1 | VIC | dw i ddim yn gwybod am ddim un yn teulu (.) &=clears_throat (.) y Huwsys (y)ma . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP not.ADV+SM one.NUM PRT family.N.M.SG the.DET.DEF name here.ADV |
| | I don't know anyone from the Hughes family |
9 | ELE | fuoch chi yn y steddfod (e)leni ? |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG this year.ADV |
| | did you go to the Eisteddfod this year? |
15 | ELE | mae o (y)n deud y gwir . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | he's telling the truth. |
49 | VIC | <yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS . |
| | in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP taxi.N.M.SG |
| | in a taxi |
49 | VIC | <yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS . |
| | in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP taxi.N.M.SG |
| | in a taxi |
63 | VIC | be wyt ti (y)n wneud am ddau o (y)r gloch y bore (.) yn DrelewCS ? |
| | what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG in.PREP name |
| | what do you do at two in the morning in Trelew? |
75 | VIC | y dydd Sadwrn oedd hi . |
| | the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was the Saturday |
83 | VIC | [- spa] y sale un poco caro también con la cuestión de que al día siguiente +... |
| | and.CONJ exit.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG expensive.ADJ.M.SG too.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG of.PREP that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG following.ADJ.M.SG |
| | and it works out a bit expensive too with the matter that on the next day... |
84 | VIC | [- spa] teníamos el almuerzo este y +... |
| | have.V.1P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG breakfast.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ |
| | we have dinner, this and... |
85 | VIC | [- spa] +, y unas cuantas cosas . |
| | and.CONJ one.DET.INDEF.F.PL quantum.N.F.PL thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | and so many things. |
100 | VIC | +< ia pwy oedd yn gwneud y &t te <i ni> [?] ? |
| | yes.ADV who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN the.DET.DEF tea.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P |
| | yes, who was making that tea for us? |
127 | ELE | um (.) y syrfièts ag eisteddfod dwy fil a naw arno fo . |
| | um.IM the.DET.DEF serviettes.N.M.PL with.PREP eisteddfod.N.F.SG two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ nine.NUM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | um, the serviettes with Eisteddfod 2009 on it |
136 | ELE | lot oedd y byrddau (y)n llawn . |
| | lot.QUAN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tables.N.M.PL PRT full.ADJ |
| | yes, the tables were full. |
141 | ELE | <dw (ddi)m gwybod os> [?] (y)na ryw un bwrdd gwag yn y (.) pen draw . |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ there.ADV some.PREQ+SM one.NUM table.N.M.SG empty.ADJ in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV |
| | I don't know if there was one empty table at the back |
150 | VIC | dw i (y)n cofio fi (y)n mynd i ryw ysgol i gael y te . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM school.N.F.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF tea.N.M.SG |
| | I remember going to some school to have tea. |
158 | ELE | +< a wedyn gafodd ryw xxx (..) y cyfle i +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.3S.PAST+SM some.PREQ+SM the.DET.DEF opportunity.N.M.SG to.PREP |
| | and then some [...] the chance to... |
159 | VIC | +< y cyfle i wneud o . |
| | the.DET.DEF opportunity.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | the chance to do it. |
161 | VIC | ohCS mae tŷ xxx yn_does ar y ffordd ? |
| | oh.IM be.V.3S.PRES house.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.TAG on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | oh, there's the house of [...], isn't there, on the way? |
285 | ELE | um dw i (y)n meddwl bod (y)na un sy (y)n gweithio yn y +... |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF |
| | um, I think there's one who works at... |
304 | VIC | a maen nhw gyd yn y stêts ? |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF state.N.M.PL |
| | and they're all in the States? |
305 | ELE | i_gyd yn y stêts ie . |
| | all.ADJ in.PREP the.DET.DEF state.N.M.PL yes.ADV |
| | all in the States yes. |
320 | ELE | +< a mae uh y bachgen arall yn byw hefo nhw . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF boy.N.M.SG other.ADJ PRT live.V.INFIN with.PREP+H they.PRON.3P |
| | and er, the other boy lives with them |
392 | VIC | y penisilin ond dw i (ddi)m yn cofio efo streptomysin . |
| | the.DET.DEF penicillin.N.M.SG but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN with.PREP streptomycin.N.M.SG |
| | penicillin yes, but I don't remember for streptomycin |
412 | ELE | dw i yn cymryd y (.) dydd Llun off a [/] a dydd Sul . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG off.ADV and.CONJ and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I do take Monday and Sunday off |
421 | ELE | ohCS mae hi (y)n cymryd y yndy dydd Iau a dydd Sul . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT take.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.PRES.EMPH day.N.M.SG Thursday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | oh, she takes Thursday and Sunday. |
432 | VIC | wyt ti pan wyt ti (y)n [/] (y)n [/] yn y museoS ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT PRT in.PREP the.DET.DEF museum.N.M.SG |
| | do you when you're in the museum? |
433 | ELE | +< <cyn gynted> [/] cyn gynted ag y galla i . |
| | before.PREP (as) soon.ADV+SM before.PREP (as) soon.ADV+SM with.PREP that.PRON.REL be_able.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | as soon as I can |
441 | VIC | gwybod y cwbl bellach siŵr . |
| | know.V.INFIN the.DET.DEF all.ADJ far.ADJ.COMP+SM sure.ADJ |
| | knows everything by now, surely |
487 | VIC | +" byddwch yn ofalus pan fyddech chi (y)n mynd dros y bont (y)na . |
| | be.V.2P.IMPER PRT careful.ADJ+SM when.CONJ be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM there.ADV |
| | be careful going over that bridge |
492 | VIC | ond wedyn pan <ddoes i (.)> [//] aes i allan yn y pnawn . |
| | but.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S go.V.1S.PAST I.PRON.1S out.ADV in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | but when I came... I went out in the afternoon |
494 | VIC | ddoes i (y)n_ôl y +//. |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S back.ADV the.DET.DEF |
| | I came back the... |
497 | VIC | ac oedd y planc wedi cael ei roid (y)n_ôl . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF planc.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM back.ADV |
| | and the plank had been put back |
503 | VIC | a wedyn maen nhw (we)di sychu ar y bont . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP dry.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | and they've dried on the bridge |
541 | VIC | be y merch Hughes +/? |
| | what.INT the.DET.DEF girl.N.F.SG name |
| | what, the Hughes daughter ..? |
544 | ELE | +< na well gynni hi y (.) rai [?] (.) VedaCS . |
| | no.ADV better.ADJ.COMP+SM with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S the.DET.DEF some.PRON+SM name |
| | no, she prefers Veda's ones |
562 | VIC | +< be (y)dy enw (y)r um &=dental_click &k uh cyrraedd y cystadleuaeth mm &do uh EsquelCS a TrevelinCS (e)fallai noS . |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF um.IM er.IM arrive.V.INFIN the.DET.DEF competition.N.F.SG mm.IM er.IM name and.CONJ name perhaps.CONJ not.ADV |
| | what's the name of the um... er... reaching the competition mm... Esquel and Trevelin maybe no? |
598 | VIC | oedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN carry.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT in.PREP wagon.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF station.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S go.V.INFIN+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it? |
598 | VIC | oedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN carry.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT in.PREP wagon.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF station.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S go.V.INFIN+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it? |
637 | VIC | +< (ddi)m (y)n cofio pwy oedd perchen y lle (y)na . |
| | not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF owner.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV |
| | I don't remember who the owner of that place was |
646 | VIC | +< rheini oedd y (.) hotel gynta . |
| | those.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF hotel.N.F.SG first.ORD+SM |
| | they were the first hotel |
664 | ELE | ddim yn y set fawr . |
| | not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF set.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | not in the big seat |
669 | VIC | &ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma . |
| | that.PRON.DEM.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG here.ADV |
| | agh, that man yesterday I saw at this lunch |
669 | VIC | &ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma . |
| | that.PRON.DEM.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG here.ADV |
| | agh, that man yesterday I saw at this lunch |
672 | VIC | ac y miwsig a pawb yn dawnsio . |
| | and.CONJ the.DET.DEF music.N.M.SG and.CONJ everyone.PRON PRT dance.V.INFIN |
| | and the music and everybody dancing. |
693 | VIC | a wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx . |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM but.CONJ through.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG give.V.INFIN+SM the.DET.DEF clock.N.M.SG back.ADV each.PREQ+SM PRT this.PRON.DEM.SP |
| | and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...] |
693 | VIC | a wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx . |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM but.CONJ through.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG give.V.INFIN+SM the.DET.DEF clock.N.M.SG back.ADV each.PREQ+SM PRT this.PRON.DEM.SP |
| | and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...] |
697 | VIC | aethon ni yn_ôl am un o (y)r gloch y bore neu rywbeth felly . |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P back.ADV for.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | we went back at one o'clock in the morning or something like that |
708 | VIC | fath â bobl yn y capel oedden nhw (y)n tynnu ceffyl . |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN horse.N.M.SG |
| | like the people in the chapel they were pulling horses. |
711 | VIC | a oedd y lleill ddim yn croesi (y)r bont i fynd <i (y)r &bo > [//] i (y)r capel . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON not.ADV+SM PRT cross.V.INFIN the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | the others didn't cross the bridge to go to the... chapel |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
720 | VIC | ond oedd y bechgyn hyna yn aml iawn ddim yn mynd fewn i (y)r capel . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL there.ADV+H PRT frequent.ADJ very.ADV not.ADV+SM PRT go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | but the older boys often didn't go into the chapel |
726 | VIC | neu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall . |
| | or.CONJ horse.N.M.SG red.ADJ this.PRON.DEM.M.SG with.PREP horse.N.M.SG red.ADJ the.DET.DEF other.PRON or.CONJ horse.N.M.SG black.ADJ this.ADJ.DEM.M.SG with.PREP horse.N.M.SG black.ADJ the.DET.DEF other.PRON |
| | or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's |
726 | VIC | neu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall . |
| | or.CONJ horse.N.M.SG red.ADJ this.PRON.DEM.M.SG with.PREP horse.N.M.SG red.ADJ the.DET.DEF other.PRON or.CONJ horse.N.M.SG black.ADJ this.ADJ.DEM.M.SG with.PREP horse.N.M.SG black.ADJ the.DET.DEF other.PRON |
| | or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's |
734 | VIC | ac yn mynd ar (.) y chwith . |
| | and.CONJ PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF left.ADJ |
| | and going on the left |
755 | VIC | ond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +... |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG PRT quiet.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT |
| | but if I sleep at night [...] quietly, I don't... |
757 | VIC | +< ddim wneud y &s +//. |
| | not.ADV+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF |
| | not doing the... |
768 | VIC | fedra i (ddi)m wneud sylw ar yr awr ar y wats (y)ma . |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM comment.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF watch.N.F.SG here.ADV |
| | I can't make out the hour on this watch |
772 | VIC | mae (y)na gloc wrth y gwely (he)fyd gen i noS . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV clock.N.M.SG+SM by.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG also.ADV with.PREP I.PRON.1S not.ADV |
| | I have a clock by the bed as well too |
773 | VIC | ond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | but I hold this because I know I move around during the day and it works fine. |
815 | VIC | +< does (y)na (ddi)m un <yn y> [//] (.) yn GaimanCS newydd ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM in.PREP the.DET.DEF in.PREP name new.ADJ |
| | isn't there one in new Gaiman? |
820 | VIC | a dw i ddim yn gwybod beth am lawr yn gwaelod &d (.) y (.) dre . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT for.PREP down.ADV PRT bottom.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM |
| | and I don't know about down at the bottom of town |
833 | ELE | +< ia oedd y +... |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF |
| | yes, the... |