64 | VLM | deud pan fasai (y)na gwrdd yn capel fan (a)cw bod isio dod (.) rhyw ddiwrnod . |
| | say.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV meet.V.INFIN+SM PRT chapel.N.M.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.V.INFIN want.N.M.SG come.V.INFIN some.PREQ day.N.M.SG+SM |
| | to say when there's a service in chapel there that she wants to come some day |
134 | ESM | mae uh HerbertCS wedi tynnu llun mwya neis o (y)r teulu a mae o (y)n yr uh cyfrifiadur fan (a)cw adre . |
| | be.V.3S.PRES er.IM name after.PREP draw.V.INFIN picture.N.M.SG biggest.ADJ.SUP nice.ADJ of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF er.IM computer.N.M.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV home.ADV |
| | Herbert has taken the nicest picture of the family, and it's on the computer at home |
186 | VLM | welest ti (y)r fel maen nhw (y)n bildio fan (y)na ? |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT build.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | did you see how they're building there? |
205 | VLM | yn fan hyn chwaith . |
| | PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP neither.ADV |
| | not here either |
206 | ESM | ond yn lle ClementineCS fan (a)cw wel maen nhw (y)n xxx blodeuo i_gyd . |
| | but.CONJ in.PREP where.INT name place.N.MF.SG+SM over there.ADV well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT flower.V.INFIN all.ADJ |
| | but in Clementine's place over there, well they've all flowered |
235 | ESM | oedd o [//] oedd gynta [?] yn mynd i ddechrau [?] gadael pethau fan (a)cw achos gormod o [/] (.) o +/. |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF first.ORD+SM PRT go.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN+SM leave.V.INFIN things.N.M.PL place.N.MF.SG+SM over there.ADV because.CONJ too_much.QUANT of.PREP he.PRON.M.3S |
| | at first he was going to start leaving things here because there was too much... |
238 | ESM | ei fag o fan (a)cw yndy . |
| | his.ADJ.POSS.M.3S bag.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's his bag over there, isn't it |
251 | ESM | +" fyddech chi (y)n gallu dod (y)n_ôl i fan (h)yn . |
| | be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN back.ADV to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | you'll be able to come back here |
274 | VLM | wedyn y nawfed dw i (y)n credu mae hi (y)n dod (y)n_ôl o fan (a)cw . |
| | afterwards.ADV the.DET.DEF ninth.ORD be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN back.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | then on the ninth I think she's coming back from there |
280 | VLM | fan (y)na mae (y)r tŷ (e)fo (h)i . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | that's where her house is |
291 | VLM | un (h)ogan oedd efo hi fan hyn . |
| | one.NUM girl.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP she.PRON.F.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | one girl [...] |
312 | VLM | ia ac oedd Dylan_PriceCS wedi deud hynny fan (a)cw . |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | yes, and Dylan Price had said that there |
475 | ESM | ond dim fan (a)cw . |
| | but.CONJ not.ADV place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | but not over there |
550 | VLM | oedd CrescenciaCS fan hyn ddoe hefyd . |
| | be.V.3S.IMPERF name place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP yesterday.ADV also.ADV |
| | Crescencia was here yesterday too |
674 | VLM | oedd un fan hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | one was here |
691 | VLM | ond wnaeson nhw alw i fan (a)cw ac oedd yna disgwyl i un o yr bòsys i gael deud yn syth . |
| | but.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P call.V.INFIN+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV expect.V.INFIN to.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF boss.N.M.PL to.PREP get.V.INFIN+SM say.V.INFIN PRT straight.ADJ |
| | but they called there and they waited for one of the bosses to get to say immediately |
877 | VLM | a &we [//] fan yna welais i hi eistedd tu blaen efo SylviaCS a ryw ferch fach arall . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S she.PRON.F.3S sit.V.INFIN side.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG with.PREP name and.CONJ some.PREQ+SM girl.N.F.SG+SM small.ADJ+SM other.ADJ |
| | and I saw her there sitting behind with Sylvia and some other little girl |
888 | VLM | fan (y)na welais i hi . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S she.PRON.F.3S |
| | I saw her there |
909 | VLM | fan (yn)a o(eddw)n i wedi gweld nhw achos dwy wedi llithro fan (yn)a . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P because.CONJ two.NUM.F after.PREP slip.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | that's where I saw them because two had slipped there |
909 | VLM | fan (yn)a o(eddw)n i wedi gweld nhw achos dwy wedi llithro fan (yn)a . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P because.CONJ two.NUM.F after.PREP slip.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | that's where I saw them because two had slipped there |
969 | VLM | um drist achos bod yna lot wedi cwyno yn fan (a)cw bod neb yna . |
| | um.IM sad.ADJ+SM because.CONJ be.V.INFIN there.ADV lot.QUAN after.PREP complain.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV be.V.INFIN anyone.PRON there.ADV |
| | um, sad, because a lot have complained there that there's nobody there |
1034 | VLM | fan (yn)a . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there |
1049 | VLM | achos &n fel tasai fo wedi neidio fan (y)na . |
| | because.CONJ like.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP jump.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because, as though it had popped there |
1065 | ESM | a (dy)dyn nhw (ddi)m wedi gorffen fan (a)cw (y)n lle SaliCS na(c) (y)dyn ? |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP complete.V.INFIN place.N.MF.SG+SM over there.ADV in.PREP where.INT name PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | and they haven't finished over there at Sali's place, have they? |
1069 | VLM | mae (y)n wneud ryw anferth o rywbeth yn fan (y)no . |
| | be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM huge.ADJ of.PREP something.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | he's doing something huge there |
1109 | ESM | yn lle fan (y)na mae gasCS a popeth efo nhw . |
| | in.PREP where.INT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES gas.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | over there they have gas and everything |
1146 | VLM | mm oedd yna bedwar xxx o [//] i DolafonCS a tri [?] fan (h)yn . |
| | mm.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV four.NUM.M+SM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S to.PREP name and.CONJ three.NUM.M place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | mmm, there were four [...] to Dolafon, and three here |
1147 | ESM | a pwy sy (y)n mynd o fan (h)yn ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | and who's going from here? |
1268 | VLM | ond o(eddw)n i (y)n gweithio fan (y)no dydd Gwener . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | but I was working there on Friday |
1290 | VLM | xxx lle ceir sy lawr fan (a)cw . |
| | where.INT cars.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL down.ADV place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | [...] the car place down there |
1293 | VLM | fan (y)no . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there |
1324 | VLM | fan (y)no wnes i gweld hi (y)n mynd . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | I saw her going there |
1348 | VLM | yn y gornel <lle xxx> [//] lle xxx fan (y)na . |
| | in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM where.INT where.INT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | in the corner where [...] there |
1488 | ESM | &m fan hyn maen nhw +/. |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | here they are... |
1539 | ESM | fan [//] basies i rŵan . |
| | place.N.MF.SG+SM pass.V.1S.PAST I.PRON.1S now.ADV |
| | there... I passed now |