BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia42: 'nhw'

53MSAac i &n [/] i ni rŵan (.) maen nhw (y)n &h anodd eu deallt .
  and.CONJ to.PREP to.PREP we.PRON.1P now.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT difficult.ADJ their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN
  and even to us now, they're hard to understand
96ANOfel (y)na xxx be oedden nhw (y)n wneud yndy (he)fyd .
  like.CONJ there.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.EMPH also.ADV
  that's [...] what they used to do too isn't it
114MSAwnaethon nhw ofyn am uh gael ei fenthyg o .
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P ask.V.INFIN+SM for.PREP er.IM get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S lend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  they asked to borrow it
139ANOond (dy)dyn nhw ddim ar gael .
  but.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM on.PREP get.V.INFIN+SM
  but they're not available
277ANOmae rywun yn braidd yn [/] yn dueddu blino <wrthyn nhw> [?] .
  be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT rather.ADV PRT PRT tend_to.V.INFIN+SM tire.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  you somewhat tend to get tired out by them
287ANOmaen nhw (y)n mynd a maen nhw (y)n +...
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT
  they go and they...
287ANOmaen nhw (y)n mynd a maen nhw (y)n +...
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT
  they go and they...
374ANOxxx maen nhw ddau fel brawd a chwaer .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P two.NUM.M+SM like.CONJ brother.N.M.SG and.CONJ sister.N.F.SG
  the two of them are like brother and sister
376ANO+< wel maen nhw (y)n cael hwyl efo ei_gilydd .
  well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP
  well, they have fun together
379ANO+< <maen nhw> [/] <maen nhw> [/] maen nhw (y)n debyg un i (y)r llall .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT similar.ADJ+SM one.NUM to.PREP the.DET.DEF other.PRON
  they're similar to one another
379ANO+< <maen nhw> [/] <maen nhw> [/] maen nhw (y)n debyg un i (y)r llall .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT similar.ADJ+SM one.NUM to.PREP the.DET.DEF other.PRON
  they're similar to one another
379ANO+< <maen nhw> [/] <maen nhw> [/] maen nhw (y)n debyg un i (y)r llall .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT similar.ADJ+SM one.NUM to.PREP the.DET.DEF other.PRON
  they're similar to one another
486ANOoedd Mam wedi (.) uh golchi nhw a smwddio nhw a startsio nhw .
  be.V.3S.IMPERF name after.PREP er.IM wash.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ iron.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ starch.V.INFIN they.PRON.3P
  Mam had washed them and ironed them and starched them
486ANOoedd Mam wedi (.) uh golchi nhw a smwddio nhw a startsio nhw .
  be.V.3S.IMPERF name after.PREP er.IM wash.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ iron.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ starch.V.INFIN they.PRON.3P
  Mam had washed them and ironed them and starched them
486ANOoedd Mam wedi (.) uh golchi nhw a smwddio nhw a startsio nhw .
  be.V.3S.IMPERF name after.PREP er.IM wash.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ iron.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ starch.V.INFIN they.PRON.3P
  Mam had washed them and ironed them and starched them
529ANOa <mae raid i fi feddwl> [/] mae raid i fi feddwl bod [/] uh (.) bod bob blwyddyn sy (y)n mynd heibio wel mae (y)na blwyddyn arall (.) rhwng fi a nhw .
  and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM be.V.INFIN er.IM be.V.INFIN each.PREQ+SM year.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN past.PREP well.IM be.V.3S.PRES there.ADV year.N.F.SG other.ADJ between.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ they.PRON.3P
  and I have to think each year that goes by, well, there's another year between me and them
531ANOachos maen nhw i_gyd yr un oed bob blwyddyn .
  because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P all.ADJ the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG each.PREQ+SM year.N.F.SG
  because they're all the same age every year
535ANO+< &m &m maen nhw &r &r ryw un_deg wyth un_deg naw ugain .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P some.PREQ+SM ten.NUM eight.NUM ten.NUM nine.NUM twenty.NUM
  they're about 18, 19, 20
538ANOa wedyn mae raid i fi feddwl bod (y)na rei pethau galla i ddim deall yn iawn be maen nhw (.) wneud .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM things.N.M.PL be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM understand.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM
  and then I have to think that there are some things [where] I can't understand properly what they do
540ANOpam bod nhw wneud beth hynna .
  why?.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM what.INT that.PRON.DEM.SP
  why they do this thing
549MSAa galli di ddim [/] (.) ddim wneud iddyn nhw wneud o ?
  and.CONJ be_able.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM not.ADV+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  and you can't you make them do it?
554ANOmaen nhw meddwl [///] &m &m <mae (y)r> [/] <mae (y)r> [/] mae [///] meddwl wahanol maen nhw rŵan .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P think.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES thought.N.M.SG different.ADJ+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P now.ADV
  they think... they think differently now
554ANOmaen nhw meddwl [///] &m &m <mae (y)r> [/] <mae (y)r> [/] mae [///] meddwl wahanol maen nhw rŵan .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P think.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES thought.N.M.SG different.ADJ+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P now.ADV
  they think... they think differently now
557ANOoedd raid iddyn nhw fynd (.) tu blaen <i (y)r> [/] i (y)r [/] <i (y)r uh> [/] i (y)r uh dosbarth fan (y)na (.) a siarad am y [/] y um uh temaS (y)r [/] yr [/] yr [//] y dydd yndy ?
  be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM side.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP the.DET.DEF er.IM class.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM er.IM topic.N.M.SG.[or].fear.V.13S.SUBJ.PRES that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH
  the had to go to the front of the class there and speak about the theme of the day, right?
563ANOna na oedd raid iddyn nhw siarad .
  no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P talk.V.INFIN
  no, they had to speak
567ANOa rŵan (d)ydyn nhw ddim yn gallu darllen .
  and.CONJ now.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN
  and now they can't read
568ANO(dy)dyn nhw ddim yn gallu darllen (.) rhan fwya ohonyn nhw .
  be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  they can't read, most of them
568ANO(dy)dyn nhw ddim yn gallu darllen (.) rhan fwya ohonyn nhw .
  be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  they can't read, most of them
591ANObe dach chi (y)n galw nhw ?
  what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P
  what do you call them?
596ANOa wedyn <maen nhw> [/] maen nhw (y)n eistedd o flaen yr uh teledu fan (y)na .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sit.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV
  and then they sit there in front of the TV
596ANOa wedyn <maen nhw> [/] maen nhw (y)n eistedd o flaen yr uh teledu fan (y)na .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sit.V.INFIN of.PREP front.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV
  and then they sit there in front of the TV
597ANOa maen nhw [///] gallen nhw fod am ddwy awr (.) a ddim deud gair .
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be_able.V.3P.IMPER they.PRON.3P be.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.F+SM hour.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM say.V.INFIN word.N.M.SG
  they... they can be [there] for two hours, and not say a word
597ANOa maen nhw [///] gallen nhw fod am ddwy awr (.) a ddim deud gair .
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be_able.V.3P.IMPER they.PRON.3P be.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.F+SM hour.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM say.V.INFIN word.N.M.SG
  they... they can be [there] for two hours, and not say a word
600ANOmae [//] maen nhw fel (ta)sen nhw allan o (y)r byd .
  be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P like.CONJ be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P out.ADV of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG
  they're as though they're out of this world
600ANOmae [//] maen nhw fel (ta)sen nhw allan o (y)r byd .
  be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P like.CONJ be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P out.ADV of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG
  they're as though they're out of this world
609MSA+< a wedyn wyt ti wneud [//] (.) porS ejemploS wneud (.) <i (y)r> [//] iddyn nhw wneud ffor(dd) arall .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM for.PREP example.N.M.SG make.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM way.N.F.SG other.ADJ
  and then, for example, you make them do it another way
610MSAond (..) maen [/] maen nhw (y)n cwrdd â plant eraill .
  but.CONJ stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT meet.V.INFIN with.PREP child.N.M.PL others.PRON
  but they meet other children
612MSAa mae (y)r plant eraill yn <gweud iddyn nhw> [?] +"/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL others.PRON PRT say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and the other children say to them:
618ANOachos uh <maen nhw (y)n> [/] uh maen nhw (y)n tueddu [?] deud +"/.
  because.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tend_to.V.INFIN say.V.INFIN
  because they tend to say:
618ANOachos uh <maen nhw (y)n> [/] uh maen nhw (y)n tueddu [?] deud +"/.
  because.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tend_to.V.INFIN say.V.INFIN
  because they tend to say:
621ANOfaint o amser maen nhw <yn y dydd> [//] uh pob dydd yn yr ysgol ?
  size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG er.IM each.PREQ day.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG
  how much time are they in school each day?
624ANOa maen nhw wedyn (.) adre oS (y)n y strydoedd neu ryw lle (y)na wneud unrhyw beth .
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P afterwards.ADV home.ADV or.CONJ in.PREP the.DET.DEF streets.N.F.PL or.CONJ some.PREQ+SM place.N.M.SG there.ADV make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT
  and then they're at home or in the streets or somewhere doing anything
631ANOgallen nhw ddim o_gwbl .
  be_able.V.3P.IMPER they.PRON.3P not.ADV+SM at_all.ADV
  they can't, at all
646MSAmaen nhw (y)r un peth yn union â ni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG PRT exact.ADJ with.PREP we.PRON.1P
  they [have] exactly the same thing as we do
649MSAmaen nhw (y)r un peth yn union â ni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG PRT exact.ADJ with.PREP we.PRON.1P
  they are exactly the same as us
651MSA+< oedd yn deud fel oedden nhw pan oedden nhw (y)n blant (.) <dim mor> [//] ddim tebyg i beth (y)dy o heddiw .
  be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM not.ADV so.ADV nothing.N.M.SG+SM similar.ADJ to.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S today.ADV
  she was saying how things were when they were children, nothing like how they are today
651MSA+< oedd yn deud fel oedden nhw pan oedden nhw (y)n blant (.) <dim mor> [//] ddim tebyg i beth (y)dy o heddiw .
  be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM not.ADV so.ADV nothing.N.M.SG+SM similar.ADJ to.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S today.ADV
  she was saying how things were when they were children, nothing like how they are today
714ANOmaen nhw (he)fyd yn poeni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P also.ADV PRT worry.V.INFIN
  they also worry
715ANOachos bod nhw (y)n gweld bod y peth yn dod yndy .
  because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT see.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT come.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH
  because they see that the thing's coming
761ANOa nhw wedi clywed uh taid a nain yn siarad am Gymru fel oedd o ers can mlynedd yn_ôl .
  and.CONJ they.PRON.3P after.PREP hear.V.INFIN er.IM grandfather.N.M.SG and.CONJ grandmother.N.F.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S since.PREP can.N.M.SG years.N.F.PL+NM back.ADV
  and they'd heard Grandpa and Grandma talking about Wales as it was a hundred years ago
776ANOac maen nhw yn gymysgu o efo (y)r uh Saesneg draw siŵr .
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT mix.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF er.IM English.N.F.SG yonder.ADV sure.ADJ
  and they mix it with English over there, no doubt
799MSAoedden nhw (y)n siarad fel dan ni (y)n siarad .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN
  they were speaking as we speak
802ANOajáS be oedd oed nhw ?
  aha.IM what.INT be.V.3S.IMPERF age.N.M.SG they.PRON.3P
  aha, how old were they?
804ANOo(edde)n nhw (y)n chwe_deg saith_deg ?
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sixty.NUM seventy.NUM
  were they 60, 70?
806ANOahCS a lle oedden nhw ?
  ah.IM and.CONJ where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  ah, and where were they?
807ANOlle welsoch chi nhw ?
  where.INT see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P they.PRON.3P
  where did you see them?
810MSA+< <yn lle &r> [/] yn [/] yn lle RitaCS maen nhw (y)n aros .
  in.PREP where.INT PRT in.PREP where.INT name be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN
  they're staying at Rita's place
812MSAwedi dod efo LouiseCS maen nhw .
  after.PREP come.V.INFIN with.PREP name be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  they came with Louise
854MSAo(edde)n nhw wedi [/] wedi (.) synnu bod +...
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP after.PREP astonish.V.INFIN be.V.INFIN
  they were surprised that...
923MSAac um (.) dw i (ddi)m cofio be oedden nhw (y)n ateb i fi .
  and.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM
  and I don't remember what they said to me in reply
924MSAo(edde)n nhw (y)n ateb rywbeth i fi xxx <bod y lleill> [/] bod y +/.
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.INFIN the.DET.DEF others.PRON be.V.INFIN the.DET.DEF
  they answered me something [...], that the others...
930MSA&kas &s &kaʝija casillasS estáS llenaS ["] <oedden nhw> [/] <oedden nhw (y)n> [/] uh (.) oedden nhw (y)n deud .
  boxes.N.F.SG be.V.3S.PRES full.ADJ.F.SG.[or].fill.V.2S.IMPER.[or].fill.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN
  mail box is full is what they were saying
930MSA&kas &s &kaʝija casillasS estáS llenaS ["] <oedden nhw> [/] <oedden nhw (y)n> [/] uh (.) oedden nhw (y)n deud .
  boxes.N.F.SG be.V.3S.PRES full.ADJ.F.SG.[or].fill.V.2S.IMPER.[or].fill.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN
  mail box is full is what they were saying
930MSA&kas &s &kaʝija casillasS estáS llenaS ["] <oedden nhw> [/] <oedden nhw (y)n> [/] uh (.) oedden nhw (y)n deud .
  boxes.N.F.SG be.V.3S.PRES full.ADJ.F.SG.[or].fill.V.2S.IMPER.[or].fill.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN
  mail box is full is what they were saying
1067ANOmae llun o nhw .
  be.V.3S.PRES picture.N.M.SG of.PREP they.PRON.3P
  there's a picture of them
1081MSAa nhw y dau (dy)na i_gyd oedden ni .
  and.CONJ they.PRON.3P the.DET.DEF two.NUM.M that_is.ADV all.ADJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P
  and both of them, that's all we were
1086MSAa justoS mi ddoson nhw dydd Sul neu dydd Sa(dwrn) a fi ddim adre .
  and.CONJ just.ADJ.M.SG PRT.AFF come.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P day.N.M.SG Sunday.N.M.SG or.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM home.ADV
  and they just came on Sunday or Sat... and I wasn't at home
1089ANO+< (dy)dych chi (ddi)m (we)di gweld nhw ar_ôl iddyn nhw ddod (y)n_ôl ?
  be.V.2P.PRES.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM back.ADV
  haven't you seen them since they got back?
1089ANO+< (dy)dych chi (ddi)m (we)di gweld nhw ar_ôl iddyn nhw ddod (y)n_ôl ?
  be.V.2P.PRES.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM back.ADV
  haven't you seen them since they got back?
1090MSA+< do dw i (we)di gweld nhw diwrnod priod(as) +//.
  yes.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P day.N.M.SG marriage.N.F.SG
  yes, I saw them on the day of the wedding...
1131MSAdos i â presant iddyn nhw y llynedd yli .
  go.V.2S.IMPER to.PREP.[or].I.PRON.1S with.PREP present.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P the.DET.DEF last year.ADV you_know.IM
  I took them a present last year you know
1139ANOmaen nhw (y)n ddau_ddeg saith rŵan .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT twenty.NUM+SM seven.NUM now.ADV
  there are 27 of them now
1141ANOmaen nhw (y)n ddau_ddeg saith rŵan .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT twenty.NUM+SM seven.NUM now.ADV
  there are 27 of them now