BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia8: 'hi'

30VICond oedd hi (y)n mynd efo (e)i merch yng nghyfraith &e .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM
  but she was going with her daughter-in-law.
32VIC+< honno oedd yn mynd â hi .
  that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S
  that's who was taking her
39VICoedd MyfanwyCS yn sôn bod hi (y)n mynd i fynd .
  be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  Myfanwy was saying she was going to go.
41ELEaeth hi te ?
  go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S be.IM
  did she go?
45VICuh aeth rywun [///] merch i (.) LlioCS fynd i nôl hi neu rywbeth felly .
  er.IM go.V.3S.PAST someone.N.M.SG+SM girl.N.F.SG to.PREP name go.V.INFIN+SM to.PREP fetch.V.INFIN she.PRON.F.3S or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV
  er, somebody went to get her, Llio's daughter or something like that.
53VICdyw hi ddim yn hawdd .
  be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT easy.ADJ
  it's not easy
75VICy dydd Sadwrn oedd hi .
  the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  it was the Saturday
79VICachos bod hi (y)n ddiwrnod diwedd wythnos noSS .
  because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT day.N.M.SG+SM end.N.M.SG week.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES
  because it's a weekend day, I don't know
109ELExxx McCartneyCS ydy hi (.) neu JonesCS .
  name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S or.CONJ name
  [..] she's McCartney, or Jones
113ELE+< ei ferch hi ydy .
  her.ADJ.POSS.F.3S girl.N.F.SG+SM she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES
  she's her daughter
156ELE+< roedd hi (we)di penderfynu peidio wneud flwyddyn yma .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP decide.V.INFIN stop.V.INFIN make.V.INFIN+SM year.N.F.SG+SM here.ADV
  she'd decided not to do it this year
160VICoedd hi awydd wneud o neu +..?
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S desire.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S or.CONJ
  did she want to do it or..?
204VICna <mae hi> [?] rywbeth fel ei (.) pen_glin neu rywbeth mae hi (we)di gael ynde ?
  no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S something.N.M.SG+SM like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S knee.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  no, it's something like her knee that she's had, isn't it?
204VICna <mae hi> [?] rywbeth fel ei (.) pen_glin neu rywbeth mae hi (we)di gael ynde ?
  no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S something.N.M.SG+SM like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S knee.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  no, it's something like her knee that she's had, isn't it?
236VICbeth am ei brodyr hi ?
  what.INT for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S brothers.N.M.PL she.PRON.F.3S
  what about her brothers?
239VICbeth am ei brodyr hi ?
  what.INT for.PREP her.ADJ.POSS.F.3S brothers.N.M.PL she.PRON.F.3S
  they married [...] to go.
268VICa (..) &m merch uh Huw_TomosCS oedd hi .
  and.CONJ girl.N.F.SG er.IM name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  and she was Huw Tomos' daughter
284ELEohCS oes mae plant efo hi .
  oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES child.N.M.PL with.PREP she.PRON.F.3S
  oh yes, she has children
313ELEmae hi yn xxx bell [?] .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM
  she is [...] far
351VICwel oedd hi (y)n <boardingE house@s:eng> ["] oedd hi (y)n galw ynde .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT board.N.SG+ASV house.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT call.V.INFIN isn't_it.IM
  well, she was in a boarding house, she called it, eh
351VICwel oedd hi (y)n <boardingE house@s:eng> ["] oedd hi (y)n galw ynde .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT board.N.SG+ASV house.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT call.V.INFIN isn't_it.IM
  well, she was in a boarding house, she called it, eh
410VICwel ond mae hi (y)n xxx allwch chi gymryd rhan ie ?
  well.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P take.V.INFIN+SM part.N.F.SG yes.ADV
  well, but it's [...] you can take part, right?
421ELEohCS mae hi (y)n cymryd y yndy dydd Iau a dydd Sul .
  oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT take.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.PRES.EMPH day.N.M.SG Thursday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  oh, she takes Thursday and Sunday.
491VICoedd hi (y)n stepan [?] dros fan (y)na .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT step.N.F.SG over.PREP+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV
  there was a step over there
533VICahCS ie BarbaraCS (y)dy ei mam hi .
  ah.IM yes.ADV name be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S mother.N.F.SG she.PRON.F.3S
  ah, Barbara's her mother
534ELEBarbaraCS (y)dy ei mam hi ie .
  name be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S mother.N.F.SG she.PRON.F.3S yes.ADV
  Barbara's her mother, yes
539VICa mae ei mam hi (e)fo (.) bobl HughesCS (y)dy ddi ia ?
  and.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S mother.N.F.SG she.PRON.F.3S with.PREP people.N.F.SG+SM name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S yes.ADV
  and her mother's with those Hughes people, is she, yes?
542ELE+< xxx hi ?
  she.PRON.F.3S
  [...] she?
544ELE+< na well gynni hi y (.) rai [?] (.) VedaCS .
  no.ADV better.ADJ.COMP+SM with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S the.DET.DEF some.PRON+SM name
  no, she prefers Veda's ones
552VICond do(eddw)n i (e)rioed (we)di clywed hi o (y)r blaen yn +//.
  but.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG PRT
  but I'd never heard her before doing...
553VICo(eddw)n i (ddi)m gwybod bod hi (y)n +...
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT
  I didn't know that she did...
559VICwel (e)fallai bod hi (y)n wneud yn [/] yn xxx uh .
  well.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT PRT er.IM
  well maybe she does at...
573ELEllyfr PatagoniaCS dw i (y)n credu fydd hi .
  book.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S
  a book of Patagonia [...], I think it will be
576VICachos oedd hi (y)n xxx <i capel> [/] i capel BryngwynCS oedden nhw (y)n mynd bob amser .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP to.PREP chapel.N.M.SG to.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG
  because she'd [...] they'd always go to Capel Bryngwyn (Chapel)
670VICuh (.) dydd Sul oedd hi ynde .
  er.IM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S isn't_it.IM
  er, it was Sunday wasn't it
698VICond oedd hi (y)n bore dydd Sul erbyn hyn yn_doedd ?
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF.TAG
  but it was Sunday morning by then wasn't it?
700VICa wedyn oedd hi (y)n bechod .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT how_sad.IM
  and so it was a pity
775VICpan fydd hi (y)n nos pan fydd hi (y)n dawel xxx symud .
  when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT night.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT quiet.ADJ+SM move.V.INFIN
  when it's quiet at night [...] move
775VICpan fydd hi (y)n nos pan fydd hi (y)n dawel xxx symud .
  when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT night.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT quiet.ADJ+SM move.V.INFIN
  when it's quiet at night [...] move
779VICond dydd Sul bydd hi (y)n dod dydd Sul .
  but.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  but on Sunday, she'll be coming on Sunday
827VICcyn mynd i (y)r cymanfa mi (..) gymerais [?] taxiCS a mi es draw i (.) i_w weld hi .
  before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF assembly.N.F.SG PRT.AFF take.V.1S.PAST+SM taxi.N.M.SG and.CONJ PRT.AFF go.V.1S.PAST yonder.ADV to.PREP to_his/her/their.PREP+POSS.3SP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S
  before going to the singing assembly I... took a taxi and I went over to see her
829VICond oedd hi (y)n gweld yn union yr un fath .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM
  but she looked exactly the same.
830VICond oedd TelmaCS yn deud bod hi (we)di gweld hi (y)n (.) lot gwell ti (y)n gwybod .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but Telma had said that she thought she was much better, you know.
830VICond oedd TelmaCS yn deud bod hi (we)di gweld hi (y)n (.) lot gwell ti (y)n gwybod .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but Telma had said that she thought she was much better, you know.
838VICna ie (dy)dy hi ddim isio mynd adre (.) na .
  no.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN home.ADV no.ADV
  no, yes, she doesn't want to go home, no
839VICuh NancyCS (y)r ddynes (y)ma sy (y)n sefyll efo hi .
  er.IM name the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT stand.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S
  er, Nancy, this woman who stays with her
840VIC(dy)dy hi ddim isio mynd adre .
  be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM want.N.M.SG go.V.INFIN home.ADV
  she doesn't want to go home.
850VICfyddai hi (y)n gweld rywun hefyd tasen nhw ddim yn edrych amdani hi .
  be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM also.ADV be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S
  if she saw someone also, they wouldn't look out for her
850VICfyddai hi (y)n gweld rywun hefyd tasen nhw ddim yn edrych amdani hi .
  be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM also.ADV be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S
  if she saw someone also, they wouldn't look out for her
854VICo mae (y)na dipyn o bobl yn mynd i edrych amdani fydd hi adre hefyd noS ?
  from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S home.ADV also.ADV not.ADV
  oh, some people are going to look after her [when] she's at home as well eh?