204 | CLE | <ond (dy)na fo> [?] . |
| | but there PRON.3SM |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | but there it is. |
390 | MIC | (dy)dach chi (ddi)m yn gofio fo ? |
| | be.2PL.PRES.NEG PRON.2PL NEG PRT remember.NONFIN PRON.3SM |
| | unk you.PRON.2P not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't remember him? |
431 | HIL | +< DewiCE Cwm_BachCE dan ni (y)n alw fo de . |
| | Dewi Cwm_Bach be.1PL.PRES PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | name name be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | we call him Dewi of Cwm Bach, eh. |
523 | MIC | wnes i wylio fo nos +.. . |
| | do.1S.PAST PRON.1S watch.NONFIN PRON.3SM night |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S watch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S night.N.F.SG |
| | I watched it on... |
559 | MIC | ac <oedd o (y)n> [///] oedd gynno fo le yn ochrau Traeth_Coch oedd ? |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM place in sides Red_Wharf_Bay be.3S.IMP |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP sides.N.F.PL name be.V.3S.IMPERF |
| | and he had a place near Red Wharf Bay, didn't he? |
562 | MIC | mamCE yn gofio fo . |
| | mother PRT remember.NONFIN PRON.3SM |
| | mam.N.SG PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | Mother remembers him. |
563 | MIC | oedd gynno fo # &gar [//] tŷ ha . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM house summer |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S house.N.M.SG summer.N.M.SG |
| | he had a holiday home. |
574 | MIC | yeahCE LordE RobensCE oedd enw fo yeahCE ? |
| | yeah Lord Robens be.3S.IMP name PRON.3SM yeah |
| | yeah.ADV name name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | yeah, Lord Robens was his name, yeah? |
595 | MIC | (fa)sai fo (we)di bod hanner awr yn gynt . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN half hour PRT sooner |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN half.N.M.SG hour.N.F.SG PRT earlier.ADJ+SM |
| | if it had been half an hour earlier. |
599 | HIL | <fath â (fa)sai fo (y)n &aru> [/] fath â (fa)sai fo (y)n aros i (y)r # +/ . |
| | kind with be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT kind with be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT wait.NONFIN PRT DET |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | as if it were waiting for the ... |
599 | HIL | <fath â (fa)sai fo (y)n &aru> [/] fath â (fa)sai fo (y)n aros i (y)r # +/ . |
| | kind with be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT kind with be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT wait.NONFIN PRT DET |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | as if it were waiting for the ... |
637 | MIC | +< yeahCE dydw i (ddi)m (we)di wylio fo de ond +/ . |
| | yeah be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT.PAST watch.NONFIN PRON.3SM TAG but |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP watch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM but.CONJ |
| | yeah, I haven't watched it, eh, but ... |
645 | HIL | na alla i (ddi)m edrych arno fo de . |
| | no can.1S.NONPAST PRON.1S NEG look.NONFIN on.3SM PRON.3SM TAG |
| | no.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | no, I can't look at it, eh. |
680 | CLE | oedd (y)na ddyn yn sgwâr # Borth ers_talwm a monkeyCE ganddo fo ar ei ysgwydd . |
| | be.3S.IMP there man in square Menai_Bridge in_the_past and monkey with.3SM PRON.3SM on POSS.3S shoulder |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV man.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP square.N.M.SG name for_some_time.ADV and.CONJ monkey.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shoulder.N.F.SG |
| | there was a man in Menai Bridge square long ago and he had a monkey on his shoulder. |
692 | CLE | a dyma fo (y)n gwneud blob_ynE+C a swipeE <iddo fo> [?] . |
| | and here PRON.3SM PRT make.NONFIN blob and swipe.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN unk and.CONJ swipe.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he/it made a blob and swiped it. |
692 | CLE | a dyma fo (y)n gwneud blob_ynE+C a swipeE <iddo fo> [?] . |
| | and here PRON.3SM PRT make.NONFIN blob and swipe.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN unk and.CONJ swipe.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he/it made a blob and swiped it. |
727 | CLE | a fel o [=? oedd] (y)n pasio (y)r stondin dyma fo (y)n gafael yn gongl y lliain # a cerdded yn ei flaen . |
| | and like PRON.3SM PRT pass.NONFIN DET stall here PRON.3SM PRT hold.NONFIN in corner DET cloth and walk.NONFIN in POSS.3SM front |
| | and.CONJ like.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF stall.N.M.SG this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT grasp.V.INFIN PRT corner.N.F.SG+SM the.DET.DEF linen.N.M.SG and.CONJ walk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | and as he was passing the stall he took hold of the corner of the cloth and walked on. |
729 | MIC | a ei dynnu fo ? |
| | and POSS.3SM pull.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and pulled it? |
730 | HIL | +< ohCE ei dynnu fo . |
| | IM POSS.3SM pull.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | oh, pulled it. |
801 | HIL | (dy)na fo . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
827 | MIC | cofio gwerthu tatws iddo fo os <oedd gen i> [//] oedd gen y nhad erCE +// . |
| | remember.NONFIN sell.NONFIN potatoes to.3SM PRON.3SM if be.3S.IMP with PRON.1S be.3S.IMP with POSS.1S father IM |
| | remember.V.INFIN sell.V.INFIN potatoes.N.F.PL to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF with.PREP my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM er.IM |
| | remember selling him potatoes if I had...if my father had ... |
831 | MIC | oedden ni (y)n mynd i werthu tatws iddo fo . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN PRT sell.NONFIN potatoes to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP sell.V.INFIN+SM potatoes.N.F.PL to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | we went to sell him potatoes. |
836 | MIC | +< cofio fo (y)n iawn yndw . |
| | remember.NONFIN PRON.3SM PRT fine be.1S.PRES |
| | remember.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.V.1S.PRES.EMPH |
| | I remember him well, yes. |
839 | MIC | +< gwerthu tatws <iddo fo> [?] . |
| | sell.NONFIN potatoes to.3SM PRON.3SM |
| | sell.V.INFIN potatoes.N.F.PL to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | selling potatoes to him. |
844 | CLE | fel hyn oedd o (y)n torri fo . |
| | like this be.3S.IMP PRON.3SM PRT break.NONFIN PRON.3SM |
| | like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT break.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | this is how he'd cut it. |
848 | MIC | +< a mae (y)r rysêt wedi mynd i (y)r bedd [?] efo fo meddai nhw yndy ? |
| | and be.3S.PRES DET recipe PRT.PAST go.NONFIN to DET grave with PRON.3SM say.3PL.PAST PRON.3PL be.3S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF grave.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S say.V.3S.IMPERF they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and the recipe has gone to the grave with him, they say, hasn't it? |
879 | MIC | ryw hen vanCE gynno fo . |
| | some old van with.3SM PRON.3SM |
| | some.PREQ+SM old.ADJ van.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | he had some old van. |
892 | MIC | +< yeahCE coatCE # &v frownCE gynno fo de . |
| | coat brown with.3SM PRON.3SM TAG |
| | yeah.ADV coat.N.SG frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | he had a brown coat, eh. |
899 | MIC | <(dy)na oedd ei enw fo yeahCE> [?] . |
| | there be.3S.IMP POSS.3SM name PRON.3SM yeah |
| | that_is.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | that's what his name was, yeah. |
915 | CLE | wellCE (we)dyn sôn am rysêts de mi ddaru dyn dafad wyllt ## mynd â fo +// . |
| | well after mention.NONFIN about recipes TAG PRT happen.PAST man wart wild go.NONFIN with PRON.3SM |
| | well.ADV afterwards.ADV mention.V.INFIN for.PREP unk be.IM+SM PRT.AFF do.V.123SP.PAST man.N.M.SG sheep.N.F.SG wild.ADJ+SM go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S |
| | well, talking about recipes, eh, the wild wart man took it... |
916 | CLE | &ða [/] ddaru yntau mynd â fo i w # fedd (he)fyd do ? |
| | happen.PAST PRON.3SM go.NONFIN with PRON.3SM to POSS.3SM grave also yes |
| | do.V.123SP.PAST he.PRON.EMPH.M.3S go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP ooh.IM say.V.INFIN+SM also.ADV yes.ADV.PAST |
| | he took it to his grave too, didn't he? |
978 | MIC | mae hi (we)di deud bod hi (y)n basio fo i mi yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT pass.NONFIN PRON.3SM to PRON.1S be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT pass.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES.EMPH |
| | she's said she's passing it to me, yes. |
989 | HIL | +< xxx ddylsen [=? fasen] nhw roid o i # <rhywun mae nhw erCE> [///] wellCE un o (y)r teulu (fe)lly timod i [?] gadw fo (y)n # <dda de> [?] . |
| | should.3PL.CONDIT PRON.3PL give.NONFIN PRON.3SM to someone be.3PL.PRES PRON.3PL IM well one of DET family thus know.2S PRT keep.NONFIN PRON.3SM PRT good TAG |
| | ought_to.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP someone.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P er.IM well.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG so.ADV know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM be.IM+SM |
| | they should give it to one of the family, you know, to keep it good, eh. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
1019 | CLE | wyt ti (y)n cofio fo y dyn lollypopCE +/? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT remember.NONFIN PRON.3SM DET man lollypop |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN he.PRON.M.3S the.DET.DEF man.N.M.SG unk |
| | do you remember him, the lollypop man? |
1022 | MIC | yndw dw i (y)n <gofio fo> [?] . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, I remember him. |
1023 | CLE | +< na (fa)set ti (ddi)m yn gofio fo HildaCE . |
| | no be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN PRON.3SM Hilda |
| | no.ADV be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S name |
| | no, you wouldn't remember him, Hilda. |
1026 | CLE | dw i cofio umCE umCE yn ewythr yn mynd â fo i Ben_Llŷn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM IM POSS.1S uncle PRT go.NONFIN with PRON.3SM to Llŷn_Peninsula |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN um.IM um.IM PRT.[or].in.PREP uncle.N.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP name |
| | I remember my uncle taking him to the Llŷn Peninsula. |
1051 | CLE | +< fyddwn [?] i mynd heibio fo nos Sul de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN past PRON.3SM night Sunday TAG |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN past.PREP he.PRON.M.3S night.N.F.SG Sunday.N.M.SG be.IM+SM |
| | I'd go past him on Sunday nights eh. |
1055 | MIC | (we)di mynd yn # arfer gynno fo xxx . |
| | PRT.PAST go.NONFIN PRT habit with.3SM PRON.3SM |
| | after.PREP go.V.INFIN PRT use.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | had become a habit for him [...] |
1110 | HIL | +< ohCE mae hwnna (y)n rywbeth i ni [=? mi] edrych ymlaen amdano fo . |
| | IM be.3S.PRES that_one PRT something PRT PRON.1PL look.NONFIN forward about.3SM PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P look.V.INFIN forward.ADV for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | oh, that's something for us to look forward to. |
1279 | CLE | gyrru fo <hanner draws> [//] hanner ffordd ar_draws byd . |
| | drive.NONFIN PRON.3SM half cross half way across world |
| | drive.V.INFIN he.PRON.M.3S half.N.M.SG across.PREP+SM half.N.M.SG way.N.F.SG across.PREP world.N.M.SG |
| | driving it halfway across the world. |
1292 | MIC | yndy dim ond i ddod â fo mewn de ? |
| | be.3S.PRES NEG but PRT come.NONFIN with PRON.3SM inside TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH not.ADV but.CONJ to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S in.PREP south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | yes, only to bring it in, eh. |
1361 | MIC | erCE <mae (y)na> [?] [///] ddaru (y)na ryw ddyn brynu fo sti erCE # ar_ôl i ni symud o (y)no . |
| | IM be.3S.PRES there happen.PAST there some man buy.NONFIN PRON.3SM know.2S IM after PRT PRON.1PL move.NONFIN from there |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV do.V.123SP.PAST there.ADV some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM buy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM er.IM after.PREP to.PREP we.PRON.1P move.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | some man bought it, you know, after we moved away from there. |
1372 | MIC | rhan ohono fo de . |
| | part of.3SM PRON.3SM TAG |
| | part.N.F.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | part of it, eh. |
1429 | HIL | be ydy enw fo ? |
| | what be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | what's his name? |