BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia8: 'yn'

1VICdw i ddim yn gwybod am ddim un yn teulu (.) &=clears_throat (.) y Huwsys (y)ma .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP not.ADV+SM one.NUM PRT family.N.M.SG the.DET.DEF name here.ADV
  I don't know anyone from the Hughes family
1VICdw i ddim yn gwybod am ddim un yn teulu (.) &=clears_throat (.) y Huwsys (y)ma .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for.PREP not.ADV+SM one.NUM PRT family.N.M.SG the.DET.DEF name here.ADV
  I don't know anyone from the Hughes family
5ELEfelly mae raid i ni fod yn ofalus hefo (.) faint o (.) deisennod xxx .
  so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT careful.ADJ+SM with.PREP+H size.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.PL+SM
  so we have to be careful about how many cakes [...]
9ELEfuoch chi yn y steddfod (e)leni ?
  be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG this year.ADV
  did you go to the Eisteddfod this year?
15ELEmae o (y)n deud y gwir .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  he's telling the truth.
21VICyn CorteS xxx ?
  in.PREP name
  in Corte [...] ?
25VICxxx na pam dw i (y)n mynd i ofyn ehCS [?] ?
  no.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM eh.IM
  [...] no, why am I going to ask eh?
26VIC(ba)sai rywun yn cynnig wel popeth yn iawn .
  be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT offer.V.INFIN well.IM everything.N.M.SG PRT OK.ADV
  if somebody were to offer, well, fine
26VIC(ba)sai rywun yn cynnig wel popeth yn iawn .
  be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT offer.V.INFIN well.IM everything.N.M.SG PRT OK.ADV
  if somebody were to offer, well, fine
29VICachos oedd VeronicaCS (y)n mynd hefyd &e .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN also.ADV
  because Veronica was going as well.
30VICond oedd hi (y)n mynd efo (e)i merch yng nghyfraith &e .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S girl.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM
  but she was going with her daughter-in-law.
32VIC+< honno oedd yn mynd â hi .
  that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S
  that's who was taking her
38VICa pwy arall oedd yn mynd ?
  and.CONJ who.PRON other.ADJ be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN
  and who else was going?
39VICoedd MyfanwyCS yn sôn bod hi (y)n mynd i fynd .
  be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  Myfanwy was saying she was going to go.
39VICoedd MyfanwyCS yn sôn bod hi (y)n mynd i fynd .
  be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  Myfanwy was saying she was going to go.
47VIC+< ac mi ddaethon nhw (y)n hir .
  and.CONJ PRT.AFF come.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT long.ADJ
  and they came a long way
48VICmi ae(tho)n nhw (y)n_ôl yn gynnar .
  PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P back.ADV PRT early.ADJ+SM
  they went back early
49VIC<yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS .
  in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP taxi.N.M.SG
  in a taxi
49VIC<yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS .
  in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP taxi.N.M.SG
  in a taxi
53VICdyw hi ddim yn hawdd .
  be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT easy.ADJ
  it's not easy
54ELEydych chi (y)n uh (.) cymryd bws rŵan VictoriaCS ?
  be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT er.IM take.V.INFIN bus.N.M.SG now.ADV name
  do you take the bus now Victoria?
55VICwel pan fi (y)n mynd i DrelewCS yndw .
  well.IM when.CONJ I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name be.V.1S.PRES.EMPH
  well when I go to Trelew, yes
56ELEchi (y)n cymryd bws .
  you.PRON.2P PRT take.V.INFIN bus.N.M.SG
  you take the bus.
63VICbe wyt ti (y)n wneud am ddau o (y)r gloch y bore (.) yn DrelewCS ?
  what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG in.PREP name
  what do you do at two in the morning in Trelew?
63VICbe wyt ti (y)n wneud am ddau o (y)r gloch y bore (.) yn DrelewCS ?
  what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM for.PREP two.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG in.PREP name
  what do you do at two in the morning in Trelew?
69ELE+< neu xxx dod yn_ôl adre (y)n gynnar .
  or.CONJ come.V.INFIN back.ADV home.ADV PRT early.ADJ+SM
  or [...] come back home early
72ELEdw i (ddi)m yn siŵr am faint o (y)r gloch mae (y)r (.) bws diwetha yn mynd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.M.SG last.ADJ PRT go.V.INFIN
  I'm not sure what time the last bus goes
72ELEdw i (ddi)m yn siŵr am faint o (y)r gloch mae (y)r (.) bws diwetha yn mynd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.M.SG last.ADJ PRT go.V.INFIN
  I'm not sure what time the last bus goes
76VICefallai bod nhw (y)n (.) hwyrach neu (y)n gynharach .
  perhaps.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV or.CONJ PRT early.ADJ.COMP+SM
  maybe they're later or earlier
76VICefallai bod nhw (y)n (.) hwyrach neu (y)n gynharach .
  perhaps.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV or.CONJ PRT early.ADJ.COMP+SM
  maybe they're later or earlier
79VICachos bod hi (y)n ddiwrnod diwedd wythnos noSS .
  because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT day.N.M.SG+SM end.N.M.SG week.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES
  because it's a weekend day, I don't know
80VIC<sut (.)> [/] sut maen nhw (y)n wneud o .
  how.INT how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S
  how they do it.
91VICachos fedri di (ddi)m bod yr holl oriau <yna (y)n (.)> [/] yn (.) wneud dim_byd .
  because.CONJ be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM be.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ hours.N.F.PL there.ADV PRT PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV
  because you can't just do nothing for all those hours
91VICachos fedri di (ddi)m bod yr holl oriau <yna (y)n (.)> [/] yn (.) wneud dim_byd .
  because.CONJ be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM be.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ hours.N.F.PL there.ADV PRT PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV
  because you can't just do nothing for all those hours
93ELEddaru ni eiste(dd) i gael te <yn yr (.)> [/] yn yr <gwesty (y)r> [?] ComercioCS .
  do.V.123SP.PAST we.PRON.1P sit.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG the.DET.DEF name
  we sat to have dinner in the Comercio.
93ELEddaru ni eiste(dd) i gael te <yn yr (.)> [/] yn yr <gwesty (y)r> [?] ComercioCS .
  do.V.123SP.PAST we.PRON.1P sit.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF hotel.N.M.SG the.DET.DEF name
  we sat to have dinner in the Comercio.
99ELE+< oedden ni jyst yn croesi (.) xxx .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P just.ADV PRT cross.V.INFIN
  we were just crossing [...]
100VIC+< ia pwy oedd yn gwneud y &t te <i ni> [?] ?
  yes.ADV who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN the.DET.DEF tea.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P
  yes, who was making that tea for us?
115ELE+< LinaCS oedd yn wneud yr (.) hwyaden .
  name be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF duck.N.F.SG
  Lina was making the duck
117VICdipyn o drafferth wneud te xxx os nad wyt ti (y)n gwybod yn iawn faint o bobl sy (y)n mynd i fynd .
  little_bit.N.M.SG+SM of.PREP trouble.N.MF.SG+SM make.V.INFIN+SM tea.N.M.SG if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  quite a bother to make tea [...] when you don't know for sure how many people are going to come
117VICdipyn o drafferth wneud te xxx os nad wyt ti (y)n gwybod yn iawn faint o bobl sy (y)n mynd i fynd .
  little_bit.N.M.SG+SM of.PREP trouble.N.MF.SG+SM make.V.INFIN+SM tea.N.M.SG if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  quite a bother to make tea [...] when you don't know for sure how many people are going to come
117VICdipyn o drafferth wneud te xxx os nad wyt ti (y)n gwybod yn iawn faint o bobl sy (y)n mynd i fynd .
  little_bit.N.M.SG+SM of.PREP trouble.N.MF.SG+SM make.V.INFIN+SM tea.N.M.SG if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM
  quite a bother to make tea [...] when you don't know for sure how many people are going to come
119ELEdw i (ddi)m yn siŵr os nac oedden nhw (y)n (.) gwerthu (y)r ticed yna o_flaen llaw .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN the.DET.DEF ticket.N.F.SG there.ADV in front of.PREP hand.N.F.SG
  I'm not sure if they were selling the tickets beforehand
119ELEdw i (ddi)m yn siŵr os nac oedden nhw (y)n (.) gwerthu (y)r ticed yna o_flaen llaw .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN the.DET.DEF ticket.N.F.SG there.ADV in front of.PREP hand.N.F.SG
  I'm not sure if they were selling the tickets beforehand
122ELEuh ond oedd o (.) xxx yn neis iawn .
  er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ very.ADV
  er, but it was [...] very nice
124ELExxx wedi cael ei gosod yn neis .
  after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S place.V.INFIN PRT nice.ADJ
  [...] was very nicely set out
136ELElot oedd y byrddau (y)n llawn .
  lot.QUAN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF tables.N.M.PL PRT full.ADJ
  yes, the tables were full.
138ELE+< dw i (y)n meddwl bod o (y)n llawn .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT full.ADJ
  I think it was full.
138ELE+< dw i (y)n meddwl bod o (y)n llawn .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT full.ADJ
  I think it was full.
141ELE<dw (ddi)m gwybod os> [?] (y)na ryw un bwrdd gwag yn y (.) pen draw .
  be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ there.ADV some.PREQ+SM one.NUM table.N.M.SG empty.ADJ in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV
  I don't know if there was one empty table at the back
143VICwrth lwc bod o (y)n agos (y)lwch .
  by.PREP luck.N.F.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT near.ADJ you_know.IM
  lucky it was close, you see.
145ELEwel ddim yn fan (y)na (y)n union .
  well.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT exact.ADJ
  well, not there exactly.
145ELEwel ddim yn fan (y)na (y)n union .
  well.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT exact.ADJ
  well, not there exactly.
150VICdw i (y)n cofio fi (y)n mynd i ryw ysgol i gael y te .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM school.N.F.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF tea.N.M.SG
  I remember going to some school to have tea.
150VICdw i (y)n cofio fi (y)n mynd i ryw ysgol i gael y te .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM school.N.F.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF tea.N.M.SG
  I remember going to some school to have tea.
153ELEuh Rita_CabelloCS oedd yn (.) gwneud o o_blaen .
  er.IM name be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S before.ADV
  Rita Cabello did it before
168ELEsut (y)dych chi (y)n +//.
  how.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT
  how do you...
179ELEwyt ti (y)n gwybod ffordd i roid nhw (y)n_ôl (y)ma ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN way.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P back.ADV here.ADV
  do you know a way of putting them back here ?
181ELEwyt ti (y)n gwybod ffordd i roid nhw (y)n_ôl ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN way.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P back.ADV
  do you know how to put them back?
196VICmae (y)n xxx bod ti (y)n xxx .
  be.V.3S.PRES PRT be.V.INFIN you.PRON.2S PRT
  it's [..] that you [..]
196VICmae (y)n xxx bod ti (y)n xxx .
  be.V.3S.PRES PRT be.V.INFIN you.PRON.2S PRT
  it's [..] that you [..]
200VICa mae (y)n naw_deg pedwar oed .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT ninety.NUM four.NUM.M age.N.M.SG
  and she's 94 years old.
206VICdw i (ddi)m yn siŵr iawn .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV
  I'm not too sure
214VICdan ni (ddi)m (y)n gwybod be dan ni (y)n wneud .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM
  we don't know what we're doing.
214VICdan ni (ddi)m (y)n gwybod be dan ni (y)n wneud .
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM
  we don't know what we're doing.
228VICwnewch chi gau (y)r drws os gwelwch yn dda ?
  do.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P close.V.INFIN+SM the.DET.DEF door.N.M.SG if.CONJ see.V.2P.IMPER PRT good.ADJ+SM
  will you close the door please?
230VICmosgitos yn dod fewn .
  mosquito.N.M.PL PRT come.V.INFIN in.PREP+SM
  mosquitoes come in.
240VIC(y)dyn nhw (y)n byw xxx ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN
  are they alive [..]?
243VICoedd o (y)n briod â (.) ManuelaCS ia ?
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT proper.ADJ+SM with.PREP name yes.ADV
  he was married to Manuela, wasn't he?
249VIC+< a <be &ne> [/] be [/] be [/] be wnawn os yw (y)r teliffon yn galw eto ?
  and.CONJ what.INT what.INT what.INT what.INT do.V.1P.PRES+SM.[or].do.V.1S.IMPERF+SM if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF telephone.N.M.SG PRT call.V.INFIN again.ADV
  and what should we do if the phone rings again?
256VICmae o (y)n +//.
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT
  it's...
272VIC(y)dy ManuelaCS (y)n fyw ?
  be.V.3S.PRES name PRT live.V.INFIN+SM
  is Manuela alive?
273ELEManuelaCS (y)n fyw .
  name PRT live.V.INFIN+SM
  Manuela's alive
274ELELisaCS yn fyw .
  name PRT live.V.INFIN+SM
  Lisa is alive
277ELEie yr unig rai sy yn fyw .
  yes.ADV the.DET.DEF only.PREQ some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN+SM
  yes, the only ones who are alive
285ELEum dw i (y)n meddwl bod (y)na un sy (y)n gweithio yn y +...
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF
  um, I think there's one who works at...
285ELEum dw i (y)n meddwl bod (y)na un sy (y)n gweithio yn y +...
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF
  um, I think there's one who works at...
285ELEum dw i (y)n meddwl bod (y)na un sy (y)n gweithio yn y +...
  um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF
  um, I think there's one who works at...
286ELEdw i (ddi)m yn siŵr os mae (y)na brifysgol yn La_PlataCS neu +//.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV university.N.F.SG+SM in.PREP name or.CONJ
  I'm not sure whether there's a university at La Plata or...
286ELEdw i (ddi)m yn siŵr os mae (y)na brifysgol yn La_PlataCS neu +//.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV university.N.F.SG+SM in.PREP name or.CONJ
  I'm not sure whether there's a university at La Plata or...
287ELEneu (y)n yr amgueddfa (.) yn La_PlataCS .
  or.CONJ in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG in.PREP name
  or at the museum in La Plata
287ELEneu (y)n yr amgueddfa (.) yn La_PlataCS .
  or.CONJ in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG in.PREP name
  or at the museum in La Plata
299ELE+< mae un bachgen yn briod a (y)r llall ddim .
  be.V.3S.PRES one.NUM boy.N.M.SG PRT proper.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF other.PRON not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM
  one of the boys is married and the other isn't
301ELEac mae (y)r ferch yn briod .
  and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM PRT proper.ADJ+SM
  and the daughter is married
304VICa maen nhw gyd yn y stêts ?
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF state.N.M.PL
  and they're all in the States?
305ELEi_gyd yn y stêts ie .
  all.ADJ in.PREP the.DET.DEF state.N.M.PL yes.ADV
  all in the States yes.
307VIC(y)dyn nhw gwmpas lle maen nhw (y)n byw neu na ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P round.N.M.SG+SM where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN or.CONJ no.ADV
  are they around where they live or not?
309VICydyn nhw (y)n gweld ei_gilydd yn aml ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT frequent.ADJ
  do they see each other often?
309VICydyn nhw (y)n gweld ei_gilydd yn aml ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT frequent.ADJ
  do they see each other often?
313ELEmae hi yn xxx bell [?] .
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM
  she is [...] far
318ELEa (.) um (.) EmilyCS yn CarolinaCS yn norteS .
  and.CONJ um.IM name in.PREP name PRT north.N.M.SG
  and um Emily in Carolina in the north
318ELEa (.) um (.) EmilyCS yn CarolinaCS yn norteS .
  and.CONJ um.IM name in.PREP name PRT north.N.M.SG
  and um Emily in Carolina in the north
320ELE+< a mae uh y bachgen arall yn byw hefo nhw .
  and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF boy.N.M.SG other.ADJ PRT live.V.INFIN with.PREP+H they.PRON.3P
  and er, the other boy lives with them
326VICmae EvanCS yn ysgol yn fan (y)na ia ?
  be.V.3S.PRES name PRT school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yes.ADV
  Evan is in school there yes?
326VICmae EvanCS yn ysgol yn fan (y)na ia ?
  be.V.3S.PRES name PRT school.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yes.ADV
  Evan is in school there yes?
331ELE+< o(edde)n nhw (y)n cadw (y)n dda iawn (ba)swn i (we)di feddwl .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN PRT good.ADJ+SM very.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN+SM
  they were getting on very well, I would have thought
331ELE+< o(edde)n nhw (y)n cadw (y)n dda iawn (ba)swn i (we)di feddwl .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN PRT good.ADJ+SM very.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN+SM
  they were getting on very well, I would have thought
334VICbiti bod nhw (y)n cadw (y)n well [* bell] .
  pity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM
  it's a shame they stay so far away
334VICbiti bod nhw (y)n cadw (y)n well [* bell] .
  pity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM
  it's a shame they stay so far away
344VICoedd o (y)n cofio bod ni (we)di bod (y)n byw yn (y)r un man .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG
  he remembered that we'd lived in the same place.
344VICoedd o (y)n cofio bod ni (we)di bod (y)n byw yn (y)r un man .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG
  he remembered that we'd lived in the same place.
344VICoedd o (y)n cofio bod ni (we)di bod (y)n byw yn (y)r un man .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG
  he remembered that we'd lived in the same place.
347VICpan wnaeth o ddechrau i Buenos_AiresCS o(eddw)n i yna yn lle misus GriffithsCS .
  when.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP begin.V.INFIN+SM to.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV in.PREP where.INT Mrs.N.F.SG name
  when he came to Buenos Aires I was at Mrs. Griffiths' place.
349ELEpam oeddech chi yn lle misus GriffithsCS ?
  why?.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P in.PREP where.INT Mrs.N.F.SG name
  why were you at Mrs. Griffiths' place?
351VICwel oedd hi (y)n <boardingE house@s:eng> ["] oedd hi (y)n galw ynde .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT board.N.SG+ASV house.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT call.V.INFIN isn't_it.IM
  well, she was in a boarding house, she called it, eh
351VICwel oedd hi (y)n <boardingE house@s:eng> ["] oedd hi (y)n galw ynde .
  well.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT board.N.SG+ASV house.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT call.V.INFIN isn't_it.IM
  well, she was in a boarding house, she called it, eh
354ELE+< ond doeddech chi ddim yn yr hosbital ?
  but.CONJ be.V.2P.IMPERF.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF hospital.N.F.SG
  but you weren't in hospital?
356VICi ddechrau do ond ehCS pan es i (y)n sâl a phan es i (y)n_ôl wedyn (.) ac o(eddw)n i (y)n cael check_upE a ryw bethau felly yn fan (y)na o(eddw)n i (y)n sefyll .
  to.PREP begin.V.INFIN+SM yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES but.CONJ eh.IM when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT ill.ADJ and.CONJ when.CONJ+AM go.V.1S.PAST I.PRON.1S back.ADV afterwards.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN check_up.N.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN
  to start with, yes, but when I got ill and when I went back afterwards and I was having check-ups and things like that, that's where I stayed
356VICi ddechrau do ond ehCS pan es i (y)n sâl a phan es i (y)n_ôl wedyn (.) ac o(eddw)n i (y)n cael check_upE a ryw bethau felly yn fan (y)na o(eddw)n i (y)n sefyll .
  to.PREP begin.V.INFIN+SM yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES but.CONJ eh.IM when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT ill.ADJ and.CONJ when.CONJ+AM go.V.1S.PAST I.PRON.1S back.ADV afterwards.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN check_up.N.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN
  to start with, yes, but when I got ill and when I went back afterwards and I was having check-ups and things like that, that's where I stayed
356VICi ddechrau do ond ehCS pan es i (y)n sâl a phan es i (y)n_ôl wedyn (.) ac o(eddw)n i (y)n cael check_upE a ryw bethau felly yn fan (y)na o(eddw)n i (y)n sefyll .
  to.PREP begin.V.INFIN+SM yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES but.CONJ eh.IM when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT ill.ADJ and.CONJ when.CONJ+AM go.V.1S.PAST I.PRON.1S back.ADV afterwards.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN check_up.N.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN
  to start with, yes, but when I got ill and when I went back afterwards and I was having check-ups and things like that, that's where I stayed
356VICi ddechrau do ond ehCS pan es i (y)n sâl a phan es i (y)n_ôl wedyn (.) ac o(eddw)n i (y)n cael check_upE a ryw bethau felly yn fan (y)na o(eddw)n i (y)n sefyll .
  to.PREP begin.V.INFIN+SM yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES but.CONJ eh.IM when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT ill.ADJ and.CONJ when.CONJ+AM go.V.1S.PAST I.PRON.1S back.ADV afterwards.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN check_up.N.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN
  to start with, yes, but when I got ill and when I went back afterwards and I was having check-ups and things like that, that's where I stayed
368VIC+< medicinaS dw i (y)n credu .
  medicine.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  medicine I think
383VICwel o(eddw)n i (y)n ddigon lwcus o (.) ddyfeisio (y)r streptomysin .
  well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT enough.QUAN+SM lucky.ADJ of.PREP invent.V.INFIN+SM the.DET.DEF streptomycin.N.M.SG
  well I was quite lucky that streptomycin was invented
389VICdw i (ddi)m yn cofio pwy wnaeth nawr .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON do.V.3S.PAST+SM now.ADV
  I don't remember who made it now
391VIC+< ohCS dw i (ddi)m yn gwybod .
  oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  oh, I don't know.
392VICy penisilin ond dw i (ddi)m yn cofio efo streptomysin .
  the.DET.DEF penicillin.N.M.SG but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN with.PREP streptomycin.N.M.SG
  penicillin yes, but I don't remember for streptomycin
397ELE+< xxx be dan ni (y)n dewis yn naturiol ie .
  what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT choose.V.INFIN PRT natural.ADJ yes.ADV
  [...] what we choose naturally, yes
397ELE+< xxx be dan ni (y)n dewis yn naturiol ie .
  what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT choose.V.INFIN PRT natural.ADJ yes.ADV
  [...] what we choose naturally, yes
400VICwel wyt ti ddim yn gweithio heddiw nac wyt ?
  well.IM be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN today.ADV PRT.NEG be.V.2S.PRES
  well, you're not working today are you?
401ELE&d ddim i fod yn gweithio .
  not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT work.V.INFIN
  I'm not supposed to be working
404ELEna yn anffodus mae uh WmffreCS wedi (.) perswadio ni (.) i agor ar ddydd Llun hefyd .
  no.ADV PRT unfortunate.ADJ be.V.3S.PRES er.IM name after.PREP persuade.V.INFIN we.PRON.1P to.PREP open.V.INFIN on.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG also.ADV
  no, unfortunately Wmffre has persuaded us to open on Mondays as well
407ELEa dw i ddim yn meddwl bod o (y)n +...
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT
  and I don't think it's...
407ELEa dw i ddim yn meddwl bod o (y)n +...
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT
  and I don't think it's...
410VICwel ond mae hi (y)n xxx allwch chi gymryd rhan ie ?
  well.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P take.V.INFIN+SM part.N.F.SG yes.ADV
  well, but it's [...] you can take part, right?
412ELEdw i yn cymryd y (.) dydd Llun off a [/] a dydd Sul .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG off.ADV and.CONJ and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  I do take Monday and Sunday off
413ELEond mae RomeoCS yn mynd bob dydd &=clears_throat .
  but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG
  but Romeo goes every day
415ELEa mae o (y)n ormod uh +//.
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT too_much.QUANT+SM er.IM
  and it's too much, er...
416ELEdw i (ddi)m yn credu bod o (y)n iawn (.) peidio (.) bod â diwrnod yn +//.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV stop.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP day.N.M.SG PRT
  I don't think it's right not to have a day...
416ELEdw i (ddi)m yn credu bod o (y)n iawn (.) peidio (.) bod â diwrnod yn +//.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV stop.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP day.N.M.SG PRT
  I don't think it's right not to have a day...
416ELEdw i (ddi)m yn credu bod o (y)n iawn (.) peidio (.) bod â diwrnod yn +//.
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV stop.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP day.N.M.SG PRT
  I don't think it's right not to have a day...
417VIC++ yn rhydd .
  PRT free.ADJ
  free
421ELEohCS mae hi (y)n cymryd y yndy dydd Iau a dydd Sul .
  oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT take.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.PRES.EMPH day.N.M.SG Thursday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  oh, she takes Thursday and Sunday.
423VICwel allai RomeoCS gymryd diwrnod hefyd felly <a ti> [?] (y)n iawn .
  well.IM be_able.V.3S.IMPERF+SM name take.V.INFIN+SM day.N.M.SG also.ADV so.ADV and.CONJ you.PRON.2S PRT OK.ADV
  well, then Romeo can take a day as well and you're ok
425ELEie ond mae o (y)n +/.
  yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT
  yes, but he's...
426VIC+< gan bod ti a (y)r hogan arall (y)na xxx dydd Mercher wel (ba)sai fo (y)n gallu cymryd (.) un diwrnod .
  with.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S and.CONJ the.DET.DEF girl.N.F.SG other.ADJ there.ADV day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG well.IM be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN take.V.INFIN one.NUM day.N.M.SG
  since you and that other girl [..] Wednesday, well he could take one day
427ELE(ba)sai fo (y)n iawn .
  be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV
  that'd be ok
432VICwyt ti pan wyt ti (y)n [/] (y)n [/] yn y museoS ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT PRT in.PREP the.DET.DEF museum.N.M.SG
  do you when you're in the museum?
432VICwyt ti pan wyt ti (y)n [/] (y)n [/] yn y museoS ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT PRT in.PREP the.DET.DEF museum.N.M.SG
  do you when you're in the museum?
432VICwyt ti pan wyt ti (y)n [/] (y)n [/] yn y museoS ?
  be.V.2S.PRES you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT PRT in.PREP the.DET.DEF museum.N.M.SG
  do you when you're in the museum?
436ELEie (.) os dw i (y)n ymddeol cyn [/] um cyn cael yn ymddeol [=! laughs] .
  yes.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT retire.V.INFIN before.PREP um.IM before.PREP get.V.INFIN PRT retire.V.INFIN
  yes, if I retire before I'm made to retire
436ELEie (.) os dw i (y)n ymddeol cyn [/] um cyn cael yn ymddeol [=! laughs] .
  yes.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT retire.V.INFIN before.PREP um.IM before.PREP get.V.INFIN PRT retire.V.INFIN
  yes, if I retire before I'm made to retire
438VICwel (ba)sai fo (y)n un iawn i dy [//] gymryd dy le di .
  well.IM be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT one.NUM OK.ADV to.PREP your.ADJ.POSS.2S take.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S where.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM
  well, he'd be a perfect replacement for you
440ELEmae (y)n un iawn .
  be.V.3S.PRES PRT one.NUM OK.ADV
  he's alright
445VIC(e)fallai bod o (y)n teimlo fwy rydd fel (yn)a .
  perhaps.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM free.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM like.CONJ there.ADV
  maybe he feels he has more freedom that way
447ELEdyna be &d dw i (y)n meddwl wna i xxx .
  that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S
  that's what I think I'll do [...]
454ELEachos mae (y)r llywodraeth yn +...
  because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF government.N.F.SG PRT
  because the government's...
456ELE+, yn (.) mynd â ni xxx i (y)r cort +...
  PRT go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG
  ...is taking us [...] to court
459VICie dw i ddim (y)n gwybod lle mae (.) prif ddyn yr (.) talaith yma yn cael (y)r holl bres i wneud gymaint o dai a <wneud o> [?] i_gyd .
  yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES principal.PREQ man.N.M.SG+SM the.DET.DEF province.N.F.SG here.ADV PRT get.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ money.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP houses.N.M.PL+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ
  yes I don't know where this state's main man gets all that money to make so many houses and do it all
459VICie dw i ddim (y)n gwybod lle mae (.) prif ddyn yr (.) talaith yma yn cael (y)r holl bres i wneud gymaint o dai a <wneud o> [?] i_gyd .
  yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES principal.PREQ man.N.M.SG+SM the.DET.DEF province.N.F.SG here.ADV PRT get.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ money.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP houses.N.M.PL+SM and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ
  yes I don't know where this state's main man gets all that money to make so many houses and do it all
461ELEmae <achos mae> [?] (y)r preis yn ddrud xxx (we)di meddwl .
  be.V.3S.PRES because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG PRT expensive.ADJ+SM after.PREP think.V.INFIN
  it's because the price is high [...] have thought
470VICwel dw i (ddi)m yn gwybod be arall allan nhw wneud .
  well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT other.ADJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM
  well, I don't know what else they can do
476VICa dw i (y)n meddwl fod o (.) xxx northE xxx northE (y)na sy gymaint o law a (.) gwynt a wedi chwythu to i_ffwrdd a rywbeth felly .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S north.N.SG north.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL so much.ADJ+SM of.PREP hand.N.F.SG+SM.[or].rain.N.M.SG+SM and.CONJ wind.N.M.SG and.CONJ after.PREP blow.V.INFIN roof.N.M.SG out.ADV and.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV
  and I think it's [...] north [...] that's so much rain and wind [...] has blown a roof off and something like that
478VICyr unig beth fydd hwn yn dechrau mynd i helpu <rhai o nhw> [?] wedyn wel (dy)na fo .
  the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.FUT+SM this.PRON.DEM.M.SG PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P afterwards.ADV well.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S
  the only thing, this'll start to go and help some of them then but there we go
479VIC(dy)dy o ddim mor brin yn gael ei wneud fan hyn &=laugh .
  be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV scarce.ADJ+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  it's not so rare for it to be done here
480VICmae isio rywun wneud bont bach yn fan (y)na uh ar yr bont droed (y)na (he)fyd .
  be.V.3S.PRES want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM bridge.N.F.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV er.IM on.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM foot.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV
  somebody needs to build a little bridge there, er, on that foot bridge.
485VICac uh um claroS SostreCS oedd yn gweithio fan hyn a deud wrthon ni +"/.
  and.CONJ er.IM um.IM of_course.E name be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P
  and er, um, sure it was Sostre who was working there and told us:
487VIC+" byddwch yn ofalus pan fyddech chi (y)n mynd dros y bont (y)na .
  be.V.2P.IMPER PRT careful.ADJ+SM when.CONJ be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM there.ADV
  be careful going over that bridge
487VIC+" byddwch yn ofalus pan fyddech chi (y)n mynd dros y bont (y)na .
  be.V.2P.IMPER PRT careful.ADJ+SM when.CONJ be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM there.ADV
  be careful going over that bridge
491VICoedd hi (y)n stepan [?] dros fan (y)na .
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT step.N.F.SG over.PREP+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV
  there was a step over there
492VICond wedyn pan <ddoes i (.)> [//] aes i allan yn y pnawn .
  but.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S go.V.1S.PAST I.PRON.1S out.ADV in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG
  but when I came... I went out in the afternoon
499VIC+< wedyn mae raid bod o (y)no (y)n rywle .
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV in.PREP somewhere.N.M.SG+SM
  so it must be there somewhere
501VICond mae (y)n digon hawdd eu tynnu nhw .
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN easy.ADJ their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN they.PRON.3P
  but it's easy enough to take them out
505VIC+< a wrth i nhw sychu maen nhw (y)n crebachu .
  and.CONJ by.PREP to.PREP they.PRON.3P dry.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT shrivel.V.INFIN
  and as they dry, they shrink
508VICmae fy ffon i (y)n mynd drwyddo .
  be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S stick.N.F.SG to.PREP PRT go.V.INFIN through_him.PREP+PRON.M.3S
  my stick goes through it
510VICa wedyn mae raid i fi edrych dipyn lle dw i (y)n roi fy ffon xxx .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM look.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT give.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S stick.N.F.SG
  and then I have to look out where I put my stick [...]
515VICdim digon mawr i fi fynd drwodd ond uh (.) mae (y)r ffon yn mynd .
  not.ADV enough.QUAN big.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM through.PREP but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF stick.N.F.SG PRT go.V.INFIN
  not big enough for me to go through, but the stick goes
527VICond RamonaCS (y)dy (y)n ferch i pwy nawr ?
  but.CONJ name be.V.3S.PRES PRT girl.N.F.SG+SM to.PREP who.PRON now.ADV
  but whose daughter is Ramona, now?
547VICgwraig Jon_TudurCS oedd yn +//.
  wife.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF PRT
  it was Jon Tudur's wife who...
552VICond do(eddw)n i (e)rioed (we)di clywed hi o (y)r blaen yn +//.
  but.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG PRT
  but I'd never heard her before doing...
553VICo(eddw)n i (ddi)m gwybod bod hi (y)n +...
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT
  I didn't know that she did...
554ELE++ yn barddoni .
  PRT write_poetry.V.INFIN
  ...reciting poetry
555VICyn barddoni o_gwbl .
  PRT write_poetry.V.INFIN at_all.ADV
  reciting poetry at all
559VICwel (e)fallai bod hi (y)n wneud yn [/] yn xxx uh .
  well.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT PRT er.IM
  well maybe she does at...
559VICwel (e)fallai bod hi (y)n wneud yn [/] yn xxx uh .
  well.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT PRT er.IM
  well maybe she does at...
559VICwel (e)fallai bod hi (y)n wneud yn [/] yn xxx uh .
  well.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM PRT PRT er.IM
  well maybe she does at...
560ELE+, yn yr AndesCS .
  in.PREP the.DET.DEF name
  in the Andes.
561ELEo(eddwn) fi (ddi)m yn gwybod .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I didn't know
566VICond dw i (ddi)m cofio clywed rywbeth debyg yn unrhyw le neu dim_byd chwaith .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN hear.V.INFIN something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM PRT any.ADJ where.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM or.CONJ nothing.ADV neither.ADV
  but I don't remember hearing anything similar anywhere else either
573ELEllyfr PatagoniaCS dw i (y)n credu fydd hi .
  book.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S
  a book of Patagonia [...], I think it will be
576VICachos oedd hi (y)n xxx <i capel> [/] i capel BryngwynCS oedden nhw (y)n mynd bob amser .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP to.PREP chapel.N.M.SG to.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG
  because she'd [...] they'd always go to Capel Bryngwyn (Chapel)
576VICachos oedd hi (y)n xxx <i capel> [/] i capel BryngwynCS oedden nhw (y)n mynd bob amser .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP to.PREP chapel.N.M.SG to.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM time.N.M.SG
  because she'd [...] they'd always go to Capel Bryngwyn (Chapel)
580VIC(dy)na pam o(eddw)n i (y)n deud bod o (we)di cael ei adeiladu ar (.) ddarn o ffarm roth Sam_EvansCS ohCS ie .
  that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S build.V.INFIN on.PREP piece.N.M.SG+SM of.PREP farm.N.F.SG give.V.3S.PAST name oh.IM yes.ADV
  that's why I was saying that it'd been built on a section of farmland that Sam Evans provided
583VICdw i (ddi)m yn siŵr iawn os mai fo neu ei dad roth o .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS he.PRON.M.3S or.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM give.V.3S.PAST he.PRON.M.3S
  I'm not so sure if it was him or his father that gave it
585VICna SamCS dw i (y)n credu .
  no.ADV name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN
  no, Sam I think
598VICoedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ?
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN carry.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT in.PREP wagon.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF station.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S go.V.INFIN+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG
  they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it?
598VICoedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ?
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN carry.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT in.PREP wagon.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF station.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S go.V.INFIN+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG
  they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it?
598VICoedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ?
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN carry.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT in.PREP wagon.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF station.N.F.SG to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S go.V.INFIN+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG
  they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it?
600VICac o(edde)n nhw (y)n cario (y)r &vu (.) sachau gwenith (y)ma ar eu cefn bob yn un .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT carry.V.INFIN the.DET.DEF sacks.N.F.PL smile.V.3S.FUT here.ADV on.PREP their.ADJ.POSS.3P back.N.M.SG each.PREQ+SM PRT one.NUM
  and each of them would carry these wheat sacks on their backs.
600VICac o(edde)n nhw (y)n cario (y)r &vu (.) sachau gwenith (y)ma ar eu cefn bob yn un .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT carry.V.INFIN the.DET.DEF sacks.N.F.PL smile.V.3S.FUT here.ADV on.PREP their.ADJ.POSS.3P back.N.M.SG each.PREQ+SM PRT one.NUM
  and each of them would carry these wheat sacks on their backs.
604VICac o (y)r wagen i (y)r trên yn +//.
  and.CONJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S that.PRON.REL empty.V.3P.IMPER+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF train.N.M.SG PRT
  and from the wagon to the train in...
608VICa &n (e)fallai bod (y)na bump neu chwech o (y)r wageni (y)na yn llawn &gwa llawn sachau gwenith (.) oedd yn disgwyl eu tyrn i fynd ia xxx .
  and.CONJ perhaps.CONJ be.V.INFIN there.ADV five.NUM+SM or.CONJ six.NUM of.PREP the.DET.DEF wagon.N.M.PL there.ADV PRT full.ADJ full.ADJ sacks.N.F.PL smile.V.3S.FUT be.V.3S.IMPERF PRT expect.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P turn.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM yes.ADV
  and maybe there were five or six wagons there full of sacks of wheat waiting their turn to go, yes [...]
608VICa &n (e)fallai bod (y)na bump neu chwech o (y)r wageni (y)na yn llawn &gwa llawn sachau gwenith (.) oedd yn disgwyl eu tyrn i fynd ia xxx .
  and.CONJ perhaps.CONJ be.V.INFIN there.ADV five.NUM+SM or.CONJ six.NUM of.PREP the.DET.DEF wagon.N.M.PL there.ADV PRT full.ADJ full.ADJ sacks.N.F.PL smile.V.3S.FUT be.V.3S.IMPERF PRT expect.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P turn.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM yes.ADV
  and maybe there were five or six wagons there full of sacks of wheat waiting their turn to go, yes [...]
611VICac ar_ôl hynny dyma un o nhw (.) yn deud +"/.
  and.CONJ after.PREP that.PRON.DEM.SP this_is.ADV one.NUM of.PREP they.PRON.3P PRT say.V.INFIN
  and after that one of them said:
616VICachos oedden nhw (we)di bod yna trwy (y)r bore yn cario gwair yma a codi (y)r gwenith yna a xxx .
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN there.ADV through.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG PRT carry.V.INFIN hay.N.M.SG here.ADV and.CONJ lift.V.INFIN that.PRON.REL smile.V.3S.FUT there.ADV and.CONJ
  because they'd been there all morning lifting and carrying this wheat there and [...]
617VICond mi welodd ryw flaenor bod Sam_EvansCS yn cymryd coffi neu rywbeth fel (y)na o (y)r lle (y)ma .
  but.CONJ PRT.AFF see.V.3S.PAST+SM some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM be.V.INFIN name PRT take.V.INFIN coffee.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV
  but an elder had seen that Sam Evans was having a coffee or something like that from this place
621VICdydd Sul wedyn (.) dyma (y)r pregethwr yn (..) holi a dweu(d) (wr)tho am godi ar ei draed .
  day.N.M.SG Sunday.N.M.SG afterwards.ADV this_is.ADV the.DET.DEF preacher.N.M.SG PRT ask.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S for.PREP lift.V.INFIN+SM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM
  next Sunday the preacher enquired and asked him to stand on his feet
628ELE+" wel dw i (y)n dechrau (.) tynnu (y)r brics i_lawr xxx !
  well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN draw.V.INFIN the.DET.DEF bricks.N.M.PL down.ADV
  well, I'm starting to take the bricks down [...]!
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
632VICoedd ryw flaenor wedi gweld o (y)n [//] yn (.) efo (y)r criw dynion (y)ma (y)n [//] yn yfed rywbeth yn [/] yn lle CapdevilaCS .
  be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM leader.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT PRT with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG men.N.M.PL here.ADV PRT PRT drink.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT in.PREP where.INT name
  one of the elders had seen him with this crew of men drinking something at Capdevila's
637VIC+< (ddi)m (y)n cofio pwy oedd perchen y lle (y)na .
  not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF owner.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV
  I don't remember who the owner of that place was
650ELEond yn amser hynny oedd hwnna (y)n ll(a)nhau ffosydd .
  but.CONJ PRT time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT clean.V.INFIN ditches.N.F.PL
  but in those days he used to clean trenches
650ELEond yn amser hynny oedd hwnna (y)n ll(a)nhau ffosydd .
  but.CONJ PRT time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT clean.V.INFIN ditches.N.F.PL
  but in those days he used to clean trenches
651ELEoedd [/] oedd cymryd dŵr a dim_ond un oedd i_w gael yn [/] yn yr xxx .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF take.V.INFIN water.N.M.SG and.CONJ only.ADV one.NUM be.V.3S.IMPERF to_his/her/their.PREP+POSS.3SP get.V.INFIN+SM PRT in.PREP the.DET.DEF
  he took the water and there was only one in [...]
651ELEoedd [/] oedd cymryd dŵr a dim_ond un oedd i_w gael yn [/] yn yr xxx .
  be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF take.V.INFIN water.N.M.SG and.CONJ only.ADV one.NUM be.V.3S.IMPERF to_his/her/their.PREP+POSS.3SP get.V.INFIN+SM PRT in.PREP the.DET.DEF
  he took the water and there was only one in [...]
654ELEoedd o (y)n syrffedu o .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_sick and tired of.V.INFIN he.PRON.M.3S
  he hated it
660VICie stori (y)n mynd allan rhyw ffordd .
  yes.ADV story.N.F.SG PRT go.V.INFIN out.ADV some.PREQ way.N.F.SG
  yes, the story'd get out somehow.
663ELEna mi fuodd o (y)n (.) gorfod eistedd .
  no.ADV PRT.AFF be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN sit.V.INFIN
  no he had to sit
664ELEddim yn y set fawr .
  not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF set.N.F.SG big.ADJ+SM
  not in the big seat
665ELErywle (y)n bell tu_ôl xxx .
  somewhere.N.M.SG+SM PRT far.ADJ+SM behind.ADV
  somewhere far behind [...]
667VICohCS oedden nhw (y)n mor grefyddol yn +//.
  oh.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT so.ADV religious.ADJ+SM PRT
  oh they were so religious in...
667VICohCS oedden nhw (y)n mor grefyddol yn +//.
  oh.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT so.ADV religious.ADJ+SM PRT
  oh they were so religious in...
669VIC&ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma .
  that.PRON.DEM.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG here.ADV
  agh, that man yesterday I saw at this lunch
669VIC&ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma .
  that.PRON.DEM.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG here.ADV
  agh, that man yesterday I saw at this lunch
669VIC&ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma .
  that.PRON.DEM.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dinner.N.M.SG here.ADV
  agh, that man yesterday I saw at this lunch
672VICac y miwsig a pawb yn dawnsio .
  and.CONJ the.DET.DEF music.N.M.SG and.CONJ everyone.PRON PRT dance.V.INFIN
  and the music and everybody dancing.
673VICwel oedd o (y)n bechod xxx mawr <pan oedd> [?] neb <wedi (.) gallu> [?] dawnsio yn lle nain .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sin.N.M.SG+SM big.ADJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON after.PREP be_able.V.INFIN dance.V.INFIN in.PREP where.INT grandmother.N.F.SG
  well, it was such a [..] pity when nobody had been able to dance at grandma's place.
673VICwel oedd o (y)n bechod xxx mawr <pan oedd> [?] neb <wedi (.) gallu> [?] dawnsio yn lle nain .
  well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sin.N.M.SG+SM big.ADJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON after.PREP be_able.V.INFIN dance.V.INFIN in.PREP where.INT grandmother.N.F.SG
  well, it was such a [..] pity when nobody had been able to dance at grandma's place.
676VICoedd pob un yn chwarae ryw offeryn .
  be.V.3S.IMPERF each.PREQ one.NUM PRT play.V.INFIN some.PREQ+SM instrument.N.M.SG
  every one of them played an instrument
680VICoedden nhw (y)n chwarae rywbeth xxx .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT play.V.INFIN something.N.M.SG+SM
  they were playing something [...]
681VICoedd ClaudineCS yn chwarae (y)r mashin [?] .
  be.V.3S.IMPERF name PRT play.V.INFIN the.DET.DEF machine.N.M.SG
  Claudine was working the machine
684VICdw i ddim yn gwybod .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I don't know.
689VICachos oedden ni (y)n wedi bod yn &k cynnal ryw benblwydd xxx .
  because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT after.PREP be.V.INFIN PRT support.V.INFIN some.PREQ+SM birthday.N.M.SG+SM
  because we'd been holding a birthday [...]
689VICachos oedden ni (y)n wedi bod yn &k cynnal ryw benblwydd xxx .
  because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT after.PREP be.V.INFIN PRT support.V.INFIN some.PREQ+SM birthday.N.M.SG+SM
  because we'd been holding a birthday [...]
690VICnid yn lle nhw yn lle anti CatrinCS .
  (it is) not.ADV in.PREP where.INT they.PRON.3P in.PREP where.INT aunt.N.F.SG name
  not at theirs but at aunty Catrin's.
690VICnid yn lle nhw yn lle anti CatrinCS .
  (it is) not.ADV in.PREP where.INT they.PRON.3P in.PREP where.INT aunt.N.F.SG name
  not at theirs but at aunty Catrin's.
691VICa fasai ni (y)n mynd .
  and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN
  and we'd go
693VICa wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx .
  and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM but.CONJ through.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG give.V.INFIN+SM the.DET.DEF clock.N.M.SG back.ADV each.PREQ+SM PRT this.PRON.DEM.SP
  and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...]
693VICa wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx .
  and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM but.CONJ through.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG give.V.INFIN+SM the.DET.DEF clock.N.M.SG back.ADV each.PREQ+SM PRT this.PRON.DEM.SP
  and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...]
695VIClle bod nain yn [/] yn uh (.) yn gweld am faint o (y)r gloch oedden ni (y)n dod (y)n_ôl .
  where.INT be.V.INFIN grandmother.N.F.SG PRT PRT er.IM PRT see.V.INFIN for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN back.ADV
  so that grandma didn't see what time we came back
695VIClle bod nain yn [/] yn uh (.) yn gweld am faint o (y)r gloch oedden ni (y)n dod (y)n_ôl .
  where.INT be.V.INFIN grandmother.N.F.SG PRT PRT er.IM PRT see.V.INFIN for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN back.ADV
  so that grandma didn't see what time we came back
695VIClle bod nain yn [/] yn uh (.) yn gweld am faint o (y)r gloch oedden ni (y)n dod (y)n_ôl .
  where.INT be.V.INFIN grandmother.N.F.SG PRT PRT er.IM PRT see.V.INFIN for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN back.ADV
  so that grandma didn't see what time we came back
695VIClle bod nain yn [/] yn uh (.) yn gweld am faint o (y)r gloch oedden ni (y)n dod (y)n_ôl .
  where.INT be.V.INFIN grandmother.N.F.SG PRT PRT er.IM PRT see.V.INFIN for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN back.ADV
  so that grandma didn't see what time we came back
698VICond oedd hi (y)n bore dydd Sul erbyn hyn yn_doedd ?
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF.TAG
  but it was Sunday morning by then wasn't it?
700VICa wedyn oedd hi (y)n bechod .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT how_sad.IM
  and so it was a pity
708VICfath â bobl yn y capel oedden nhw (y)n tynnu ceffyl .
  type.N.F.SG+SM as.PREP people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN horse.N.M.SG
  like the people in the chapel they were pulling horses.
708VICfath â bobl yn y capel oedden nhw (y)n tynnu ceffyl .
  type.N.F.SG+SM as.PREP people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN horse.N.M.SG
  like the people in the chapel they were pulling horses.
709VICyn capel BryngwynCS oedd yna ffos (.) uchel (.) yn pasio o_gwmpas .
  PRT chapel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF there.ADV ditch.N.F.SG high.ADJ PRT pass.V.INFIN around.ADV
  there was a high trench pasing around Capel Bryngwyn (Chapel).
709VICyn capel BryngwynCS oedd yna ffos (.) uchel (.) yn pasio o_gwmpas .
  PRT chapel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF there.ADV ditch.N.F.SG high.ADJ PRT pass.V.INFIN around.ADV
  there was a high trench pasing around Capel Bryngwyn (Chapel).
710VICa wedyn oedd bobl oedd yn dod <o (y)r> [/] o (y)r ochr [//] un ochr yn clymu ceffylau (y)r ochr hynny .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG one.NUM side.N.F.SG PRT tie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN horses.N.M.PL the.DET.DEF side.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  and people would come from one side and tie their horses on that side.
710VICa wedyn oedd bobl oedd yn dod <o (y)r> [/] o (y)r ochr [//] un ochr yn clymu ceffylau (y)r ochr hynny .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG one.NUM side.N.F.SG PRT tie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN horses.N.M.PL the.DET.DEF side.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  and people would come from one side and tie their horses on that side.
711VICa oedd y lleill ddim yn croesi (y)r bont i fynd <i (y)r &bo > [//] i (y)r capel .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON not.ADV+SM PRT cross.V.INFIN the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG
  the others didn't cross the bridge to go to the... chapel
712VICoedden nhw (y)n sefyll i (.) roid eu ceffylau (y)r ochr draw .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT stand.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P horses.N.M.PL the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV
  they stayed to put their horses on the other side
714VICond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ?
  but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG
  but at night in winter it was dark when they met was't it?
714VICond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ?
  but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG
  but at night in winter it was dark when they met was't it?
714VICond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ?
  but.CONJ in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.IMPERF meet.V.2S.IMPER PRT that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF.TAG
  but at night in winter it was dark when they met was't it?
718VICa fo yn cynnau honno bob uh (.) dydd Sul iddyn nhw gael cwrdd ynde .
  and.CONJ he.PRON.M.3S PRT light.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG each.PREQ+SM er.IM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN+SM meet.V.INFIN isn't_it.IM
  and would start it every Sunday so they could have a meeting
720VICond oedd y bechgyn hyna yn aml iawn ddim yn mynd fewn i (y)r capel .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL there.ADV+H PRT frequent.ADJ very.ADV not.ADV+SM PRT go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG
  but the older boys often didn't go into the chapel
720VICond oedd y bechgyn hyna yn aml iawn ddim yn mynd fewn i (y)r capel .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boys.N.M.PL there.ADV+H PRT frequent.ADJ very.ADV not.ADV+SM PRT go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG
  but the older boys often didn't go into the chapel
721VICoedden nhw (y)n wneud drygioni tu_allan .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM wrongdoing.N.M.SG outside.ADV
  they got up to mischief outside
728ELExxx <am fod yn grac> [?] xxx .
  for.PREP be.V.INFIN+SM PRT angry.ADJ+SM
  [...] going to be angry [...]
731VIC+, ond pan (ba)sai rheini (y)n trio mynd adre oedd [/] mi oedd [?] ceffyl ddim mynd &e .
  but.CONJ when.CONJ be.V.3S.PLUPERF those.PRON PRT try.V.INFIN go.V.INFIN home.ADV be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF horse.N.M.SG not.ADV+SM go.V.INFIN
  and when those people would try to go home, the horse didn't go.
734VICac yn mynd ar (.) y chwith .
  and.CONJ PRT go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF left.ADJ
  and going on the left
740VICyn gerbyd pwy .
  PRT carriage.N.M.SG+SM who.PRON
  in whose carriage
748ELEmae (y)n dri munud (.) i ddeuddeg .
  be.V.3S.PRES PRT three.NUM.M+SM minute.N.M.SG to.PREP twelve.NUM+SM
  three minutes to twelve
754VICmae o (y)n (.) fod i (.) fynd ei hunan pan o(eddw)n i +//.
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S
  it's supposed to go by itself when I...
755VICond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +...
  but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG PRT quiet.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT
  but if I sleep at night [...] quietly, I don't...
755VICond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +...
  but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG PRT quiet.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT
  but if I sleep at night [...] quietly, I don't...
755VICond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +...
  but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG PRT quiet.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT
  but if I sleep at night [...] quietly, I don't...
755VICond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +...
  but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG PRT quiet.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT
  but if I sleep at night [...] quietly, I don't...
759VICyndy mae o (y)n +//.
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT
  yes it's...
760VICa wedyn (e)fallai fydd o (y)n dechrau wedyn ryw [/] xxx ryw awr neu ddwy .
  and.CONJ afterwards.ADV perhaps.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN afterwards.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM hour.N.F.SG or.CONJ two.NUM.F+SM
  and then it might start afterwards for about [...] an hour or two
764VICyndy mi ydw i (y)n +//.
  be.V.3S.PRES.EMPH PRT.AFF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT
  yes I'm...
766VIC+, wneud sylw ar yr awr yn fan hyn .
  make.V.INFIN+SM comment.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  ...make out the hour here
773VICond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV
  but I hold this because I know I move around during the day and it works fine.
773VICond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV
  but I hold this because I know I move around during the day and it works fine.
773VICond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV
  but I hold this because I know I move around during the day and it works fine.
773VICond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV
  but I hold this because I know I move around during the day and it works fine.
773VICond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn .
  but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT grasp.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT move.V.INFIN during.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT OK.ADV
  but I hold this because I know I move around during the day and it works fine.
775VICpan fydd hi (y)n nos pan fydd hi (y)n dawel xxx symud .
  when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT night.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT quiet.ADJ+SM move.V.INFIN
  when it's quiet at night [...] move
775VICpan fydd hi (y)n nos pan fydd hi (y)n dawel xxx symud .
  when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT night.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT quiet.ADJ+SM move.V.INFIN
  when it's quiet at night [...] move
777ELE(y)dyn nhw (y)n dal i ddod ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP come.V.INFIN+SM
  so they still come?
779VICond dydd Sul bydd hi (y)n dod dydd Sul .
  but.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  but on Sunday, she'll be coming on Sunday
782VICyndy mae (y)n mynd i ryw gapel .
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM chapel.N.M.SG+SM
  yes they're going to some chapel.
783VICdw i (ddi)m yn gwybod pwy gapel mae (y)n mynd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON chapel.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN
  I don't know which chapel they'll go to.
783VICdw i (ddi)m yn gwybod pwy gapel mae (y)n mynd .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON chapel.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN
  I don't know which chapel they'll go to.
784VICdw i ddim yn gwybod .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  I don't know.
785VICmae (y)na gymaint o gapeli yn GaimanCS &do .
  be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP chapels.N.M.PL+SM in.PREP name
  there are so many chapels in Gaiman.
787VICmae (y)na gymaint o gapeli yn GaimanCS (.) &=gasp .
  be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP chapels.N.M.PL+SM in.PREP name
  there are so many chapels in Gaiman.
790VICmae (y)na un fan hyn yn xxx .
  be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP PRT
  there's one right here in...
796VICdw i (ddi)m yn cofio be ydy enw (y)r lle (y)na chwaith .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV neither.ADV
  I don't remember the name of that place either.
800VICnawr <pwy sy (y)n> [/] pwy sy (y)n pregethu fan (hyn)ny ?
  now.ADV who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT preach.V.INFIN place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP
  now who's preaching there?
800VICnawr <pwy sy (y)n> [/] pwy sy (y)n pregethu fan (hyn)ny ?
  now.ADV who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT preach.V.INFIN place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP
  now who's preaching there?
803VIC(ba)sai (y)n well (ta)sen ni gyd yn hel at ei_gilydd a wneud un capel a nid (.) capeli bach yn bob man &=laugh .
  be.V.3S.PLUPERF PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.1P.PLUPERF.HYP we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM chapel.N.M.SG and.CONJ (it is) not.ADV chapels.N.M.PL small.ADJ in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG
  it'd be better if we all got together and made one chapel, and not little chapels everywhere
803VIC(ba)sai (y)n well (ta)sen ni gyd yn hel at ei_gilydd a wneud un capel a nid (.) capeli bach yn bob man &=laugh .
  be.V.3S.PLUPERF PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.1P.PLUPERF.HYP we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM chapel.N.M.SG and.CONJ (it is) not.ADV chapels.N.M.PL small.ADJ in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG
  it'd be better if we all got together and made one chapel, and not little chapels everywhere
803VIC(ba)sai (y)n well (ta)sen ni gyd yn hel at ei_gilydd a wneud un capel a nid (.) capeli bach yn bob man &=laugh .
  be.V.3S.PLUPERF PRT better.ADJ.COMP+SM be.V.1P.PLUPERF.HYP we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM chapel.N.M.SG and.CONJ (it is) not.ADV chapels.N.M.PL small.ADJ in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG
  it'd be better if we all got together and made one chapel, and not little chapels everywhere
807ELExxx wneud wahaniaeth os dach chi (y)n credu (y)n wahanol .
  make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT believe.V.INFIN PRT different.ADJ+SM
  [...] make a difference if you believe differently
807ELExxx wneud wahaniaeth os dach chi (y)n credu (y)n wahanol .
  make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT believe.V.INFIN PRT different.ADJ+SM
  [...] make a difference if you believe differently
808VICdw i ddim yn gwybod wir .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN true.ADJ+SM
  I don't know really
814ELEahCS dw i (ddi)m yn gwybod .
  ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN
  ah, I don't know.
815VIC+< does (y)na (ddi)m un <yn y> [//] (.) yn GaimanCS newydd ?
  be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM in.PREP the.DET.DEF in.PREP name new.ADJ
  isn't there one in new Gaiman?
815VIC+< does (y)na (ddi)m un <yn y> [//] (.) yn GaimanCS newydd ?
  be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM in.PREP the.DET.DEF in.PREP name new.ADJ
  isn't there one in new Gaiman?
817ELEwel xxx lle bod pobl yn xxx mor bell .
  well.IM where.INT be.V.INFIN people.N.F.SG PRT so.ADV far.ADJ+SM
  well, [...] where people [...] so far
819VICa (y)r un sy (y)n fan hyn debyg iawn .
  and.CONJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP similar.ADJ+SM very.ADV
  and the one here probably
820VICa dw i ddim yn gwybod beth am lawr yn gwaelod &d (.) y (.) dre .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT for.PREP down.ADV PRT bottom.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  and I don't know about down at the bottom of town
820VICa dw i ddim yn gwybod beth am lawr yn gwaelod &d (.) y (.) dre .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT for.PREP down.ADV PRT bottom.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM
  and I don't know about down at the bottom of town
821VICpwy oedd yn deud bod nhw (we)di bod yn gweld MartaCS ?
  who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN name
  who was saying that they's seen Marta?
821VICpwy oedd yn deud bod nhw (we)di bod yn gweld MartaCS ?
  who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN name
  who was saying that they's seen Marta?
822VICahCS VíctorCS oedd yn galw .
  ah.IM name be.V.3S.IMPERF PRT call.V.INFIN
  ah, Victor called on her
823VICdeud bod nhw (.) bod yn gweld MartaCS .
  say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN PRT see.V.INFIN name
  saying they'd been to see Marta
829VICond oedd hi (y)n gweld yn union yr un fath .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM
  but she looked exactly the same.
829VICond oedd hi (y)n gweld yn union yr un fath .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM
  but she looked exactly the same.
830VICond oedd TelmaCS yn deud bod hi (we)di gweld hi (y)n (.) lot gwell ti (y)n gwybod .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but Telma had said that she thought she was much better, you know.
830VICond oedd TelmaCS yn deud bod hi (we)di gweld hi (y)n (.) lot gwell ti (y)n gwybod .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but Telma had said that she thought she was much better, you know.
830VICond oedd TelmaCS yn deud bod hi (we)di gweld hi (y)n (.) lot gwell ti (y)n gwybod .
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  but Telma had said that she thought she was much better, you know.
834ELEie o(eddw)n i (y)n clywed xxx .
  yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN
  yes, I heard [...]
836ELE+< oedd doctor Dyfrig_HuwsCS yn deud (y)r u(n) fath .
  be.V.3S.IMPERF doctor.N.M.SG name PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM
  Dr. Dyfrig Huws was saying the same.
839VICuh NancyCS (y)r ddynes (y)ma sy (y)n sefyll efo hi .
  er.IM name the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT stand.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S
  er, Nancy, this woman who stays with her
842VICmae (y)n teimlo (y)n fwy cyfforddus yn yr +...
  be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM comfortable.ADJ in.PREP the.DET.DEF
  she feels more comfortable in...
842VICmae (y)n teimlo (y)n fwy cyfforddus yn yr +...
  be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM comfortable.ADJ in.PREP the.DET.DEF
  she feels more comfortable in...
842VICmae (y)n teimlo (y)n fwy cyfforddus yn yr +...
  be.V.3S.PRES PRT feel.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM comfortable.ADJ in.PREP the.DET.DEF
  she feels more comfortable in...
843ELE++ yn yr hosbital .
  in.PREP the.DET.DEF hospital.N.F.SG
  in hospital.
844VIC+, yn yr hosbital .
  in.PREP the.DET.DEF hospital.N.F.SG
  in hospital.
845ELEoedd MartínCS yn holi xxx .
  be.V.3S.IMPERF name PRT ask.V.INFIN
  Martín was asking [...]
848VICnawr dw i ddim yn gwybod os +...
  now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ
  now I don't know if...
849VICwel mae [/] mae (y)na fwy o bobl yn edrych amdani yn xxx .
  well.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S PRT
  well, there are more people looking out for her in [...]
849VICwel mae [/] mae (y)na fwy o bobl yn edrych amdani yn xxx .
  well.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S PRT
  well, there are more people looking out for her in [...]
850VICfyddai hi (y)n gweld rywun hefyd tasen nhw ddim yn edrych amdani hi .
  be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM also.ADV be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S
  if she saw someone also, they wouldn't look out for her
850VICfyddai hi (y)n gweld rywun hefyd tasen nhw ddim yn edrych amdani hi .
  be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM also.ADV be.V.3P.PLUPERF.HYP they.PRON.3P not.ADV+SM PRT look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S
  if she saw someone also, they wouldn't look out for her
852VICmae (.) rywun arall yn (.) o_gwmpas a +...
  be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM other.ADJ PRT around.ADV and.CONJ
  somebody else is around and...
854VICo mae (y)na dipyn o bobl yn mynd i edrych amdani fydd hi adre hefyd noS ?
  from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S home.ADV also.ADV not.ADV
  oh, some people are going to look after her [when] she's at home as well eh?
858VICwel dw i (y)n mynd (he)fyd .
  well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN also.ADV
  well, I go too
866ELExxx mae (y)n brysur .
  be.V.3S.PRES PRT busy.ADJ+SM
  [...] she's busy