20 | VLM | achos oedd yna rai ar wahân i criw LucioCS . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PRON+SM on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP crew.N.M.SG name |
| | because there were some separate from Lucio's lot |
123 | VLM | na dw i (ddi)m (we)di bod ar ffarm . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN on.PREP farm.N.F.SG |
| | no I haven't been on the farm |
159 | ESM | oedden nhw (we)di tynnu ddi <ar wahân> [?] a mae o (y)n mynd i roid o i_fewn <yn yr uh> [/] (.) yn y llun . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP draw.V.INFIN she.PRON.F.3S on.PREP separate.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | we've taken the picture, and he's going to put it into the, uh, picture |
196 | VLM | ond fydd y lle ar gau i_gyd rŵan . |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF place.N.M.SG on.PREP close.V.INFIN+SM all.ADJ now.ADV |
| | but the whole place will closed now |
368 | VLM | wyt ti ddim yn mynd <i (y)r &k> [//] efo (y)r criw i Las_GrintasCS ar un_deg chwech . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG to.PREP name on.PREP ten.NUM six.NUM |
| | aren't you going with the crew to Las_Grintas on the sixteenth? |
427 | ESM | oedd hi (ddi)m yn deud bod o (y)n neisiach ar <yr ehCS> [//] yr trip <gaeson nhw> [//] na ehCS gaeson ni tro blaen ? |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ.COMP on.PREP the.DET.DEF eh.IM the.DET.DEF trip.N.M.SG get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P than.CONJ eh.IM get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P turn.N.M.SG front.N.M.SG |
| | didn't she say that it was nicer on that trip that we had before? |
440 | VLM | bod yr lle oedden ni (y)n mynd efo (y)r llong fach ar y llyn <yn &s> [//] mae o (y)n sych . |
| | be.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF ship.N.F.SG small.ADJ+SM on.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT dry.ADJ |
| | that the place where we're going with the little boat on the lake is dry |
619 | VLM | mae CarlotaCS isio mynd i weld yr hen wreigan yma sy (y)n edrych ar ei ôl hi . |
| | be.V.3S.PRES name want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF old.ADJ little_woman.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT look.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S rear.ADJ she.PRON.F.3S |
| | Carlota wants to go to see the old lady who looks after her |
726 | ESM | wrth bod nhw (y)n rhoid nhw (.) ar y dechrau (y)r blwyddyn (dy)dyn nhw (ddi)m yn cael amser i wneud nhw o (y)r diwedd yr [?] tymor rŵan i ddechrau (y)r blwyddyn . |
| | by.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT give.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM they.PRON.3P of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG the.DET.DEF season.N.M.SG now.ADV to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF year.N.F.SG |
| | because they put them at the start of the year they don't have time to do them at the end of the season for the start of the year |
741 | VLM | meddwl bod LudmillaCS ar +... |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN name on.PREP |
| | I think that Ludmilla on... |
804 | VLM | a pan es i (y)r steddfodCS pwy oedd ar ben stêj yn canu ? |
| | and.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S the.DET.DEF unk who.PRON be.V.3S.IMPERF on.PREP head.N.M.SG+SM stage.N.M.SG PRT sing.V.INFIN |
| | and when I went to the Eisteddfod, who was up on stage singing? |
838 | VLM | distinciónS visteS queS maen nhw yn rhoid ar y diwedd . |
| | distinction.N.F.SG see.V.2S.PAST that.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | a distinction, see, that they put in the end |
880 | ESM | um siŵr bod xxx (we)di galw ar SylviaCS ta . |
| | um.IM sure.ADJ be.V.INFIN after.PREP call.V.INFIN on.PREP name be.IM |
| | um, I'm sure [...] has asked Sylvia, then |
952 | ESM | ddim lle wyt ti (y)n roid y goriad ar y [/] &ga y giât . |
| | not.ADV+SM where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT give.V.INFIN+SM the.DET.DEF key.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF gate.N.F.SG |
| | not where you put the key on the gate |
981 | VLM | +" wel gwela ar Gerallt_LloydCS . |
| | well.IM see.V.1S.PRES on.PREP name |
| | well, look at Gerallt Lloyd |
1081 | ESM | mae hi (y)n dod xxx ar y tŷ . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | she's coming [...] on the house |
1094 | ESM | mae hi isio [///] mae hi yn rhoid ei thŷ hi ar ffarm os (y)dy hi yn newid hi am y tŷ yna . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S house.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S on.PREP farm.N.F.SG if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT change.V.INFIN she.PRON.F.3S for.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV |
| | she's putting her house on the farm if she changes it for that house |
1247 | VLM | <a mae hi> [///] achos doth hi yn_ôl o CordobaCS ac <oedd hi> [//] pam wnaeth hi roi [?] neges ar y ffôn bach oedd [/] oedd hi yn CalafateCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S back.ADV from.PREP name and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S why?.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM message.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG small.ADJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | and she... because she came back from Cordoba and when she put a message on the little phone she was in Calafate |
1313 | VLM | amser gaeth FortunatoCS oparesion ar yr (.) &p stumog . |
| | time.N.M.SG get.V.3S.PAST+SM name operation.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF stomach.N.F.SG |
| | the time Fortunato had an operation on the stomach |
1360 | VLM | a mae GabrielaCS yn para ar ei thraed hefyd de ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT last.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S feet.N.MF.SG+AM also.ADV be.IM+SM |
| | and Gabriela's staying on her feet too, eh? |
1391 | ESM | <ar yr> [//] ar dipyn o frys ia ? |
| | on.PREP the.DET.DEF on.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP haste.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | yes, in quite a hurry, right? |
1391 | ESM | <ar yr> [//] ar dipyn o frys ia ? |
| | on.PREP the.DET.DEF on.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP haste.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | yes, in quite a hurry, right? |
1412 | ESM | +" os wyt ti (y)n teimlo bod isio mynd i weld hi paid â gwrando ar neb . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S stop.V.2S.IMPER with.PREP listen.V.INFIN on.PREP anyone.PRON |
| | if you feel that you want to see her, don't listen to anyone |
1522 | ESM | ond na <dw i yn ta(lu)> [/] dw i yn talu cuotaCS ar wahân xxx . |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN quota.N.F.SG on.PREP separate.ADJ+SM |
| | but no, I'm paying a quota separately from [...] |
1589 | ESM | ar_ôl bwyd mynd <a(r) (ei)n blaenau> [?] . |
| | after.PREP food.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP our.ADJ.POSS.1P fronts.N.M.PL |
| | after food, going on their way |