20 | NON | oedd e mor coolCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so cool |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV cool.SV.INFIN |
| | it was so cool |
26 | SAR | soCE # oedd RhianCE fel +"/ . |
| | so be.3S.IMP Rhian like |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF name like.CONJ |
| | so Rhian was like: |
70 | NON | oedd RolandCE a MereridCE digwydd bod mas . |
| | be.3S.IMP Roland and Mererid happen.NONFIN be.NONFIN out |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name happen.V.INFIN be.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | Roland and Mererid happened to be out |
72 | NON | a dim ond GethinCE a fi oedd (y)na . |
| | and NEG but Gethin and PRON.1S be.3S.IMP there |
| | and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ name and.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | and only Gethin and I were there |
74 | NON | soCE <oedd e fel> [?] NonCE ["] . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM like Non |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ name |
| | so he was like "Non!" |
85 | SAR | ohCE ond <rho di> [?] neithiwr # pryd oedd # DelCE yn sâl . |
| | IM but give.2S.IMPER PRON.2S last_night when be.3S.IMP Del PRT sick |
| | oh.IM but.CONJ give.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM last_night.ADV when.INT be.V.3S.IMPERF name PRT ill.ADJ |
| | oh, but say last night when Del was sick |
144 | SAR | ti a fi oedd . |
| | PRON.2S and PRON.1S be.3S.IMP |
| | you.PRON.2S and.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF |
| | it was just you and me |
156 | SAR | a dim ond fi oedd yn y toiledau (gy)da DelCE # un adeg . |
| | and NEG but PRON.1S be.3S.IMP in DET toilets with Del one time |
| | and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF unk with.PREP name one.NUM time.N.F.SG |
| | and it was only me in the toilets with Del at one time |
163 | NON | ohCE fel timod oedd umCE # AwenCE yn gweud bod hi (we)di cael gwaith yn glanhau a bod (we)di gorfod glanhau toiledau ? |
| | IM like know.2S be.3S.IMP IM Awen PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN work PRT clean.NONFIN and be.NONFIN PRT.PAST must.NONFIN clean.NONFIN toilets |
| | oh.IM like.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN work.N.M.SG PRT clean.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN after.PREP have_to.V.INFIN clean.V.INFIN unk |
| | oh like, you know, um Awen was saying that she'd gotten cleaning work and she'd had to clean toilets |
225 | SAR | yeahCE # <oedd e (y)n> [//] # oedd crewCE bach niceCE xx llynedd . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP crew small nice last_year |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF crew.N.SG small.ADJ nice.ADJ last year.ADV |
| | yeah, it was...there was a nice llittle crowd [...] last year |
225 | SAR | yeahCE # <oedd e (y)n> [//] # oedd crewCE bach niceCE xx llynedd . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP crew small nice last_year |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF crew.N.SG small.ADJ nice.ADJ last year.ADV |
| | yeah, it was...there was a nice llittle crowd [...] last year |
228 | SAR | a oedd (gy)da ti gerddoriaeth iawn yn LlaninaCE # fel timod fel cheesyE musicCE . |
| | and be.3S.IMP with PRON.2S music right in Llanina like know.2S like cheesy music |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S music.N.F.SG+SM OK.ADV in.PREP name like.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ cheesy.ADJ music.N.SG |
| | and you had alright music in Llanina like, you know, like cheesy music |
248 | SAR | ond # oedd <mamCE yn gweud &ʔ> [/] mamCE yn gweud +"/ . |
| | but be.3S.IMP mum PRT say.NONFIN mum PRT say.NONF |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT say.V.INFIN mam.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | but mum was saying...mum was saying: |
277 | SAR | +, achos oedd e (y)n haws # na gorfod ail_ddeud popeth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT easier PRT must.NONFIN resay.NONFIN everything |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT easier.ADJ (n)or.CONJ have_to.V.INFIN say_again.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | because it was easier than having to repeat everything |
298 | SAR | ohCE # <oedd SimonCE justCE yn dweud> [?] rywbeth amboutu panso ["] ? |
| | IM be.3S.IMP Simon just PRT say.NONFIN something about panso.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF name just.ADV PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM unk unk |
| | oh, was Simon just saying something about "panso" ? |
300 | SAR | oedd e fel +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM like |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ |
| | he was like: |
303 | SAR | &=laugh oedd e funnyE # &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S funny.ADJ |
| | it was funny |
322 | SAR | trio meddwl # o't ti (gy)da fi # pryd oedd rywun yn siarad (gy)da fi neithiwr am # A_ICE [?] ? |
| | try.NONFIN think.NONFIN be.2S.IMP PRON.2S with PRON.1S time be.3S.IMP somebody PRT speak.NONFIN with PRON.1S last_night about A_I |
| | try.V.INFIN think.V.INFIN unk you.PRON.2S with.PREP I.PRON.1S+SM when.INT be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT talk.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM last_night.ADV for.PREP name |
| | trying to think, were you with me when somebody was speaking to me last night about AI? |
336 | SAR | ohCE na oedd hwnna am cariad hi . |
| | IM no be.3S.IMP that about love PRON.3SF |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG for.PREP love.N.MF.SG she.PRON.F.3S |
| | oh no, that was about her partner |
337 | NON | ohCE oedd hwnna spellCE nôl . |
| | IM be.3S.IMP that spell back |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG spell.N.SG fetch.V.INFIN |
| | oh that was a while ago |
366 | SAR | ond oedd isie (hyn)na ar DelCE neithiwr achos # <neu bysai bod yn wneud> [?] messCE . |
| | but be.3S.IMP want that on Del last_night because or be.3S.CONDIT be.NONFIN PRT do.NONFIN mess |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP on.PREP name last_night.ADV because.CONJ or.CONJ finger.V.3S.IMPERF be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM mess.N.SG |
| | but that was needed with Del last night because or she'd be making a mess |
379 | SAR | +, amser oedd EifionCE a SandraCE (y)na . |
| | time be.3S.IMP Eifion and Sandra there |
| | time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name there.ADV |
| | when Eifion and Sandra were there |
385 | SAR | ond umCE # oedd wastad rywun drws nesa xx (y)n y dafarn . |
| | but IM be.3S.IMP always somebody door next in DET tavern |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF flat.ADJ+SM someone.N.M.SG+SM door.N.M.SG next.ADJ.SUP in.PREP the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM |
| | but um, there was always somebody next door [...] in the pub |
387 | SAR | soCE os oedd rywbeth yn bod o'n i (y)n # timod # xx rywun (y)na dr(wy) amser . |
| | so if be.3S.IMP something PRT be.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S PRT know.2S somebody there through time |
| | so.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF something.N.M.SG+SM PRT be.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES someone.N.M.SG+SM there.ADV through.PREP+SM time.N.M.SG |
| | so if something was wrong I was, you know, [...] someone there all the time |
395 | NON | oedd hynna pan oedd hi (y)n ## bach dros flwydd . |
| | be.3S.IMP that when be.3S.IMP PRON.3SF PRT small over year |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT small.ADJ over.PREP+SM year.N.F.SG+SM |
| | that was when she was a little over a year |
395 | NON | oedd hynna pan oedd hi (y)n ## bach dros flwydd . |
| | be.3S.IMP that when be.3S.IMP PRON.3SF PRT small over year |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT small.ADJ over.PREP+SM year.N.F.SG+SM |
| | that was when she was a little over a year |
397 | SAR | oedd hi mas o xx [//] # nappiesE ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF out of nappies |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM of.PREP nappy.N.PL.[or].nappies.N.PL |
| | was she out of [...] nappies |
398 | SAR | nag oedd ? |
| | NEG be.3S.IMP |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | no? |
401 | NON | (oe)dd [?] e (y)n alrightCE actuallyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT alright actually |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT alright.ADV actual.ADJ+ADV |
| | it was alright actually |
402 | NON | oedd o (y)n o_kCE +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT o_k |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP OK.IM |
| | it was ok... |
419 | NON | peth nesa # oedd y diawl bach oedd hi mewn yn y binCE # ar_ôl y tinCE beansE a llaw i_mewn yn y tinCE beansE # timod gyda (y)r xx +/ . |
| | thing next be.3S.IMP DET devil small be.3S.IMP PRON.3SF in in DET bin after DET tin beans and hand in in DET tin beans know.2S with DET |
| | thing.N.M.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk small.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF bin.N.SG.[or].pin.N.SG+SM after.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL and.CONJ hand.N.F.SG in.ADV.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF |
| | the next thing, the little devil was inside the bin after the bean tin and her hand inside the bean tin, you know, with the [...] ... |
419 | NON | peth nesa # oedd y diawl bach oedd hi mewn yn y binCE # ar_ôl y tinCE beansE a llaw i_mewn yn y tinCE beansE # timod gyda (y)r xx +/ . |
| | thing next be.3S.IMP DET devil small be.3S.IMP PRON.3SF in in DET bin after DET tin beans and hand in in DET tin beans know.2S with DET |
| | thing.N.M.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk small.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF bin.N.SG.[or].pin.N.SG+SM after.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL and.CONJ hand.N.F.SG in.ADV.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF |
| | the next thing, the little devil was inside the bin after the bean tin and her hand inside the bean tin, you know, with the [...] ... |
422 | NON | oedd [/] oedd hi (we)di mynd mewn i (y)r binCE cael tinCE beansE mas oedd ei llaw hi mewn yn y tinCE beansE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN in to DET bin get.NONFIN tin beans out be.3S.IMP POSS.3SF hand PRON.3SF in in DET tin beans |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF bin.N.SG.[or].pin.N.SG+SM get.V.INFIN tin.N.SG bean.N.PL bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S hand.N.F.SG she.PRON.F.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL |
| | she'd gone into the bin, gotten the bean tin out, her hand was inside the bean tin |
422 | NON | oedd [/] oedd hi (we)di mynd mewn i (y)r binCE cael tinCE beansE mas oedd ei llaw hi mewn yn y tinCE beansE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN in to DET bin get.NONFIN tin beans out be.3S.IMP POSS.3SF hand PRON.3SF in in DET tin beans |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF bin.N.SG.[or].pin.N.SG+SM get.V.INFIN tin.N.SG bean.N.PL bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S hand.N.F.SG she.PRON.F.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL |
| | she'd gone into the bin, gotten the bean tin out, her hand was inside the bean tin |
422 | NON | oedd [/] oedd hi (we)di mynd mewn i (y)r binCE cael tinCE beansE mas oedd ei llaw hi mewn yn y tinCE beansE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN in to DET bin get.NONFIN tin beans out be.3S.IMP POSS.3SF hand PRON.3SF in in DET tin beans |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF bin.N.SG.[or].pin.N.SG+SM get.V.INFIN tin.N.SG bean.N.PL bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S hand.N.F.SG she.PRON.F.3S in.PREP in.PREP the.DET.DEF tin.N.SG bean.N.PL |
| | she'd gone into the bin, gotten the bean tin out, her hand was inside the bean tin |
429 | SAR | oedd KatyCE oedd hi (y)n dod i tŷ ni . |
| | be.3S.IMP Katy be.3S.IMP PRON.3SF PRT come.NONFIN to house PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG we.PRON.1P |
| | Katy, she'd come to our house |
429 | SAR | oedd KatyCE oedd hi (y)n dod i tŷ ni . |
| | be.3S.IMP Katy be.3S.IMP PRON.3SF PRT come.NONFIN to house PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG we.PRON.1P |
| | Katy, she'd come to our house |
430 | SAR | umCE # oedd hi mond # yn fodlon gadael fi wneud pethach . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SF only PRT willing leave.NONFIN PRON.1S do.NONFIN things |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S bond.N.M.SG+NM PRT content.ADJ+SM leave.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM unk |
| | um, she was only willing to let me to do things |
432 | SAR | fel pan oedd hi (y)n llai na blwydd # timod # mae hi (y)n eitha xx gwed [?] # eistedd (y)n côl fi # xx mond yn côl fi . |
| | like when be.3S.IMP PRON.3SF PRT less PRT year know.2S be.3S.PRES PRON.3SF PRT quite say.2S.IMPER sit.NONFIN in lap PRON.1S only in lap PRON.1S |
| | like.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ year.N.F.SG know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT fairly.ADV unk sit.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM bond.N.M.SG+NM PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM |
| | like, when she was less than a year, you know, she's quite [...] say, sitting in my lap [...] only in my lap |
433 | SAR | oedd hi fel +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF like |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.CONJ |
| | she was like... |
434 | SAR | (dy)na (y)r unig ffordd bwytai hi oedd eistedd (y)n côl fi # a fi (y)n ffido hi . |
| | there DET only way eat.3S.CONDIT PRON.3SF be.3S.IMP sit.NONFIN in lap PRON.1S and PRON.1S PRT feed.NONFIN PRON.3SF |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG unk she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF sit.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk she.PRON.F.3S |
| | that's the only way she'd eat, was to sit in my lap and me feeding her |
438 | SAR | <oedd e> [/] [=! laughs] oedd e funnyE &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S funny.ADJ |
| | it was...it was funny |
438 | SAR | <oedd e> [/] [=! laughs] oedd e funnyE &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S funny.ADJ |
| | it was...it was funny |
462 | SAR | yeahCE ond whare teg oedd (gy)da fi esgus ar y ddechrau i fynd &a [//] gartre oedd e # whare teg i fi . |
| | yeah but play.NONFIN fair be.3S.IMP with PRON.1S excuse on DET start to go.NONFIN home be.3S.IMP there play.NONFIN fair |
| | yeah.ADV but.CONJ unk fair.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S+SM excuse.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM home.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk fair.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | yeah, but fair play, I had an excuse at the beginning to go home, didn't I, fair play |
462 | SAR | yeahCE ond whare teg oedd (gy)da fi esgus ar y ddechrau i fynd &a [//] gartre oedd e # whare teg i fi . |
| | yeah but play.NONFIN fair be.3S.IMP with PRON.1S excuse on DET start to go.NONFIN home be.3S.IMP there play.NONFIN fair |
| | yeah.ADV but.CONJ unk fair.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S+SM excuse.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM home.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk fair.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | yeah, but fair play, I had an excuse at the beginning to go home, didn't I, fair play |
463 | NON | +< oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes |
469 | SAR | oedd hwnna # ar ben pythefnos . |
| | be.3S.IMP that on head two_weeks |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG on.PREP head.N.M.SG+SM fortnight.N.MF.SG |
| | that was at the end of two weeks |
471 | SAR | es i gartre wedyn ## mewn tair achos oedd pawb yn mynd gartre . |
| | go.1S.PAST PRON.1S home then in three.F because be.3S.IMP everybody PRT go.NONFIN home |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S home.N.M.SG+SM afterwards.ADV in.PREP three.NUM.F because.CONJ.[or].cause.N.M.SG be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT go.V.INFIN home.N.M.SG+SM |
| | I went home then in three because everybody was going home |
472 | SAR | a oedd raid fi mynd gartre mewn pedair achos # anniversaryE dad_cu a mam_gu . |
| | and be.3S.IMP necessity PRON.1S go.NONFIN home in four.F because anniversary grandfather and grandmother |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM go.V.INFIN home.N.M.SG+SM in.PREP four.NUM.F because.CONJ.[or].cause.N.M.SG anniversary.N.SG unk and.CONJ unk |
| | and I had to go home in four because of grandad's and gran's anniversary |
475 | SAR | wedyn oedd pythefnos +// . |
| | then be.3S.IMP two_weeks |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF fortnight.N.MF.SG |
| | then there were two weeks |
478 | SAR | yeahCE wedyn oedd pythefnos a oedd wythnos ddarllen . |
| | yeah then be.3S.IMP two_weeks and be.3S.IMP week read.NONFIN |
| | yeah.ADV afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF fortnight.N.MF.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF week.N.F.SG read.V.INFIN+SM |
| | yeah, then there were two weeks and there was reading week |
478 | SAR | yeahCE wedyn oedd pythefnos a oedd wythnos ddarllen . |
| | yeah then be.3S.IMP two_weeks and be.3S.IMP week read.NONFIN |
| | yeah.ADV afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF fortnight.N.MF.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF week.N.F.SG read.V.INFIN+SM |
| | yeah, then there were two weeks and there was reading week |
516 | NON | oedd hi ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | did she? |
518 | SAR | a oedd hi (y)n gweithio (gy)da fi (y)n G_ECE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT work.NONFIN with PRON.1S in G_E |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM in.PREP name |
| | and she worked with me at GE |
519 | SAR | a oedd hi (y)n chweched pryd o'n i (y)n ## blwyddyn # deg . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF in sixth when be.1S.IMP PRON.1S in year ten |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP sixth.ORD when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG fair.ADJ+SM |
| | and she was in the sixth form when I was in year ten |
528 | SAR | +< achos oedd ElinCE (he)fyd yn chweched . |
| | because be.3S.IMP Elin also in sixth |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name also.ADV PRT.[or].in.PREP sixth.ORD |
| | because Elin was also in the sixth form |
530 | SAR | soCE oedd +// . |
| | so be.3S.IMP |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | so... |
563 | SAR | oedd neithiwr yn iawn . |
| | be.3S.IMP last_night PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF last_night.ADV PRT OK.ADV |
| | last night was alright |
564 | NON | yeahCE iawn oedd e # yfe . |
| | yeah right be.3S.IMP PRON.3SM PRT.INT |
| | yeah.ADV OK.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM.TAG |
| | yeah, it was just alright, wasn't it |
574 | SAR | na # Clwb_Cym(ru)CE [//] umCE # OccyCE neithiwr # oedd hwnna (y)n # iawn . |
| | no Clwb_Cymru IM Occy last_night be.3S.IMP that PRT right |
| | no.ADV name um.IM name last_night.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT OK.ADV |
| | no, Clwb Cym...um Occy last night, that was alright |
575 | NON | <oedd oedd hwn(na)> [//] # oedd e (y)n eitha da . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite good |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV be.IM+SM |
| | yes, that was...it was quite good |
575 | NON | <oedd oedd hwn(na)> [//] # oedd e (y)n eitha da . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite good |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV be.IM+SM |
| | yes, that was...it was quite good |
575 | NON | <oedd oedd hwn(na)> [//] # oedd e (y)n eitha da . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite good |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV be.IM+SM |
| | yes, that was...it was quite good |
582 | SAR | oedd ambell i weekendE ti fel +"/ . |
| | be.3S.IMP some to weekend PRON.2S like |
| | be.V.3S.IMPERF occasional.PREQ to.PREP weekend.N.SG you.PRON.2S like.CONJ |
| | there were some weekends, you were like: |
590 | SAR | oedd pawb [//] pob un fel sengl yn fel gweud +"/ . |
| | be.3S.IMP everybody every one like single PRT like say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON each.PREQ one.NUM like.CONJ single.ADJ PRT.[or].in.PREP like.CONJ say.V.INFIN |
| | everybody...everyone, like, single was, like, saying: |
597 | NON | +< ohCE na un noson yr wythnos oedd hi pan o't ti adre definiteE . |
| | IM no one night DET week be.3S.IMP PRON.3SF when be.2S.IMP PRON.2S home definite |
| | oh.IM no.ADV one.NUM night.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S when.CONJ unk you.PRON.2S home.ADV definite.ADJ |
| | oh no, it was one night a week when you were home, definitely |
620 | NON | (dy)na beth bydd yn niceCE nawr erbyn bydda i nôl bydd lotCE o merched ClubCE oedd ddim yn # ddeunaw # bydd nhw wedi cael eu pen_blwydd . |
| | there what be.3S.FUT PRT nice now by be.1S.FUT PRON.1S back be.3S.FUT lot of girls Club be.3S.IMP NEG PRT eighteen be.3PL.FUT PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL birthday |
| | that_is.ADV what.INT be.V.2S.IMPER.[or].be.V.3S.FUT PRT nice.ADJ now.ADV by.PREP be.V.1S.FUT I.PRON.1S fetch.V.INFIN be.V.3S.FUT lot.N.SG of.PREP girl.N.F.PL name be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT eighteen.NUM+SM be.V.3S.FUT they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P birthday.N.M.SG |
| | that's what'll be nice now by the time I'll be back, a lot of the girls at the Club who weren't eighteen, they'll have had their birthdays |
623 | NON | (a)chos # timod oedd (y)na gyfnod dim ond fi oedd gallu mynd i Gaerfyrddin . |
| | because know.2S be.3S.IMP there period NEG but PRON.1S be.3S.IMP can.NONFIN go.NONFIN to Carmarthen |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF there.ADV period.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP Carmarthen.NAME.PLACE+SM |
| | because, you know, there was a time only I could go to Carmarthen |
623 | NON | (a)chos # timod oedd (y)na gyfnod dim ond fi oedd gallu mynd i Gaerfyrddin . |
| | because know.2S be.3S.IMP there period NEG but PRON.1S be.3S.IMP can.NONFIN go.NONFIN to Carmarthen |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF there.ADV period.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP Carmarthen.NAME.PLACE+SM |
| | because, you know, there was a time only I could go to Carmarthen |
631 | SAR | oedd hwnna (y)n mynd â eitha lotCE o amser achos fi oedd yn # email_oE+C bob nos . |
| | be.3S.IMP that PRT go.NONFIN with quite lot of time because PRON.1S be.3S.IMP PRT email.NONFIN every night |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP fairly.ADV lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG because.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP unk each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | that took quite a lot of time because it was me who'd email every night |
631 | SAR | oedd hwnna (y)n mynd â eitha lotCE o amser achos fi oedd yn # email_oE+C bob nos . |
| | be.3S.IMP that PRT go.NONFIN with quite lot of time because PRON.1S be.3S.IMP PRT email.NONFIN every night |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP fairly.ADV lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG because.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP unk each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | that took quite a lot of time because it was me who'd email every night |
633 | SAR | oedd e (y)n cymryd cymaint o amser lan # (y)r holl practicesCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN so_much of time up DET whole practices |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN so much.ADJ of.PREP time.N.M.SG shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF all.PREQ unk |
| | it took up so much time, all the practices |
644 | SAR | timod [?] ti (y)n dod i flwyddyn deg oedd (gy)da ti gwaith cwrs . |
| | know.2S PRON.2S PRT come.NONFIN to year ten be.3S.IMP with PRON.2S work course |
| | know.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP year.N.F.SG+SM ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG |
| | you know, you get to year ten, you had course work |
647 | SAR | <o'n i> [///] a oedd novelCE tŷ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S and be.3S.IMP novel house |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S and.CONJ be.V.3S.IMPERF novel.N.SG house.N.M.SG |
| | I was...and there was the house novel |
660 | SAR | <(dy)na beth oedd &n> [//] (dy)na beth oedd e (gy)da fi . |
| | there what be.3S.IMP there what be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1S |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | that's what it was for me |
660 | SAR | <(dy)na beth oedd &n> [//] (dy)na beth oedd e (gy)da fi . |
| | there what be.3S.IMP there what be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1S |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | that's what it was for me |
662 | NON | blwyddyn deg oedd hwnna mae sureCE . |
| | year ten be.3S.IMP that be.3S.PRES sure |
| | year.N.F.SG ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | that was probably year ten |
664 | NON | achos blwyddyn un_ar_ddeg oedd dramaCE . |
| | because year eleven be.3S.IMP drama |
| | because.CONJ year.N.F.SG eleven.NUM be.V.3S.IMPERF drama.N.SG |
| | because drama was year eleven |
665 | NON | blwyddyn deuddeg oedd # Hanner_Awr . |
| | year twelve be.3S.IMP Half_Hour |
| | year.N.F.SG twelve.NUM be.V.3S.IMPERF name |
| | Half Hour was year twelve |
675 | SAR | oedd hwnna cymryd llai o amser . |
| | be.3S.IMP that take.NONFIN less of time |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG take.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP time.N.M.SG |
| | that took less time |
679 | SAR | <a ond> [?] oedd Hanner_Awr_O_Adloniant # ohCE # <o't ti> [//] # o'n i cyrraedd gartre o ysgol # tua hanner awr (we)di pedwar # newi(d) +/ . |
| | and but be.3S.IMP Half_Hour_Of_Entertainment IM be.2S.IMP PRON.2S be.1S.IMP PRON.1S arrive.NONFIN home from school approximately half hour past four.M change.NONFIN |
| | and.CONJ but.CONJ be.V.3S.IMPERF name oh.IM unk you.PRON.2S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S arrive.V.INFIN home.N.M.SG+SM of.PREP school.N.F.SG towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP four.NUM.M change.V.INFIN |
| | and but Half an Hour of Entertainment, oh you...I'd arrive home from school at about half past four, changed... |
684 | NON | sut oedd e (y)n cymryd gymaint o amser ? |
| | how be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN so_much of time |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG |
| | how did it take so much time? |
698 | SAR | soCE meddylia [?] di cyrraedd gartre hanner awr (we)di pedwar # newid # cael rywbeth &f timod cael te achos # oedd lotCE o amser oddi_ar (am)boutu ers cinio +/ . |
| | so think.2S.IMPER PRON.2S arrive.NONFIN home half hour past four change.NONFIN get.NONFIN something know.2S get.NONFIN tea because be.3S.IMP lot of time since approximately since lunch |
| | so.ADV think.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM arrive.V.INFIN home.N.M.SG+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP four.NUM.M change.V.INFIN get.V.INFIN something.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES get.V.INFIN tea.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF lot.N.SG of.PREP time.N.M.SG from_on.PREP unk since.PREP dinner.N.M.SG |
| | so you think, arrive home at half past four, change, have something, you know, have supper, because there was a lot of time since about since lunch... |
702 | SAR | <os oes isie> [?] showerE ar [?] ti # whichE oedd # timod . |
| | if be.3S.PRES want shower on PRON.2S which be.3S.IMP know.2S |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF want.N.M.SG show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG on.PREP you.PRON.2S which.REL be.V.3S.IMPERF know.V.2S.PRES |
| | if you need a shower, which there was, you know |
709 | SAR | soCE oedd y practiceCE yn dechrau rywbeth fel wyth # (o)_kCE # a pobl justCE yn cyrraedd dribsCE drabsCE . |
| | so be.3S.IMP DET practice PRT start.NONFIN something like eight o_k and people just PRT arrive.NONFIN dribs drabs |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF practice.N.SG PRT begin.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ eight.NUM OK.IM and.CONJ people.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ PRT arrive.V.INFIN drib.N.SG+PL drab.ADJ+PL |
| | so the practice would start at something like eight, ok, and people just arriving in dribs and drabs |
718 | SAR | oedd hwnna (y)n pisan pawb offCE . |
| | be.3S.IMP that PRT piss.NONFIN everybody off |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk everyone.PRON off.PREP |
| | that would piss everybody off |
720 | SAR | ohCE # oedd xx pisan pawb offCE pryd oedd # lotCE o +// . |
| | IM be.3S.IMP piss.NONFIN everybody off time be.3S.IMP lot of |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF unk everyone.PRON off.PREP when.INT be.V.3S.IMPERF lot.N.SG of.PREP |
| | oh it would [...] piss everybody off when a lot of... |
720 | SAR | ohCE # oedd xx pisan pawb offCE pryd oedd # lotCE o +// . |
| | IM be.3S.IMP piss.NONFIN everybody off time be.3S.IMP lot of |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF unk everyone.PRON off.PREP when.INT be.V.3S.IMPERF lot.N.SG of.PREP |
| | oh it would [...] piss everybody off when a lot of... |
721 | SAR | fel os oedd amser (gy)da (y)r pobl oedd yn trefnu fe os o'n nhw (y)n # iawn am y noson # oohCE digon o # xx a pethau . |
| | like if be.3S.IMP time with DET people be.3S.IMP PRT organise.NONFIN PRON.3SM if be.3PL.IMP PRON.3PL PRT right for DET night IM enough of and things |
| | like.CONJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT arrange.V.INFIN he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT OK.ADV for.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG ooh.IM enough.QUAN of.PREP and.CONJ things.N.M.PL |
| | like, if the people who organised it had time, if they were alright for the night, ooh, enough [...] and things |
721 | SAR | fel os oedd amser (gy)da (y)r pobl oedd yn trefnu fe os o'n nhw (y)n # iawn am y noson # oohCE digon o # xx a pethau . |
| | like if be.3S.IMP time with DET people be.3S.IMP PRT organise.NONFIN PRON.3SM if be.3PL.IMP PRON.3PL PRT right for DET night IM enough of and things |
| | like.CONJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF time.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT arrange.V.INFIN he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT OK.ADV for.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG ooh.IM enough.QUAN of.PREP and.CONJ things.N.M.PL |
| | like, if the people who organised it had time, if they were alright for the night, ooh, enough [...] and things |
738 | NON | fi cofio cyfnod twel o'n i (y)n <wneud umCE> [//] # mynd i ysgol bob dydd wedyn <oedd &s> [//] oedd hi (y)n gyfnod steddfodCE ysgol . |
| | PRON.1S remember.NONFIN period see.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN IM go.NONFIN to school every day then be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT period eisteddfod school |
| | I.PRON.1S+SM remember.V.INFIN period.N.M.SG see.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM um.IM go.V.INFIN to.PREP school.N.F.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT period.N.M.SG+SM unk school.N.F.SG |
| | I remember a period, you see, I was doing, um...going to school every day then it was the time of the school eisteddfod |
738 | NON | fi cofio cyfnod twel o'n i (y)n <wneud umCE> [//] # mynd i ysgol bob dydd wedyn <oedd &s> [//] oedd hi (y)n gyfnod steddfodCE ysgol . |
| | PRON.1S remember.NONFIN period see.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN IM go.NONFIN to school every day then be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT period eisteddfod school |
| | I.PRON.1S+SM remember.V.INFIN period.N.M.SG see.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM um.IM go.V.INFIN to.PREP school.N.F.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT period.N.M.SG+SM unk school.N.F.SG |
| | I remember a period, you see, I was doing, um...going to school every day then it was the time of the school eisteddfod |
739 | NON | soCE oedd steddfodCE ysgol (gy)da ni ar [//] (a)r_ô(l) [//] practiceCE ar_ôl ysgol . |
| | so be.3S.IMP eisteddfod school with PRON.1PL on after practice after school |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF unk school.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P on.PREP after.PREP practice.N.SG after.PREP school.N.F.SG |
| | so we had the school eisteddfod on...after...practice after school |
747 | NON | <oedd e> [?] # galed . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM hard |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S hard.ADJ+SM |
| | it was hard |
749 | SAR | yeahCE # ohCE ro't ti blwyddyn deg de pryd o'n i (y)n wneud y pantoCE # oedd (gy)da fi novelCE tŷ yr un pryd . |
| | yeah IM give.2S.IMPER PRON.2S year ten then time be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN DET panto be.3S.IMP with PRON.1S novel house DET one time |
| | yeah.ADV oh.IM unk you.PRON.2S year.N.F.SG ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM be.IM+SM when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF panto.N.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S+SM novel.N.SG house.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG |
| | yeah, oh, take year ten then, when I was doing the panto, I had the house novel at the same time |
762 | SAR | oedd gwaith sgwennu lan beth oedd pawb (we)di gweud a # xx anfon [?] hwnna . |
| | be.3S.IMP work write.NONFIN up what be.3S.IMP everybody PRT.PAST say.NONFIN and send.NONFIN that |
| | be.V.3S.IMPERF time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG write.V.INFIN shore.N.F.SG+SM what.INT be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP say.V.INFIN and.CONJ send.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | there was work writing up what everybody had said and [...] sending that |
762 | SAR | oedd gwaith sgwennu lan beth oedd pawb (we)di gweud a # xx anfon [?] hwnna . |
| | be.3S.IMP work write.NONFIN up what be.3S.IMP everybody PRT.PAST say.NONFIN and send.NONFIN that |
| | be.V.3S.IMPERF time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG write.V.INFIN shore.N.F.SG+SM what.INT be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP say.V.INFIN and.CONJ send.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | there was work writing up what everybody had said and [...] sending that |
764 | NON | achos yn y cyfnod # pan o'n i (y)n captainCE steddfodCE <oedd (gy)da ni fel umCE> [//] # dramaCE oedd # Ffermwyr_Ifanc . |
| | because in DET period when be.1S.IMP PRON.1S PRT captain eisteddfod be.3S.IMP with PRON.1PL like IM drama be.3S.IMP Young_Farmers |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT captain.N.SG unk be.V.3S.IMPERF with.PREP we.PRON.1P like.CONJ um.IM drama.N.SG be.V.3S.IMPERF name |
| | because in the period when I was the eisteddfod captain, we had, like, um...the Young Farmers was drama |
764 | NON | achos yn y cyfnod # pan o'n i (y)n captainCE steddfodCE <oedd (gy)da ni fel umCE> [//] # dramaCE oedd # Ffermwyr_Ifanc . |
| | because in DET period when be.1S.IMP PRON.1S PRT captain eisteddfod be.3S.IMP with PRON.1PL like IM drama be.3S.IMP Young_Farmers |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT captain.N.SG unk be.V.3S.IMPERF with.PREP we.PRON.1P like.CONJ um.IM drama.N.SG be.V.3S.IMPERF name |
| | because in the period when I was the eisteddfod captain, we had, like, um...the Young Farmers was drama |
776 | SAR | wellCE fel (yn)a oedd Hanner_Awr_O_Adloniant . |
| | well like there be.3S.IMP Half_Hour_Of_Entertainment |
| | well.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF name |
| | well, it was like that with Half an Hour of Entertainment |
779 | SAR | &kə [//] ohCE oedd (gy)da ni loadsE o # dance_oE+C a wneud hyn a rhedeg o fan hyn i llall a +.. . |
| | IM be.3S.IMP with PRON.1PL loads of dance.NONFIN and do.NONFIN this and run.NONFIN from place this to other and |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF with.PREP we.PRON.1P load.N.PL.[or].loads.N.PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP dance.SV.INFIN and.CONJ make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ run.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP other.PRON and.CONJ |
| | oh we had loads of dancing and doing this and running from this place to the other and... |
787 | NON | oedd e (y)n umCE +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | it was um... |
788 | NON | y broblemCE (gy)da ni oedd oedd e justCE ddim (we)di cael ei drefnu (y)n iawn . |
| | DET proble with PRON.1PL be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM just NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM organise.NONFIN PRT right |
| | the.DET.DEF problem.N.SG+SM with.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S arrange.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | the problem with us was that it just hadn't been organised properly |
788 | NON | y broblemCE (gy)da ni oedd oedd e justCE ddim (we)di cael ei drefnu (y)n iawn . |
| | DET proble with PRON.1PL be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM just NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM organise.NONFIN PRT right |
| | the.DET.DEF problem.N.SG+SM with.PREP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S arrange.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | the problem with us was that it just hadn't been organised properly |
789 | NON | soCE oedd (gy)da ti (y)r prif gymeriadau . |
| | so be.3S.IMP with PRON.2S DET main characters |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF principal.PREQ characters.N.M.SG+SM |
| | so you had the main characters |
791 | NON | oedd [/] oedd pawb yn cael eu galw i bob ymarfer +/ . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP everybody PRT get.NONFIN POSS.3PL call.NONFIN to every practice |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM practise.V.INFIN.[or].exercise.N.F.SG |
| | everybody was called to every practice |
791 | NON | oedd [/] oedd pawb yn cael eu galw i bob ymarfer +/ . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP everybody PRT get.NONFIN POSS.3PL call.NONFIN to every practice |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM practise.V.INFIN.[or].exercise.N.F.SG |
| | everybody was called to every practice |
793 | NON | +, pan oedd angen reallyE ymarferion ar_wahân (gy)da (y)r prif gymeriadau . |
| | when be.3S.IMP need really practices separate with DET main characters |
| | when.CONJ be.V.3S.IMPERF need.N.M.SG real.ADJ+ADV exercises.N.F.PL separate.ADV with.PREP the.DET.DEF principal.PREQ characters.N.M.SG+SM |
| | when there was really a need for separate practices with the main characters |
796 | SAR | ohCE na <o'n i yn> [//] # oedd (gy)da nhw ymarferion i (y)r prif gymeriadau . |
| | IM no be.1S.IMP PRON.1S PRT be.3S.IMP with PRON.3PL practices for DET main characters |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P exercises.N.F.PL to.PREP the.DET.DEF principal.PREQ characters.N.M.SG+SM |
| | oh no, we'd...they had practices for the main characters |
797 | SAR | a wedyn oedd (gy)da ti ymarferion pawb le oedd # pawb yn wneud y danceE movesE a popeth . |
| | and then be.3S.IMP with PRON.2S practices everybody where be.3S.IMP everybody PRT do.NONFIN DET dance moves and everything |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S exercises.N.F.PL everyone.PRON where.INT+SM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF dance.N.SG move.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG |
| | and then you had practices for everybody where everybody did the dance moves and everything |
797 | SAR | a wedyn oedd (gy)da ti ymarferion pawb le oedd # pawb yn wneud y danceE movesE a popeth . |
| | and then be.3S.IMP with PRON.2S practices everybody where be.3S.IMP everybody PRT do.NONFIN DET dance moves and everything |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S exercises.N.F.PL everyone.PRON where.INT+SM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF dance.N.SG move.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG |
| | and then you had practices for everybody where everybody did the dance moves and everything |
801 | SAR | ond timod # oedd e (y)n iawn achos o'n i joio watsio fe . |
| | but know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT right because be.1S.IMP PRON.1S enjoy.NONFIN watch.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk watch.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but you know, it was alright because I enjoyed watching it |
808 | SAR | o'n i mynd yn pissedE offCE amser oedd pobl fel yn umCE # dim dechrau ar amser timod . |
| | be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT pissed off time be.3S.IMP people like PRT IM NEG start.NONFIN on time know.2S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN PRT piss.V.PASTPART off.PREP time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG like.CONJ PRT.[or].in.PREP um.IM not.ADV begin.V.INFIN on.PREP time.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | I'd get pissed off when people, like, um, didn't start on time, you know |
809 | NON | a pan o't ti wneud ymdrech i fod [?] i bob ymarfer oedd pobl eraill ddim yn troi lan a +.. . |
| | and when be.2S.IMP PRON.2S do.NONFIN effort to be.NONFIN to every practice be.3S.IMP people other NEG PRT turn up and |
| | and.CONJ when.CONJ unk you.PRON.2S make.V.INFIN+SM effort.N.MF.SG to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP each.PREQ+SM practise.V.INFIN be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG others.PRON not.ADV+SM PRT turn.V.INFIN shore.N.F.SG+SM and.CONJ |
| | and when you made an effort to be in every practice, other people wouldn't turn up and... |
822 | SAR | (dy)na lle o'n i cael fwya o adolygu (we)di wneud oedd yn y doctorCE . |
| | there where be.1S.IMP PRON.1S get.NONFIN most of revise.NONFIN PRT.PAST do.NONFIN be.3S.IMP in DET doctor |
| | that_is.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S get.V.INFIN biggest.ADJ.SUP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP review.V.INFIN after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG |
| | that's where I got most of my revision done, was at the doctor's |
838 | SAR | a # oedd raid fi justCE mynd i openE surgeryCE . |
| | and be.3S.IMP necessity PRON.1S just go.NONFIN to open surgery |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM just.ADV go.V.INFIN to.PREP open.ADJ.[or].open.SV.INFIN surgery.N.SG |
| | and I had to go to open surgery |
839 | SAR | a o'n i ddim yn gwybod pwy oedd arno . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.IMP on |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF on_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and I din't know who was on |
840 | SAR | oedd raid fi justCE cymryd e achos o'n i (y)n gorffod mynd +/ . |
| | be.3S.IMP necessity PRON.1S just take.NONFIN PRON.3SM because be.1S.IMP PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM just.ADV take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk go.V.INFIN |
| | I had to just take it because I had to go... |
844 | SAR | +< oedd hi fel +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF like |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S like.CONJ |
| | she was like: |
860 | SAR | oedd dim doctorsCE i gael dydd Sadwrn . |
| | be.3S.IMP NEG doctors to get.NONFIN day Saturday |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV doctor.N.SG+PL to.PREP get.V.INFIN+SM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | there weren't any doctors available on Saturday |
861 | SAR | a umCE # timod dydd Sul oedd gwddw fi cau lan gorffod galw doctorCE # arall mas . |
| | and IM know.2S day Sunday be.3S.IMP throat PRON.1S close.NONFIN up must.NONFIN call.NONFIN doctor other out |
| | and.CONJ um.IM know.V.2S.PRES day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF neck.N.M.SG I.PRON.1S+SM close.V.INFIN shore.N.F.SG+SM unk call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN doctor.N.SG other.ADJ bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | and, um, you know, on Sunday my throat was closing up, had to call another doctor out |
864 | SAR | +< a timod # <mamCE a dadCE> [//] # oedd mamCE yn ffonio i ddechrau . |
| | and know.2S mum and dad be.3S.IMP mum PRT phone.NONFIN to start.NONFIN |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT phone.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN+SM |
| | and you know, mum and dad...mum was phoning to start |
866 | SAR | oedd mamCE yn timod yn seriouslyE becso amboutu fe . |
| | be.3S.IMP mum PRT know.2S PRT seriously worry.NONFIN about PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES PRT serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV worry.V.INFIN unk what.INT+SM |
| | mum was, you know, seriously worried about it |
867 | SAR | oedd gwddwg fi (y)n cau lan . |
| | be.3S.IMP throat PRON.1S PRT close.NONFIN up |
| | be.V.3S.IMPERF neck.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT close.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | my throat was closing up |
870 | SAR | oedd # mamCE fel # timod # gweud (wr)tho dadCE +"/ . |
| | be.3S.IMP mum like know.2S say.NONFIN to dad |
| | be.V.3S.IMPERF mam.N.SG like.CONJ know.V.2S.PRES say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S dad.N.SG |
| | mum was, like, you know, telling dad: |
897 | SAR | achos oedd raid fi cael papur doctorCE <erbyn (hyn)ny> [?] +/ . |
| | because be.3S.IMP necessity PRON.1S get.NONFIN paper doctor by that |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN paper.N.M.SG doctor.N.SG by.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | because I had to get a doctor's note by then |
910 | SAR | umCE oedd y fenyw # wrth y deskCE wedi roi amser <wrongCE i fi> [=! laughs] . |
| | IM be.3S.IMP DET woman by DET desk PRT.PAST give.NONFIN time wrong to PRON.1S |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.M.SG+SM by.PREP the.DET.DEF desk.N.SG after.PREP give.V.INFIN+SM time.N.M.SG wrong.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | um, the woman at the desk had given me the wrong time |
911 | SAR | oedd hi (we)di gweud (wr)tho fi ddod mewn awr yn gynt na beth oedd y doctorCE yn cyrraedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN to PRON.1S come.NONFIN in hour PRT earlier PRT what be.3S.IMP DET doctor PRT arrive.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP hour.N.F.SG PRT earlier.ADJ+SM (n)or.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF doctor.N.SG PRT arrive.V.INFIN |
| | she'd told me to come in an hour before the doctor arrived |
911 | SAR | oedd hi (we)di gweud (wr)tho fi ddod mewn awr yn gynt na beth oedd y doctorCE yn cyrraedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN to PRON.1S come.NONFIN in hour PRT earlier PRT what be.3S.IMP DET doctor PRT arrive.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM in.PREP hour.N.F.SG PRT earlier.ADJ+SM (n)or.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF doctor.N.SG PRT arrive.V.INFIN |
| | she'd told me to come in an hour before the doctor arrived |
933 | SAR | oedd e mor funnyE pryd oedd dwy o ni (y)n cysgu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so funny time be.3S.IMP two.F of PRON.1PL PRT sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV funny.ADJ when.INT be.V.3S.IMPERF two.NUM.F of.PREP we.PRON.1P PRT sleep.V.INFIN |
| | it was so funny when the two of us were sleeping |
933 | SAR | oedd e mor funnyE pryd oedd dwy o ni (y)n cysgu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so funny time be.3S.IMP two.F of PRON.1PL PRT sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV funny.ADJ when.INT be.V.3S.IMPERF two.NUM.F of.PREP we.PRON.1P PRT sleep.V.INFIN |
| | it was so funny when the two of us were sleeping |
955 | NON | xxx oedd SimonCE justCE yn sefyll <yna (y)n> [?] y corridorCE # dim yn wneud dim_byd justCE yn sefyll yn y corridorCE . |
| | be.3S.IMP Simon just PRT stand.NONFIN there in DET corridor NEG PRT do.NONFIN nothing just PRT stand.NONFIN in DET corridor |
| | be.V.3S.IMPERF name just.ADV PRT stand.V.INFIN there.ADV in.PREP the.DET.DEF corridor.N.SG not.ADV PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV just.ADV PRT stand.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF corridor.N.SG |
| | [...] Simon was just standing there in the corridor, not doing anything, just standing in the corridor |
977 | SAR | oedd e o blaen justCE fel # xx aros yn y corridorCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM of front just like wait.NONFIN in DET corridor |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM just.ADV.[or].just.ADJ like.CONJ wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF corridor.N.SG |
| | before he just, like, waited in the corridor |
1004 | SAR | +" oohCE <dim bagsCE oedd e i_gyd> [?] . |
| | IM NEG bags be.3S.IMP PRON.3SM all |
| | ooh.IM not.ADV bag.N.SG+PL.[or].bags.N.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | "ooh it wasn't all bags" |