158 | MSA | hwnnw xxx ddiddorol iawn (he)fyd . |
| | that.PRON.DEM.M.SG interesting.ADJ+SM very.ADV also.ADV |
| | that one [...] very interesting as well |
347 | ANO | ie dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | yes I remember alright |
352 | ANO | +< ond wir i ti dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | but.CONJ true.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | but, honestly, I remember alright |
391 | MSA | +< &=gasp (dy)na ti iawn (yn)dy ia . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH yes.ADV |
| | oh, that's good, isn't it, yes |
395 | MSA | mae (y)n iawn ? |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | she's alright? |
397 | MSA | +< mae (y)n iawn ? |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | she's alright? |
399 | MSA | +< mae (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | she's alright |
437 | ANO | uh wel ychydig iawn o gyflog mae (y)n cael xxx +/. |
| | er.IM well.IM a_little.QUAN OK.ADV of.PREP wage.N.MF.SG+SM be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN |
| | well, he gets very little pay [...] |
442 | MSA | <wel ia> [?] debyg iawn . |
| | well.IM yes.ADV similar.ADJ+SM very.ADV |
| | well yes, probably |
445 | MSA | +< wel na(c) (y)dy debyg iawn wir . |
| | well.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES similar.ADJ+SM very.ADV true.ADJ+SM |
| | well no, probably not |
464 | MSA | +< ahCS (dy)na ti iawn yndy ? |
| | ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | ah, there you are, that's ok isn't it? |
469 | ANO | a wedyn ohCS mae (y)r ddwy (y)n iawn . |
| | and.CONJ afterwards.ADV oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.F+SM PRT OK.ADV |
| | and so, oh, they're both alright |
470 | MSA | +< iawn . |
| | OK.ADV |
| | right |
489 | ANO | a fan (hy)nny oedden ni tan [//] os dw i (y)n cofio (y)n iawn (.) tan tua tri o gloch pnawn oedd hi . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P until.PREP if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV until.PREP towards.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM afternoon.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and there we were until, if I remember right it was until about three in the afternoon |
538 | ANO | a wedyn mae raid i fi feddwl bod (y)na rei pethau galla i ddim deall yn iawn be maen nhw (.) wneud . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM things.N.M.PL be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM understand.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM |
| | and then I have to think that there are some things [where] I can't understand properly what they do |
543 | MSA | wel debyg iawn pawb yn codi xxx iawn . |
| | well.IM similar.ADJ+SM very.ADV everyone.PRON PRT lift.V.INFIN OK.ADV |
| | well, probably, everyone get up [...] |
543 | MSA | wel debyg iawn pawb yn codi xxx iawn . |
| | well.IM similar.ADJ+SM very.ADV everyone.PRON PRT lift.V.INFIN OK.ADV |
| | well, probably, everyone get up [...] |
562 | MSA | +< &d &d debyg iawn . |
| | similar.ADJ+SM very.ADV |
| | probably |
564 | MSA | +< oedd raid ti siarad debyg iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S talk.V.INFIN similar.ADJ+SM very.ADV |
| | you had to speak, probably |
569 | ANO | ychydig iawn sydd yn gallu darllen . |
| | a_little.QUAN OK.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN |
| | very few of them can read |
571 | MSA | +< dw i (y)n gwybod yn iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I know full well |
589 | MSA | +< <ond yw> [/] ond yw edrych yn iawn ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | but is watching all right? |
603 | MSA | +< ydy <(dy)dy o> [/] a (dy)dy o ddim yn iawn . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | yes, and it's not right |
605 | MSA | (dy)dy o ddim yn iawn . |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | it's not right |
613 | ANO | +" chi sy ddim yn iawn . |
| | you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | it's you who's not right |
617 | ANO | &=cough ie ie <mae (y)n> [//] mae &h anodd iawn . |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES difficult.ADJ very.ADV |
| | yes, it's very hard |
684 | ANO | dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I remember well |
720 | MSA | +< mae (y)n iawn [///] uh eto yn go_lew at blant bach at deg oed . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV er.IM again.ADV PRT rather.ADV to.PREP child.N.M.PL+SM small.ADJ to.PREP ten.NUM age.N.M.SG |
| | it's okay.. . still all right for children up to ten years old |
737 | ANO | amser hynny dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I remember that time well |
783 | ANO | ac efo (ei)n gilydd dan ni (y)n deall (.) ein_gilydd xxx yn iawn . |
| | and.CONJ with.PREP our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT understand.V.INFIN each_other.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | and with each other we understand each other [...] fine |
790 | MSA | na na debyg iawn (he)fyd . |
| | no.ADV no.ADV similar.ADJ+SM very.ADV also.ADV |
| | no, that's right as well |
845 | ANO | dw i ddim gwybod os (y)dy o (y)n iawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | I don't know whether it's right |
847 | MSA | ie mae (y)n iawn . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | yes, it's ok |
852 | MSA | neis iawn wir ie . |
| | nice.ADJ very.ADV true.ADJ+SM yes.ADV |
| | very nice indeed, yes |
908 | ANO | ahCS iawn o(eddw)n i ddim +//. |
| | ah.IM OK.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | ah, ok, I wasn't... |
911 | ANO | ie (e)fallai wir achos achos (y)chydig iawn fuon i (y)n y tŷ . |
| | yes.ADV perhaps.CONJ true.ADJ+SM because.CONJ because.CONJ a_little.QUAN OK.ADV be.V.3P.PAST+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | yes, quite possibly, because I was hardly in the house |
1193 | ANO | a wedyn dan ni ddim yn gwybod yn iawn (..) uh pwy dydd ydy o i (y)r dim . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV er.IM who.PRON day.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF nothing.N.M.SG |
| | and then we don't really know which day it is at all |
1214 | MSA | +< yndy yn ddiwrnod iawn i wneud o . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH PRT day.N.M.SG+SM OK.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, is the right day to do it |
1215 | ANO | +< xxx yn ddiwrnod iawn i wneud o . |
| | PRT day.N.M.SG+SM OK.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] is the right day to do it |