27 | TER | a maen nhw (y)n cael triniaeth &v uh nawr am un o gloch . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN treatment.N.F.SG er.IM now.ADV for.PREP one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | and they're getting treatment now at one o clock |
96 | BEL | &n uh ond (.) uh (.) dw i (ddi)m yn licio mynd draw <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i (y)r uh lle maen nhw (y)n +... |
| | er.IM but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN go.V.INFIN yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT |
| | er, but, er, I don't like going over to where they... |
284 | BEL | +, y teulu WynCS (.) wel maen nhw yn proffesiynol i_gyd . |
| | the.DET.DEF family.N.M.SG name well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT professional.N.M.SG all.ADJ |
| | ...the Wyn family, well, they're all professional |
286 | TER | ohCS maen nhw yn can(u) +//. |
| | oh.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN |
| | oh, they sing... |
289 | BEL | +< ydyn maen nhw (y)n safon uchel ofnadwy . |
| | be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT standard.N.F.SG high.ADJ terrible.ADJ |
| | yes, they're very high standard |
325 | TER | ydyn [/] ydyn maen nhw i_gyd yn mynd . |
| | be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P all.ADJ PRT go.V.INFIN |
| | yes, they're all going |
326 | TER | maen nhw (y)n neis . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT nice.ADJ |
| | they're nice |
353 | BEL | <maen nhw> [/] maen nhw <wedi cael eu> [//] wedi [/] ia wedi rhewi ynde . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P after.PREP yes.ADV after.PREP freeze.V.INFIN isn't_it.IM |
| | they've been, yes, frozen |
353 | BEL | <maen nhw> [/] maen nhw <wedi cael eu> [//] wedi [/] ia wedi rhewi ynde . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P after.PREP yes.ADV after.PREP freeze.V.INFIN isn't_it.IM |
| | they've been, yes, frozen |
358 | TER | tomatos maen nhw (y)n mynd ymlaen yn &e [/] yn dda . |
| | tomato.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN forward.ADV PRT PRT good.ADJ+SM |
| | the tomatoes, they're progressing well |
365 | BEL | ahCS maen nhw . |
| | ah.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | ah, they are |
366 | BEL | <a mae> [/] a maen nhw (y)n flasus . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tasty.ADJ+SM |
| | and they're tasty |
523 | TER | fydd raid i ni chwilio &i a chwilio lle maen nhw . |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P search.V.INFIN and.CONJ search.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | we'll have to search and find out where they are |
524 | BEL | ia ond &=stammer pan fydd yr bobl yn gorffen y peth maen nhw (y)n wneud +/. |
| | yes.ADV but.CONJ when.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT complete.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM |
| | yes, but when the people have finished what they're doing... |
643 | BEL | nage maen nhw <yn y> [/] yn yr uh (.) yn y freezerE . |
| | no.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF freezer.N.SG |
| | no, they're in the freezer |
689 | TER | +< ond maen nhw (y)n flasus ehCS ? |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tasty.ADJ+SM eh.IM |
| | but they're tasty, eh? |
691 | TER | ie maen nhw (y)n flasus . |
| | yes.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT tasty.ADJ+SM |
| | yes, they're tasty |
1027 | TER | ia ond maen nhw wedi gorffen ers_talwm ynde &=laugh . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP complete.V.INFIN for_some_time.ADV isn't_it.IM |
| | yes, but they were finished long ago |
1103 | TER | +< wylia(u) [/] wyliau maen nhw (y)n mynd uh +/. |
| | holidays.N.F.PL+SM holidays.N.F.PL+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN er.IM |
| | it's holidays they're going for, er... |
1104 | BEL | maen nhw ar ei wyliau yn [/] yn Efrog_Newydd . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holidays.N.F.PL+SM PRT in.PREP name |
| | they're on holiday in New York |
1105 | BEL | a <maen nhw (y)n wedi> [//] &əð <ddoe fuon nhw (y)n cael> [//] wel maen nhw (y)n cerdded <trwy (y)r> [/] <trwy (y)r> [/] trwy (y)r dydd . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT after.PREP yesterday.ADV be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT get.V.INFIN well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT walk.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | and they've... yesterday they had... well, they're walking all day |
1105 | BEL | a <maen nhw (y)n wedi> [//] &əð <ddoe fuon nhw (y)n cael> [//] wel maen nhw (y)n cerdded <trwy (y)r> [/] <trwy (y)r> [/] trwy (y)r dydd . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT after.PREP yesterday.ADV be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT get.V.INFIN well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT walk.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | and they've... yesterday they had... well, they're walking all day |
1111 | BEL | <a maen nhw (y)n> [//] maen nhw wedi [/] (.) wedi (.) yfed (.) sŵp +/. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP after.PREP drink.V.INFIN soup.N.M.SG |
| | and they've drunk some soup... |
1111 | BEL | <a maen nhw (y)n> [//] maen nhw wedi [/] (.) wedi (.) yfed (.) sŵp +/. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP after.PREP drink.V.INFIN soup.N.M.SG |
| | and they've drunk some soup... |
1117 | BEL | maen nhw (y)n +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT |
| | they're... |
1142 | BEL | ac wedyn maen nhw yn cael hwyl (.) yn mynd a dod a mynd a dod . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG PRT go.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN |
| | and then they're having fun, coming and going, coming and going |
1143 | TER | maen nhw (y)n ifanc a +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT young.ADJ and.CONJ |
| | they're young and... |
1156 | BEL | maen nhw (y)n +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT |
| | they're... |
1158 | TER | gorffen [//] pryd maen nhw nawr ? |
| | complete.V.2S.IMPER when.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P now.ADV |
| | end of... when are they now? |
1159 | BEL | mae [//] noS <maen nhw (y)n gorff(en)> [//] maen nhw uh [///] na mae yr Gaeaf yn dechrau yn uh Rhagfyr . |
| | be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT complete.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P er.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT begin.V.INFIN PRT er.IM December.N.M.SG |
| | no, they're finishing... they're, no the winter starts in December |
1159 | BEL | mae [//] noS <maen nhw (y)n gorff(en)> [//] maen nhw uh [///] na mae yr Gaeaf yn dechrau yn uh Rhagfyr . |
| | be.V.3S.PRES not.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT complete.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P er.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT begin.V.INFIN PRT er.IM December.N.M.SG |
| | no, they're finishing... they're, no the winter starts in December |
1160 | TER | +< maen nhw (y)n gorffen . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT complete.V.INFIN |
| | they're finishing |
1161 | BEL | maen nhw wahanol i ni TeresaCS . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P different.ADJ+SM to.PREP we.PRON.1P name |
| | they're different to us, Teresa |
1166 | BEL | maen nhw (y)n xxx +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT |
| | they're [...] |