610 | NON | yeahCE os ti gorffod newid . |
| | yeah if PRON.2S must.NONFIN change.NONFIN |
| | yeah.ADV if.CONJ you.PRON.2S unk change.V.INFIN |
| | yeah, if you have to change |
611 | SAR | <os xx> [//] os fi (y)n gorffod newid mae hwnna (y)n mynd mas . |
| | if if PRON.1S PRT must.NONFIN change.NONFIN be.3S.PRES that PRT go.NONFIN out |
| | if.CONJ if.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk change.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | if [...]...if I have to change, that's going out |
693 | SAR | o'n ni (gor)ffod aros f(an) yna i umCE # busCE Castellnewydd ddod i gwrdd รข ni . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL must.NONFIN wait.NONFIN place there for IM but Newcastle_Emlyn come.NONFIN to meet.NONFIN with PRON.1PL |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P unk wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP um.IM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM name come.V.INFIN+SM to.PREP meet.V.INFIN+SM with.PREP we.PRON.1P |
| | we had to wait there for, um, the Newcastle Emlyn bus to meet us |
760 | SAR | soCE o'n i (gor)ffod anfon emailsE i ClaireCE yn nos wedyn fel feedbackE <te dyfe> [?] . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN send.NONFIN emails to Claire in night then like feedback then PRT.INT.NEG |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk send.V.INFIN unk to.PREP name PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG afterwards.ADV like.CONJ feedback.N.SG tea.N.M.SG unk |
| | so, I had to send emails to Claire in the night then, like feedback, then, isn't it |
799 | SAR | ond timod erbyn diwedd o't ti (y)n gorffod cael run_throughsE trwy [//] bob nos yfe . |
| | but know.2S by end be.2S.IMP PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN run_throughs through every night PRT.INT |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES by.PREP end.N.M.SG unk you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk get.V.INFIN unk through.PREP each.PREQ+SM night.N.F.SG isn't_it.IM.TAG |
| | but, you know, by the end you had to have run-throughs through...every night, you know |
827 | NON | weithiau ti gorffod aros am awr thoughE . |
| | sometimes PRON.2S must.NONFIN wait.NONFIN for hour though |
| | times.N.F.PL+SM you.PRON.2S unk wait.V.INFIN for.PREP hour.N.F.SG though.CONJ |
| | sometimes you have to wait for an hour, though |
830 | SAR | a <o'n i> [/] # o'n i (gy)da (y)r nonsenseCE (y)ma # umCE # &ax [//] amser o'n i gorffod cael lotCE o bloodE testsCE +// . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S with DET nonsense here IM time be.1S.IMP PRON.1S must.NONFIN get.NONFIN lot of blood tests |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF nonsense.N.SG here.ADV um.IM time.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP blood.N.SG test.SV.INFIN+PL |
| | and I...I had this nonsense, um when I had to have lots of blood tests |
831 | SAR | <ti gorffod wneud sureCE bod y> [?] nurseCE ar gael . |
| | PRON.2S must.NONFIN do.NONFIN sure be.NONFIN DET nurse on get.NONFIN |
| | you.PRON.2S unk make.V.INFIN+SM sure.ADJ be.V.INFIN the.DET.DEF nurse.N.SG on.PREP get.V.INFIN+SM |
| | you have to make sure that the nurse is available |
840 | SAR | oedd raid fi justCE cymryd e achos o'n i (y)n gorffod mynd +/ . |
| | be.3S.IMP necessity PRON.1S just take.NONFIN PRON.3SM because be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM just.ADV take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk go.V.INFIN |
| | I had to just take it because I had to go... |
861 | SAR | a umCE # timod dydd Sul oedd gwddw fi cau lan gorffod galw doctorCE # arall mas . |
| | and IM know.2S day Sunday be.3S.IMP throat PRON.1S close.NONFIN up must.NONFIN call.NONFIN doctor other out |
| | and.CONJ um.IM know.V.2S.PRES day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF neck.N.M.SG I.PRON.1S+SM close.V.INFIN shore.N.F.SG+SM unk call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN doctor.N.SG other.ADJ bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | and, um, you know, on Sunday my throat was closing up, had to call another doctor out |