.NUM nine.NUM age.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | I remember, I was 19 then |
721 | MSA | ond o fan (hy)nny (y)mlaen (.) <(y)dy (y)r> [/] (y)dy (y)r busnes . |
| | but.CONJ of.PREP place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP forward.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF business.N.MF.SG |
| | but from then on is the issue |
737 | ANO | amser hynny dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I remember that time well |
774 | ANO | ac ar_ôl hynny wel dan ni (y)n gymysgu o efo (y)r Sbaeneg fan hyn yn_dydy ? |
| | and.CONJ after.PREP that.PRON.DEM.SP well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT mix.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF Spanish.N.F.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES.TAG |
| | and after that, well, we mix it with Spanish here, don't we? |
977 | MSA | +< hynny sy (we)di wneud i +/. |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP |
| | that's what's made me... |
1211 | ANO | ond gallwn ni (ddi)m gael gwybod hynny . |
| | but.CONJ be_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM get.V.INFIN+SM know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | but we can't find that out |