434 | BEL | porqueS (.) esosS morronesS delS [/] deS FflurCS deS laS chacraS mantienenS suS [/] suS saborS . |
| | because.CONJ that.ADJ.DEM.M.PL pepper.N.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP name of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG maintain.V.3P.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG flavour.N.M.SG |
| | because these peppers from Fflur's farm keep their taste. |
741 | BEL | loS queS pasaS esS queS paraS salirS delS pasoS asíS rápidoS . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ for.PREP exit.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG step.N.M.SG.[or].pass.V.1S.PRES thus.ADV rapid.ADJ.M.SG |
| | what happens is that when you want to get rid of the problem, like this, quick |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | who.INT.MF.SG have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP cook.V.INFIN afterwards.ADV of.PREP of.PREP lay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
791 | BEL | &l leS dijisteS aS GabiCS deS estoS delS téS noS ? |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.PAST to.PREP name of.PREP this.PRON.DEM.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG not.ADV |
| | did you tell Gabi about the tea party? |
864 | BEL | [- spa] qué te la quitó del todo el médico ? |
| | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S remove.V.3S.PAST of_the.PREP+DET.DEF.M.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG medical.N.M.SG |
| | did the doctor forbid you to eat it? |
943 | BEL | elS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delS téCS delS steddfod . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG be.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea |
943 | BEL | elS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delS téCS delS steddfod . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG be.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea |
984 | TER | [- spa] +< el té del sábado bueno yo comí . |
| | the.DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG well.E I.PRON.SUB.MF.1S eat.V.1S.PAST |
| | the tea on Saturday, well, I ate |