BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia42: 'ti'

5MSAoedd [?] AnwenCS a fi (y)n gobeithio taw efo ti oedd o .
  be.V.3S.IMPERF name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT hope.V.INFIN that.CONJ with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S
  Anwen and me were hoping that you had it
14MSAwel wyt ti (dd)im wedi edrych ar yr enwau ?
  well.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM after.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF names.N.M.PL
  well, haven't you looked at the names?
123MSA+< ti (y)n gwybod fel +//.
  you.PRON.2S PRT know.V.INFIN like.CONJ
  you know, like...
126MSAwel gobeithio taw efo ti mae o a ddim (e)fo [?] xxx +...
  well.IM hope.V.INFIN that.CONJ with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM with.PREP
  well hopefully it's you that has it and not [...]...
142MSAti (y)n deall ?
  you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN
  you understand?
171MSA+< (dy)na ti ia .
  that_is.ADV you.PRON.2S yes.ADV
  there you are, yes
180MSAohCS (dy)na ti waith yndy ?
  oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S work.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.EMPH
  oh, that's some work, isn't it?
182MSA+< (dy)na ti waith .
  that_is.ADV you.PRON.2S work.N.F.SG+SM
  that's some work
204MSAa &hi ahCS (dy)na ti .
  and.CONJ ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  and [...] ah, there you are
228ANO+< ie ti (y)n deall ?
  yes.ADV you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN
  yes, you understand?
253MSAond uh os wyt ti isio cael gwybod pwy (y)dy rywun i pwy wyt ti (y)n dod (.) ahCS wel xxx mae o yna .
  but.CONJ er.IM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM to.PREP who.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN ah.IM well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV
  but if you want to find out who someone is, who you come from, then, well [...], it's there.
253MSAond uh os wyt ti isio cael gwybod pwy (y)dy rywun i pwy wyt ti (y)n dod (.) ahCS wel xxx mae o yna .
  but.CONJ er.IM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM to.PREP who.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN ah.IM well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV
  but if you want to find out who someone is, who you come from, then, well [...], it's there.
256MSAmae yna ti (y)n gallu +//.
  be.V.3S.PRES there.ADV you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN
  it's there, you can...
259MSA+< ti +/.
  you.PRON.2S
  you...
269MSAbuest ti yn y eisteddfod ?
  be.V.2S.PAST you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG
  were you at the Eisteddfod?
272MSAgest ti hwyl ?
  get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S fun.N.F.SG
  did you have fun?
291MSAahCS (dy)na ti .
  ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  ah, there you are
298MSAwelaist ti (y)r xxx ?
  see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF
  did you see the [...] ?
300MSAwelaist ti (y)r uh xxx +...
  see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF er.IM
  did you see the [...]
302MSAna welaist ti (dd)im [?] +/?
  who_not.PRON.REL.NEG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM
  no, you didn't see...?
318MSA+< ohCS (dy)na ti .
  oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  oh, there you are
325MSAachos fan hyn fe [?] ganwyd ti .
  because.CONJ place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP PRT.AFF be_born.V.0.PAST.[or].sing.V.0.PAST+SM you.PRON.2S
  because you were born here
326MSAuh na ganwyd ti xxx .
  er.IM who_not.PRON.REL.NEG be_born.V.0.PAST.[or].sing.V.0.PAST+SM you.PRON.2S
  er, no you were born [...]
340MSAwel o(edde)t ti hefyd .
  well.IM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S also.ADV
  well, you were too
343MSAo(edde)t ti ddeg oed .
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S ten.NUM+SM age.N.M.SG
  you were ten years old
351MSA<oedd (y)na ti wir> [?] .
  be.V.3S.IMPERF there.ADV you.PRON.2S true.ADJ+SM
  there you were, really
352ANO+< ond wir i ti dw i (y)n cofio (y)n iawn .
  but.CONJ true.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV
  but, honestly, I remember alright
391MSA+< &=gasp (dy)na ti iawn (yn)dy ia .
  that_is.ADV you.PRON.2S OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH yes.ADV
  oh, that's good, isn't it, yes
401MSA(dy)na ti wir .
  that_is.ADV you.PRON.2S true.ADJ+SM
  there you go
405MSA(dy)na ti penblwydd o yn cant chwe_deg oed .
  that_is.ADV you.PRON.2S birthday.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT hundred.N.M.SG sixty.NUM age.N.M.SG
  there you go, his 160th birthday
464MSA+< ahCS (dy)na ti iawn yndy ?
  ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S OK.ADV be.V.3S.PRES.EMPH
  ah, there you are, that's ok isn't it?
466MSA(dy)na ti .
  that_is.ADV you.PRON.2S
  there you are
491MSA+< siŵr o fod achos (.) <buest ti> [//] o(edde)t ti (y)n dod yn aml i aros efo ni .
  sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.2S.PAST you.PRON.2S be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN PRT frequent.ADJ to.PREP wait.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P
  I'm sure, because you used to come often to stay with us
491MSA+< siŵr o fod achos (.) <buest ti> [//] o(edde)t ti (y)n dod yn aml i aros efo ni .
  sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.2S.PAST you.PRON.2S be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN PRT frequent.ADJ to.PREP wait.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P
  I'm sure, because you used to come often to stay with us
492MSAaton ni yn xxx doeddet ti ?
  to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P PRT be.V.2S.IMPERF.NEG you.PRON.2S
  to us in [...], didn't you?
494MSAo(edde)t ti (y)n dod +/.
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN
  you used to come
504MSA(dy)na ti ryfedd oedd hi xxx +/.
  that_is.ADV you.PRON.2S strange.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  how strange it was [...]
527MSA+< wyt ti (y)n gweld y gwahaniaeth .
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG
  you see the difference
564MSA+< oedd raid ti siarad debyg iawn .
  be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S talk.V.INFIN similar.ADJ+SM very.ADV
  you had to speak, probably
580MSA(dy)na ti .
  that_is.ADV you.PRON.2S
  there you are
582MSA(dy)na ti .
  that_is.ADV you.PRON.2S
  there you are
609MSA+< a wedyn wyt ti wneud [//] (.) porS ejemploS wneud (.) <i (y)r> [//] iddyn nhw wneud ffor(dd) arall .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM for.PREP example.N.M.SG make.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM way.N.F.SG other.ADJ
  and then, for example, you make them do it another way
695ANO+" be wyt ti (y)n wneud i (y)r (.) bachgen bach (y)ma ?
  what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF boy.N.M.SG small.ADJ here.ADV
  what are you doing to this little boy?
754MSAfel wyt ti (y)n deud (..) (ba)swn i erioed yn meddwl bod (hwn)na (y)n digwydd xxx (.) yn yr hen wlad yndy ?
  like.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.EMPH
  as you say, I'd never think that that happens [...] in the old country, right?
826MSAohCS (dy)na ti .
  oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  oh, there you go
896MSAoedd deudaist ti wrtha fi y diwrnod blaen xxx bod ti (y)n mynd i penblwydd MartinoCS .
  be.V.3S.IMPERF say.V.2S.PAST you.PRON.2S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM the.DET.DEF day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP birthday.N.M.SG name
  yes, you were saying to me the other day that
896MSAoedd deudaist ti wrtha fi y diwrnod blaen xxx bod ti (y)n mynd i penblwydd MartinoCS .
  be.V.3S.IMPERF say.V.2S.PAST you.PRON.2S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM the.DET.DEF day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP birthday.N.M.SG name
  yes, you were saying to me the other day that
900MSAwnes i siarad efo ti .
  do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S
  I talked to you
901MSAdwywaith tries i siarad efo ti diwrnod y ben_blwydd cofia .
  twice.ADV try.V.1S.PAST I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S day.N.M.SG the.DET.DEF birthday.N.M.SG+SM remember.V.2S.IMPER
  twice I tried to talk to you on the day of the birthday, remember
906MSA+< o(edde)t ti +/.
  be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S
  you were...
939MSAahCS (dy)na ti .
  ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  ah, there you go
943MSAuh wel (.) <wnest ti> [?] ddeud efallai bod [//] oedd uh IsoldeCS mynd i wneud efo RobertCS ie ?
  er.IM well.IM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM perhaps.CONJ be.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM name go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP name yes.ADV
  er, well, you said that maybe Isolde was doing that with Robert, right?
964MSA+< (dy)na ti .
  that_is.ADV you.PRON.2S
  there you go
965MSAwyt ti (y)n (y)sgrifennu Cymraeg ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do you write in Welsh?
989MSA+< a wrth_gwrs (.) hwyrach bod ti efallai &eka +//.
  and.CONJ of_course.ADV perhaps.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S perhaps.CONJ
  and of course, maybe you, perhaps...
1001MSA+< ti (y)n cofio ?
  you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN
  do you remember?
1011MSAdim gwybod os wyt ti +//.
  not.ADV know.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S
  I don't know if you...
1012MSAwyt ti [/] ti [/] ti [/] &dn (.) ti (y)n darllen Cymraeg ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S PRT read.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do you... do you read Welsh?
1012MSAwyt ti [/] ti [/] ti [/] &dn (.) ti (y)n darllen Cymraeg ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S PRT read.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do you... do you read Welsh?
1012MSAwyt ti [/] ti [/] ti [/] &dn (.) ti (y)n darllen Cymraeg ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S PRT read.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do you... do you read Welsh?
1012MSAwyt ti [/] ti [/] ti [/] &dn (.) ti (y)n darllen Cymraeg ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S you.PRON.2S PRT read.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  do you... do you read Welsh?
1016MSA+< xxx buon ni (y)n da xxx ond methu <oeddet ti> [?] .
  be.V.3P.PAST we.PRON.1P PRT be.IM+SM but.CONJ fail.V.INFIN be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S
  [...] we were good at [...], but you couldn't
1069MSAahCS (dy)na ti !
  ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S
  ah there you go!
1110MSAa llygaid glas welaist ti ?
  and.CONJ eyes.N.M.PL blue.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S
  and blue eyes, did you see?
1130MSAohCS (dy)na ti achos o(eddw)n i (ddi)m cofio nos Sul os xxx .
  oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN night.N.F.SG Sunday.N.M.SG if.CONJ
  oh, there you are, because I couldn't remember on Sunday evening whether...
1171MSA<wyt ti> [/] wyt ti (y)n yr brif ddyn ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF principal.PREQ+SM man.N.M.SG+SM
  are you the main guy?
1171MSA<wyt ti> [/] wyt ti (y)n yr brif ddyn ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.2S.PRES you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF principal.PREQ+SM man.N.M.SG+SM
  are you the main guy?
1173MSAwyt ti +//?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S
  are you...?
1174MSAti (y)dy o +!?
  you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  it's you?!