19 | MIC | does (yn)a ddim erCE lle bwyta (y)n mynd i fod yna nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG IM place eat.NONFIN PRT go.NONFIN PRT be.NONFIN there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM er.IM where.INT.[or].place.N.M.SG eat.V.INFIN PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there isn't going to be a restaurant there is there? |
19 | MIC | does (yn)a ddim erCE lle bwyta (y)n mynd i fod yna nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG IM place eat.NONFIN PRT go.NONFIN PRT be.NONFIN there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM er.IM where.INT.[or].place.N.M.SG eat.V.INFIN PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there isn't going to be a restaurant there is there? |
27 | HIL | (oe)s (yn)a fecws i fod yna ? |
| | be.3S.PRES there baker''s PRT be.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV bakehouse.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | is there supposed to be a baker's there? |
27 | HIL | (oe)s (yn)a fecws i fod yna ? |
| | be.3S.PRES there baker''s PRT be.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV bakehouse.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | is there supposed to be a baker's there? |
33 | MIC | faint sy (y)na yn LangefniCE ? |
| | ammount be.PRES.REL there in Llangefni |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL there.ADV in.PREP name |
| | how many are there in Llangefni? |
37 | CLE | dau sy (y)na wan . |
| | two.M be.PRES.REL there now |
| | two.NUM.M be.V.3S.PRES.REL there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there's two there now. |
45 | MIC | +< mae fan (y)na (we)di cau yn_dydy . |
| | be.3S.PRES place there PRT.PAST shut.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP close.V.INFIN be.V.3S.PRES.TAG |
| | there's closed, hasn't it. |
52 | CLE | +< lawr am y clockCE te # cyn dŵad i shopCE Look_AroundCE yna de . |
| | down for DET clock TAG before come.NONFIN to shop Look_Around there TAG |
| | down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM for.PREP the.DET.DEF clock.N.SG tea.N.M.SG before.PREP come.V.INFIN to.PREP shop.N.SG name there.ADV be.IM+SM |
| | down towards the clock before coming to the Look Around shop there, eh. |
84 | HIL | (y)na gafeCE (y)na (he)fyd does ? |
| | there cafe there also be.3S.PRES.NEG |
| | there.ADV unk there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a cafe there too, isn't there? |
84 | HIL | (y)na gafeCE (y)na (he)fyd does ? |
| | there cafe there also be.3S.PRES.NEG |
| | there.ADV unk there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a cafe there too, isn't there? |
86 | HIL | +< yeahCE (dy)na chdi fan (y)na yeahCE yeahCE . |
| | yeah there PRON.2S place there yes yes |
| | yeah.ADV that_is.ADV you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, there you go, there, yes, yes. |
176 | CLE | (doe)s (yn)a (ddi)m llawer o siopau eraill yn LlangefniCE nag oes . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG many of shops other in Llangefni NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP shops.N.F.PL others.PRON in.PREP name than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's not many other shops in Llangefni, are there. |
185 | CLE | <fuodd> [=? mi oedd] hi (y)n brysur iawn erCE # pan oedd erCE farchnad Bob_ParryCE yna de . |
| | be.3S.PAST PRON.3SF PRT busy very IM when be.3S.IMP IM market Bob_Parry there TAG |
| | be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM very.ADV er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM market.N.F.SG+SM name there.ADV be.IM+SM |
| | it was very busy when Bob Parry's market was there, eh. |
188 | CLE | oedd (y)na bentwr o bobl a pentwr o bobl yn mynd i stryd a wneud eu businessCE . |
| | be.3S.IMP there pile of people and pile of people PRT go.NONFIN to street and do.NONFIN POSS.3PL business |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV pile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM and.CONJ pile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP street.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P business.N.SG |
| | there was a load of people, and a load of people going to the street to do their business. |
244 | CLE | umCE ## mae mamCE (we)di colli ei <acen # de erCE> [//] acen erCE peth yna Sir_Drefaldwyn i_gyd . |
| | IM be.3S.PRES mother PRT.PAST lose.NONFIN POSS.3S accent south IM accent IM thing there Montgomeryshire all |
| | um.IM be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP lose.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S accent.N.F.SG be.IM+SM er.IM accent.N.F.SG er.IM thing.N.M.SG there.ADV name all.ADJ |
| | um, Mother has lost her Montgomeryshire accent entirely. |
258 | CLE | (fa)set ti (ddi)m (y)n deud bod hi (y)n # beth (y)na (fe)lly . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT thing there thus |
| | be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT what.INT there.ADV so.ADV |
| | you wouldn't say she's a thingummy therefore. |
294 | MIC | erCE be (y)dy enw (y)r pentre (y)na <sy (y)n dod â &f> [///] ar_ôl chi fynd # o BenygroesCE am [/] ## <am y> [/] am y mynydd (fe)lly # am Dyffryn_NantlleCE ? |
| | IM what be.3S.PRES name DET village there be.PRES.REL PRT come.NONFIN with after PRON.2PL go.NONFIN from Penygroes about about DET about DET mountain thus about Dyffryn_Nantlle |
| | er.IM what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF village.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP after.PREP you.PRON.2P go.V.INFIN+SM from.PREP name for.PREP for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG so.ADV for.PREP name |
| | what's the name of that village after you leave Penygroes for the mountain, you know, for Dyffryn Nantlle? |
298 | MIC | &ɔx [/] ochrau yna dw i sureCE <mae (y)n &t> [//] # oedd hi (y)n dŵad yeahCE . |
| | sides there be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.PRES PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT come.NONFIN yeah |
| | sides.N.F.PL there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN yeah.ADV |
| | I'm sure she came from around there. |
320 | CLE | toes (yn)a ddim llawer o bobl gwreiddiol y pentre # ar_ôl de . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG many of people original DET village left TAG |
| | unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM original.ADJ the.DET.DEF village.N.M.SG after.PREP be.IM+SM |
| | there's not many of the original villagers left, eh. |
327 | CLE | xx ond (y)chydig iawn sy (y)na . |
| | but few very be.PRES.REL there |
| | but.CONJ a_little.QUAN OK.ADV be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | [..] but there's very few. |
330 | CLE | umCE ond toes (yn)a ddim llawer de . |
| | IM but be.3S.PRES.NEG there NEG many TAG |
| | um.IM but.CONJ unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN be.IM+SM |
| | but there aren't many, eh. |
336 | CLE | ond (y)chydig iawn sy (y)na . |
| | but few very be.PRES.REL there |
| | but.CONJ a_little.QUAN OK.ADV be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | but there's very few. |
343 | CLE | +< ond toes (yn)a ddim pentwr de . |
| | but be.3S.PRES.NEG there NEG pile TAG |
| | but.CONJ unk there.ADV not.ADV+SM pile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG be.IM+SM |
| | but there isn't loads, eh. |
354 | CLE | mae (y)na &ne [/] newid mawr (we)di bod de . |
| | be.3S.PRES there change big PRT.PAST be.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV change.V.INFIN big.ADJ after.PREP be.V.INFIN be.IM+SM |
| | there's been a great change, eh. |
428 | CLE | <o'n i yna> [/] o'n i yna neithiwr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there be.1S.IMP PRON.1S there last_night |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV last_night.ADV |
| | I was there last night. |
428 | CLE | <o'n i yna> [/] o'n i yna neithiwr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there be.1S.IMP PRON.1S there last_night |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV last_night.ADV |
| | I was there last night. |
514 | MIC | +< mae (y)na lotCE o ## rhaglenni ar AberfanCE wsnos yma . |
| | be.3S.PRES there lot of programmes on Aberfan week here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP programmes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES on.PREP name week.N.F.SG here.ADV |
| | there are lots of programmes about Aberfan this week. |
537 | MIC | (oe)dd [?] (y)na flerwch ofnadwy yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP there mess terrible be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV unk terrible.ADJ be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | there was a terrible mess, wasn't there? |
557 | MIC | a oedd yr dyn LordE RobensCE (y)na (y)n haearnaidd [/] haearnaidd iawn doedd ? |
| | and be.3S.IMP DET man Lord Robens there PRT like_iron like_iron very be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG name name there.ADV PRT.[or].in.PREP unk unk OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and that man Lord Robens was incredibly hard, wasn't he? |
580 | MIC | mae (y)na # genhedlaeth a chenhedlaeth . |
| | be.3S.PRES there generation and generation |
| | be.V.3S.PRES there.ADV generation.N.F.SG+SM and.CONJ generation.N.F.SG+AM |
| | there's generation upon generation. |
583 | MIC | faint o blant fasai (y)na # wedi geni efo (y)r plant yna ? |
| | amount of children be.3S.CONDIT there PRT.PAST bear.NONFIN with DET children there |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV after.PREP be_born.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL there.ADV |
| | how many children would have been born with those children? |
583 | MIC | faint o blant fasai (y)na # wedi geni efo (y)r plant yna ? |
| | amount of children be.3S.CONDIT there PRT.PAST bear.NONFIN with DET children there |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV after.PREP be_born.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL there.ADV |
| | how many children would have been born with those children? |
650 | HIL | +< ohCE mae (y)na rhei pobl medru bod yn greulon . |
| | IM be.3S.PRES there some people can.NONFIN be.NONFIN PRT cruel |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ people.N.F.SG be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT cruel.ADJ+SM |
| | oh, some people can be cruel. |
666 | HIL | wedyn mae nhw (y)n aros yn fan yna . |
| | after be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN in place there |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | then they stay over there. |
668 | HIL | a mae [/] mae nhw yna (y)n barod yn_de efo eu # gynnau yn eu saethu nhw lawr . |
| | and be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL there PRT ready TAG with POSS.3PL guns PRT POSS.3PL shoot.NONFIN PRON.3PL down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P there.ADV PRT ready.ADJ+SM isn't_it.IM with.PREP their.ADJ.POSS.3P light.V.INFIN+SM PRT their.ADJ.POSS.3P shoot.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and they're there ready with their guns shooting them down. |
680 | CLE | oedd (y)na ddyn yn sgwâr # Borth ers_talwm a monkeyCE ganddo fo ar ei ysgwydd . |
| | be.3S.IMP there man in square Menai_Bridge in_the_past and monkey with.3SM PRON.3SM on POSS.3S shoulder |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV man.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP square.N.M.SG name for_some_time.ADV and.CONJ monkey.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shoulder.N.F.SG |
| | there was a man in Menai Bridge square long ago and he had a monkey on his shoulder. |
715 | CLE | ohCE dw i (ddi)m (we)di bod yna ers # ugain mlynedd MichaelCE [?] . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN there since twenty year Michael |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV since.PREP twenty.NUM years.N.F.PL+NM name |
| | oh, I haven't been there for twenty years, Michael. |
716 | MIC | Duw [?] does (y)na (ddi)m_byd (y)ni (di)m ond ryw # &=groan xxx +.. . |
| | God be.3S.PRES.NEG there nothing in.3SF NEG but some |
| | name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ some.PREQ+SM |
| | God, there nothing in it but some ... |
720 | CLE | o'n i [=? ni] mynd yna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN there.ADV |
| | I went there. |
736 | MIC | +< glywais i nhad yn deud fyddai yna yr [/] yr # myfyrwyr o # Brifysgol BangorCE +/ . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S father.POSSD.1S PRT say.NONFIN be.3S.CONDIT there DET DET students from University Bangor |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN be.V.3S.COND+SM there.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF students.N.M.PL from.PREP name name |
| | I heard my father saying that there would be students from Bangor University... |
741 | MIC | ac <fyddai (y)na un> [?] yn mynd o_dan y stallsCE a rhwymo nhw (y)n ei_gilydd . |
| | and be.3S.PAST there one PRT go.NONFIN under DET stalls and bind.NONFIN PRON.3PL PRT each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM there.ADV one.NUM PRT go.V.INFIN under.PREP the.DET.DEF stall.N.SG+PL and.CONJ bind.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and one of them would go underneath the stalls and bind them together. |
747 | MIC | ac ar yr hen fusesCE ers_talwm oedd (y)na ddrws yn cefn a <fath â ryw hen> [?] xxx . |
| | and on DET old buses in_the_past be.3S.IMP there door in back and kind with some old |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF old.ADJ buses.N.PL+SM for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV door.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG and.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM old.ADJ |
| | and on the old buses long ago there was a door in the back and like an old [...]. |
766 | CLE | wn i (ddi)m be sy (y)na <ar_ôl o> [?] stondinau rŵan de xxx . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.PRES.REL there left of stalls now TAG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV after.PREP of.PREP stalls.N.M.PL now.ADV be.IM+SM |
| | I don't know what's left of the stalls now, eh [...]. |
767 | MIC | yeahCE <doe(dd) (y)na> [//] # toes (y)na (ddi)m_byd ddim ond &buit [//] bwydydd a ryw doolsCE . |
| | yeah be.3S.IMP.NEG there be.3S.PRES.NEG there nothing NEB but foods and some tools |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV unk there.ADV nothing.ADV+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ foods.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM tool.N.SG+SM+PL |
| | yeah, there's nothing but foods and some tools. |
767 | MIC | yeahCE <doe(dd) (y)na> [//] # toes (y)na (ddi)m_byd ddim ond &buit [//] bwydydd a ryw doolsCE . |
| | yeah be.3S.IMP.NEG there be.3S.PRES.NEG there nothing NEB but foods and some tools |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV unk there.ADV nothing.ADV+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ foods.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM tool.N.SG+SM+PL |
| | yeah, there's nothing but foods and some tools. |
768 | MIC | pethau rubbishCE sy [?] (y)na i fod yn honestCE . |
| | things rubbish be.PRES.REL there PRT be.NONFIN PRT honest |
| | things.N.M.PL rubbish.N.SG be.V.3S.PRES.REL there.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | it's rubbish things there to be honest. |
786 | CLE | oedd (y)na ormod o bobl hyn a llall a adre â ni . |
| | be.3S.IMP there excess of people this and other and home with PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP people.N.F.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ other.PRON and.CONJ home.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | there were too many people, and this and that, so home we went. |
800 | CLE | byddai (y)na ffair yn CricciethCE ac yn BalaCE byddai ? |
| | be.3S.CONDIT there fair in Criccieth and in Bala be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.COND there.ADV fair.N.F.SG in.PREP name and.CONJ in.PREP name be.V.3S.COND |
| | there was a fair in Criccieth and in Bala, wasn't there? |
805 | HIL | mae (y)na ddwy ffair yn GricciethCE . |
| | be.3S.PRES there two.F fair in Criccieth |
| | be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.F+SM fair.N.F.SG in.PREP name |
| | there are two fairs in Criccieth. |
806 | HIL | mae (y)na un mis Mehefin . |
| | be.3S.PRES there one month June |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM month.N.M.SG June.N.M.SG |
| | there's one in June. |
851 | CLE | yndy <oes (yn)a> [/] oes (yn)a neb wedi xxx <nag oes> [?] ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there nobody PRT.PAST NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV anyone.PRON after.PREP than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, nobody has [...] have they? |
851 | CLE | yndy <oes (yn)a> [/] oes (yn)a neb wedi xxx <nag oes> [?] ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there nobody PRT.PAST NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV anyone.PRON after.PREP than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, nobody has [...] have they? |
862 | MIC | ac oedd (y)na ddyn gwerthu hufen ia (he)fyd doedd yn yr hen saleCE # yn LangefniCE . |
| | and be.3S.IMP there man sell.NONFIN cream ice also be.3S.IMP.NEG in DET old sale in Llangefni |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV man.N.M.SG+SM sell.V.INFIN cream.N.M.SG yes.ADV also.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG in.PREP the.DET.DEF old.ADJ sale.N.SG in.PREP name |
| | and there was an ice-cream-selling man too, wasn't there, in the old sale in Llangefni. |
943 | MIC | +< +, mae (y)na beth acw +/ . |
| | be.3S.PRES there some there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV what.INT over there.ADV |
| | there's some at home. |
971 | CLE | +< ohCE ydy hi (y)n gwneud y pethau (y)na ? |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN DET things there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL there.ADV |
| | oh, does she make those things? |
1005 | CLE | yndy erCE <pethau (y)na> [=? peth yna] . |
| | be.3S.PRES IM things there |
| | be.V.3S.PRES.EMPH er.IM things.N.M.PL there.ADV |
| | yes, things. |
1006 | CLE | mae (y)na rywfaint o graith (fe)lly wsti HildaCE ochr ei thrwyn hi de . |
| | be.3S.PRES there some of scar thus know.2S Hilda side POSS.3SF nose PRON.3SF TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV amount.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S unk so.ADV know.V.2S.PRES name side.N.F.SG her.ADJ.POSS.F.3S nose.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | there's a bit of a scar, you know, Hilda, on the side of her nose, eh. |
1009 | CLE | ond umCE # yndy mae hi (y)n iawn cyn_belled â bod pethau (y)na de . |
| | but IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT fine as_far with be.NONFIN things there TAG |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT OK.ADV unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.INFIN things.N.M.PL there.ADV be.IM+SM |
| | but yes, she's fine as far as those things go, eh. |
1032 | CLE | a o (y)na (dd)oth hi de . |
| | and from there come.3S.PAST PRON.3SF TAG |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | and it came off, eh. |
1033 | HIL | o (y)na ddoth hi ? |
| | from there come.3S.PAST PRON.3SF |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | it came off? |
1042 | CLE | +< yeahCE <(di)m ond roid> [/] (di)m ond roid fath â fel (yn)a +.. . |
| | yeah NEG but give.NONFIN NEG but give.NONFIN kind with like there |
| | yeah.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM not.ADV but.CONJ give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ like.CONJ there.ADV |
| | yeah, only give it like this... |
1046 | CLE | oedd (y)na dwll bach yna de . |
| | be.3S.IMP there hole small there TAG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV hole.N.M.SG+SM small.ADJ there.ADV be.IM+SM |
| | there was a small hole there, eh. |
1046 | CLE | oedd (y)na dwll bach yna de . |
| | be.3S.IMP there hole small there TAG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV hole.N.M.SG+SM small.ADJ there.ADV be.IM+SM |
| | there was a small hole there, eh. |
1069 | CLE | +< oes (y)na whistE (y)ma wan (dywe)da ? |
| | be.3S.PRES there whist here now say.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV whist.N.SG here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM say.V.2S.IMPER |
| | is there whist here now, say? |
1070 | MIC | dw i sureCE bod (y)na bob nos Fawrth # ym [?] Mawrth . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there every night Tuesday in March |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM in.PREP March.N.M.SG |
| | I'm sure there is every Tuesday night in March. |
1078 | MIC | dw i (y)n sureCE bod (y)na bentwr yn dod yma sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN there pile PRT come.NONFIN here know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV pile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN here.ADV you_know.IM |
| | I'm sure a lot come here, you know. |
1083 | CLE | +< ohCE yndy <mae (y)na> [/] mae (y)na grewCE yn crwydro does ? |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there crew PRT wander.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM PRT wander.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh yes, there's a crew wandering, isn't there? |
1083 | CLE | +< ohCE yndy <mae (y)na> [/] mae (y)na grewCE yn crwydro does ? |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there crew PRT wander.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM PRT wander.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh yes, there's a crew wandering, isn't there? |
1180 | MIC | mae (y)na gymaint o reolau efo lle fel hyn . |
| | be.3S.PRES there ammount of rules with place like this |
| | be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP rules.N.F.PL+SM with.PREP place.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | there's so many rules with a place like this. |
1232 | CLE | a dw i (ddi)m (we)di clywed erCE # bod (y)na rywun gwahanol (y)ma de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN IM be.NONFIN there someone different here TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN er.IM be.V.INFIN there.ADV someone.N.M.SG+SM different.ADJ here.ADV be.IM+SM |
| | and I haven't heard that there's someone different here, eh. |
1243 | CLE | achos mae (y)r ysgol yn dibynnu ar y pethau <(y)na dydy> [?] ? |
| | because be.3S.PRES DET school PRT depend.NONFIN on DET things there be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF school.N.F.SG PRT depend.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because the school depends on those things, doesn't it? |
1263 | MIC | mae (y)n anodd iawn # creu # swyddi ## ar y &s [/] scaleCE yna mewn ffordd yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT hard very create.NONFIN jobs on DET scale there in way be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV create.V.INFIN jobs.N.F.PL on.PREP the.DET.DEF scale.N.SG there.ADV in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's really hard to create jobs on that scale in a way, isn't it. |
1274 | CLE | (doe)s (d)im raid iddyn nhw gario erCE y pethau (y)na # offer crai yma i gychwyn nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG NEG necessity to.3PL PRON.3PL carry.NONFIN IM DET things there equipment crude here PRT start.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P carry.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF things.N.M.PL there.ADV equipment.N.M.PL.[or].tools.N.M.PL raw.ADJ here.ADV to.PREP start.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | they don't need to carry the basic equipment here to start with, do they? |
1307 | MIC | (doe)s (yn)a (ddi)m sôn am hwnnw rŵan nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG mention.NONFIN about that_one now NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM mention.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG now.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's no mention of that now, is there? |
1312 | MIC | yeahCE (doe)s (yn)a (ddi)m sôn . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG there NEG mention.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM mention.V.INFIN |
| | yeah, there's no mention. |
1321 | CLE | +< a (y)r holl gostCE o fynd â (y)r beipen (y)na [=? (y)ma] +/ . |
| | and DET whole cost of go.NONFIN with DET pipe there |
| | and.CONJ the.DET.DEF all.PREQ cost.N.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF pipe.N.F.SG+SM there.ADV |
| | and the whole cost of taking that pipe ... |
1343 | MIC | oedd (y)na dredgerE mawr yna . |
| | be.3S.IMP there dredger big there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV dredger.N.SG big.ADJ there.ADV |
| | there was a big dredger there. |
1343 | MIC | oedd (y)na dredgerE mawr yna . |
| | be.3S.IMP there dredger big there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV dredger.N.SG big.ADJ there.ADV |
| | there was a big dredger there. |
1361 | MIC | erCE <mae (y)na> [?] [///] ddaru (y)na ryw ddyn brynu fo sti erCE # ar_ôl i ni symud o (y)no . |
| | IM be.3S.PRES there happen.PAST there some man buy.NONFIN PRON.3SM know.2S IM after PRT PRON.1PL move.NONFIN from there |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV do.V.123SP.PAST there.ADV some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM buy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM er.IM after.PREP to.PREP we.PRON.1P move.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | some man bought it, you know, after we moved away from there. |
1361 | MIC | erCE <mae (y)na> [?] [///] ddaru (y)na ryw ddyn brynu fo sti erCE # ar_ôl i ni symud o (y)no . |
| | IM be.3S.PRES there happen.PAST there some man buy.NONFIN PRON.3SM know.2S IM after PRT PRON.1PL move.NONFIN from there |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV do.V.123SP.PAST there.ADV some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM buy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM er.IM after.PREP to.PREP we.PRON.1P move.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | some man bought it, you know, after we moved away from there. |
1362 | CLE | +< dw i (ddi)m (we)di pasio ffordd (y)na +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST pass.NONFIN way there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP pass.V.INFIN way.N.F.SG there.ADV |
| | I've not passed that way... |
1377 | CLE | +< oes (yn)a (ddi)m +/ . |
| | be.3S.PRES there NEG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | there's no... |
1380 | CLE | +< (oe)s (yn)a (ddi)m +// . |
| | be.3S.PRES there NEG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | there's no ... |
1381 | CLE | (oe)s (yn)a (ddi)m datblygu (we)di bod (y)na wedyn (fe)lly ? |
| | be.3S.PRES there NEG develop.NONFIN PRT.PAST be.NONFIN there after thus |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM develop.V.INFIN after.PREP be.V.INFIN there.ADV afterwards.ADV so.ADV |
| | there's been no developing there afterwards, then? |
1381 | CLE | (oe)s (yn)a (ddi)m datblygu (we)di bod (y)na wedyn (fe)lly ? |
| | be.3S.PRES there NEG develop.NONFIN PRT.PAST be.NONFIN there after thus |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM develop.V.INFIN after.PREP be.V.INFIN there.ADV afterwards.ADV so.ADV |
| | there's been no developing there afterwards, then? |
1441 | CLE | wellCE yeahCE mae gen y Cyngor # <ryw [?] lineCE o dir> [//] dwy lineCE o dir rhwng fan (y)na a (y)r garageCE fwy [/] fwy (y)mlaen . |
| | well yeah be.3S.PRES with DET Council some line of land two.F line of land between place there and DET garage more more forward |
| | well.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF name some.PREQ+SM line.N.SG of.PREP land.N.M.SG+SM two.NUM.F line.N.SG of.PREP land.N.M.SG+SM between.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ the.DET.DEF garage.N.SG more.ADJ.COMP+SM more.ADJ.COMP+SM forward.ADV |
| | well yeah, the Council has two tracts of land between there and the garage further up. |
1449 | CLE | a wedyn toes (yn)a ddim llwybr troed HildaCE ochr # yna i (y)r lôn nag oes o_dan y bont . |
| | and after be.3S.PRES.NEG there NEG path foot Hilda side there to DET road NEG be.3S.PRES beneath DET bridge |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk there.ADV not.ADV+SM path.N.M.SG foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER name side.N.F.SG there.ADV to.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF under.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | and then, there isn't a footpath, Jean, that side of the bridge, is there, under the bridge. |
1449 | CLE | a wedyn toes (yn)a ddim llwybr troed HildaCE ochr # yna i (y)r lôn nag oes o_dan y bont . |
| | and after be.3S.PRES.NEG there NEG path foot Hilda side there to DET road NEG be.3S.PRES beneath DET bridge |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk there.ADV not.ADV+SM path.N.M.SG foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER name side.N.F.SG there.ADV to.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF under.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | and then, there isn't a footpath, Jean, that side of the bridge, is there, under the bridge. |
1451 | CLE | wellCE (doe)s (yn)a (ddi)m un erCE (dd)im un ochr nag oes MichaelCE # dan y bont lineCE ? |
| | well be.3S.PRES.NEG there NEG one IM NEG one side NEG be.3S.PRES Michael under DET bridge line |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM er.IM not.ADV+SM one.NUM side.N.F.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF name under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM line.N.SG |
| | well, there isn't one on either side, is there Michael, under the line bridge? |
1452 | HIL | argol mae (y)n beryg mynd ffor(dd) yna de . |
| | blimey be.3S.PRES DET dangerous go.NONFIN way there TAG |
| | unk be.V.3S.PRES PRT danger.N.M.SG+SM go.V.INFIN way.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | blimey, it's dangerous going that way, eh. |
1483 | CLE | +< a ti (ddi)m isio sôn am y cledrau nag oes a (y)r peth yna . |
| | and PRON.2S NEG want.NONFIN mention.NONFIN about DET sleepers NEG be.3S.PRES and DET thing there |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV |
| | and you don't want to mention the tracks, do you, and that thing. |