20 | FRE | ac erCE # B_B_CCE [//] hen B_B_C_oneCE . |
| | and IM B_B_C old B_B_C_one |
| | and.CONJ er.IM name old.ADJ name |
| | and the old BBC One. |
26 | FRE | xxx na mae o (y)n medru &x erCE # &x [/] chwarae (y)r [/] # yr &vi:s [//] v_t_rCE [* v_c_rCE] yeahCE . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN IM play.NONFIN DET DET v_c_r yeah |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN er.IM game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF unk yeah.ADV |
| | [...] no, it can play the VCR. |
28 | FRE | ac erCE y d_v_dsCE . |
| | and IM DET d_v_d |
| | and.CONJ er.IM the.DET.DEF unk |
| | and the DVD. |
31 | FRE | ond umCE # os (y)dan ni isio recordio er enghraifft yr [/] yr heddlu <y BillCE> ["] [//] y rhaglen BillCE ["] . |
| | but IM if be.1PL.PRES PRON.1PL want record.NONFIN for example DET DET police DET Bill DET programme Bill |
| | but.CONJ um.IM if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG record.V.INFIN er.IM example.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG the.DET.DEF name the.DET.DEF programme.N.F.SG name |
| | but if we want to record, for example, the programme "[the] Bill" . |
71 | GWA | +< dyna pam erCE +/ . |
| | there why IM |
| | that_is.ADV why?.ADV er.IM |
| | that's why ... |
88 | FRE | xxx erCE os fasach chi (y)n ## edrych ar # filmCE yn sôn am Iesu_Grist . |
| | IM if be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT look.NONFIN on film PRT mention.NONFIN about Jesus_Christ |
| | er.IM if.CONJ shallow.ADJ.COMP+SM you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP film.N.SG PRT mention.V.INFIN for.PREP name |
| | [...] if you looked at a film about Jesus Christ. |
143 | FRE | ond erCE (y)dach chi gael o boringE ["] gan # bob xxx [//] bob ifanc rwan te . |
| | but IM be.2PL.PRES PRON.2PL get.NONFIN PRON.3SM boring with every every young now TAG |
| | but.CONJ er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S bore.SV.INFIN+ASV with.PREP each.PREQ+SM each.PREQ+SM young.ADJ now.ADV be.IM |
| | but you get it "boring" from [...] young [people] now. |
154 | FRE | ond y fenga sy [?] erCE [///] mae o +.. . |
| | but DET youngest be.PRES.REL im be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but the youngest, he's ... |
158 | FRE | xx ac umCE # mae o rightCE dda # erCE yn arlunio . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM right good IM PRT drawing.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ good.ADJ+SM er.IM PRT paint.V.INFIN |
| | [..] and he's quite good at art. |
162 | FRE | +< <wneud rywbeth fel (y)na> [?] erCE . |
| | do.NONFIN something like there IM |
| | make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV er.IM |
| | doing something like that. |
172 | FRE | a beth am erCE # &=tut GenevieveCE # ac +.. . |
| | and what about IM Genevieve and |
| | and.CONJ what.INT for.PREP er.IM name and.CONJ |
| | and what about Genevieve and ... |
186 | FRE | ohCE beth am erCE Taid ? |
| | IM what about IM Grandfather |
| | oh.IM what.INT for.PREP er.IM name |
| | what about Granddad? |
207 | FRE | erCE ro'n i meddwl mynd i fod yn honestCE i ti . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN go.NONFIN PRT be.NONFIN PRT honest to PRON.2S |
| | er.IM unk to.PREP think.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | I was thinking of going, to be honest with you. |
208 | FRE | erCE deng mlynedd ers +.. . |
| | IM ten year since |
| | er.IM ten.ADJ years.N.F.PL+NM since.PREP |
| | ten years since ... |
214 | FRE | erCE umCE ## yn yr gadeirlan oedd hwnna yn +// . |
| | IM IM in DET cathedral be.3S.IMP that_one in |
| | er.IM um.IM in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | that one was in the Cathedral in ... |
217 | FRE | +< yn nineteenE erCE ninety_sevenE . |
| | in nineteen IM ninety_seven |
| | PRT.[or].in.PREP nineteen.NUM er.IM unk |
| | in 1997 . |
229 | GWA | mae JasperCE erCE yma . |
| | be.3S.PRES Jasper IM here |
| | be.V.3S.PRES name er.IM here.ADV |
| | Jasper is here. |
233 | GWA | erCE na dw i (y)n gwarchod y plant . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT protect.NONFIN DET children |
| | er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT protect.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | no, I'm looking after the kids. |
235 | FRE | (dy)dy DavidCE ac erCE +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG David and IM |
| | be.V.3S.PRES.NEG name and.CONJ er.IM |
| | David and [..] aren't ... |
281 | FRE | +< erCE . |
| | |
| | er.IM |
| | |
282 | FRE | erCE a [/] a wal velcroCE ydy o . |
| | IM and and wall velcro be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM and.CONJ and.CONJ wall.N.F.SG unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and it's a velcro wall. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
306 | FRE | erCE wellCE &ʃu [//] sut mae (y)r shopCE yn wneud ? |
| | IM well how be.3S.PRES DET shop PRT do.NONFIN |
| | er.IM well.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG PRT make.V.INFIN+SM |
| | well, how's the shop doing? |
328 | FRE | xxx wnes i ddarllen rywbeth erCE ynglŷn hynny . |
| | do.1S.PAST PRON.1S read.NONFIN something IM concerning that |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM er.IM about.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | [...] I read something about that. [8:04] |
349 | FRE | oedd o erCE &ban umCE [///] &b [/] BanburyCE oedd o ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM Banbury be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S er.IM um.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was it Banbury? |
359 | FRE | ohCE dw i (y)n sureCE o [/] o [/] o_gwmpas &l [/] Lerpwl a Pen_y_Berllan erCE erCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of of around Liverpool and Pen_y_Berllan IM IM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP he.PRON.M.3S around.ADV name and.CONJ name er.IM er.IM |
| | oh, I'm sure around Liverpool and Pen-y-Berllan ... |
359 | FRE | ohCE dw i (y)n sureCE o [/] o [/] o_gwmpas &l [/] Lerpwl a Pen_y_Berllan erCE erCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of of around Liverpool and Pen_y_Berllan IM IM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP he.PRON.M.3S around.ADV name and.CONJ name er.IM er.IM |
| | oh, I'm sure around Liverpool and Pen-y-Berllan ... |
363 | FRE | +< mae (y)na [///] dw i sureCE bod (y)na lotCE yn erCE # xxx erCE o_gwmpas umCE [//] rhwng +.. . |
| | be.3S.PRES there be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there lot PRT IM IM around IM between |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV lot.N.SG PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM around.ADV um.IM between.PREP |
| | I'm sure there are a lot [...] between ... |
363 | FRE | +< mae (y)na [///] dw i sureCE bod (y)na lotCE yn erCE # xxx erCE o_gwmpas umCE [//] rhwng +.. . |
| | be.3S.PRES there be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there lot PRT IM IM around IM between |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV lot.N.SG PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM around.ADV um.IM between.PREP |
| | I'm sure there are a lot [...] between ... |
411 | GWA | +< erCE diwedd umCE . |
| | IM end IM |
| | er.IM end.N.M.SG um.IM |
| | the end ... |
439 | GWA | oedd hi wedi mynd â fo # i (y)r swyddfa erCE yn # Bae_Colwyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM to DET office IM in Colwyn_Bay |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF office.N.F.SG er.IM in.PREP name |
| | she'd taken it to the office |
477 | FRE | +< wellCE ro'n i efo fo # erCE pnawn Sul . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S with PRON.3SM IM afternoon Sunday |
| | well.ADV unk to.PREP with.PREP he.PRON.M.3S er.IM afternoon.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | well, I was with him on Sunday afternoon. |
479 | FRE | xxx erCE oedd o &s [///] oedden ni (y)n sôn am yr # clubCE pêl_droed ArsenalCE . |
| | IM be.3SM.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT mention.NONFIN about DET club football Arsenal |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF club.N.SG football.N.F.SG name |
| | we were talking about the Arsenal football club. |
481 | FRE | xx mae erCE [/] # mae o erCE # a TudorCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES PRON.3SM IM and Tudor |
| | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM and.CONJ name |
| | [..] he and Tudor are ... |
481 | FRE | xx mae erCE [/] # mae o erCE # a TudorCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES PRON.3SM IM and Tudor |
| | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM and.CONJ name |
| | [..] he and Tudor are ... |
502 | FRE | wellCE erCE # tua &p [//] mis yn_ôl oedd o yn cael gair efo (y)r esgob . |
| | well IM about month back be.3S.IMP PRON.3SM PRT get.NONFIN word with DET bishop |
| | well.ADV er.IM towards.PREP month.N.M.SG back.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN word.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF bishop.N.M.SG |
| | well, about a month ago he was having a word with the bishop. |
505 | FRE | erCE ynglŷn â baptis(e)_iadE+C yn rhedeg erCE # yr umCE # xxx +/ . |
| | IM concerning with baptism PRT run.NONFIN IM DET IM |
| | er.IM about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk PRT run.V.INFIN er.IM the.DET.DEF um.IM |
| | concerning a baptism running the ... |
505 | FRE | erCE ynglŷn â baptis(e)_iadE+C yn rhedeg erCE # yr umCE # xxx +/ . |
| | IM concerning with baptism PRT run.NONFIN IM DET IM |
| | er.IM about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk PRT run.V.INFIN er.IM the.DET.DEF um.IM |
| | concerning a baptism running the ... |
514 | FRE | oedd erCE yr erCE baptis(e)_iadE+C # yn cymryd drosodd meddai fo . |
| | be.3S.IMP IM DET IM baptism PRT take.NONFIN over say.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF er.IM unk PRT take.V.INFIN over.ADV+SM say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | the baptism was taking over, he said. |
514 | FRE | oedd erCE yr erCE baptis(e)_iadE+C # yn cymryd drosodd meddai fo . |
| | be.3S.IMP IM DET IM baptism PRT take.NONFIN over say.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF er.IM unk PRT take.V.INFIN over.ADV+SM say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | the baptism was taking over, he said. |
515 | FRE | a mae rhaid i erCE # rhywun # erCE +/ . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT IM someone IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP er.IM someone.N.M.SG er.IM |
| | and someone needs to ... |
515 | FRE | a mae rhaid i erCE # rhywun # erCE +/ . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT IM someone IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP er.IM someone.N.M.SG er.IM |
| | and someone needs to ... |
517 | GWA | ond hefyd # oedd o wedi cael ryw syniad i 'w ben bod vicarCE BangorCE # yn erCE [/] yn Gatholig . |
| | but also be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN some idea to POSS.3SM head be.NONFIN vicar Bangor PRT IM PRT Catholic |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM idea.N.M.SG to.PREP unk head.N.M.SG+SM be.V.INFIN vicar.N.SG name PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name |
| | but he'd also had some idea in his head that the vicar of Bangor is Catholic. |
529 | FRE | pan erCE [///] i ddechrau # dydd Sul dwytha oedd o # y(n) sôn # bod eich mamCE ddim yn cysgu (y)n rhyw dda . |
| | when IM PRT start.NONFIN day Sunday last be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN be.NONFIN POSS.2PL mother NEG PRT sleep.NONFIN PRT some good |
| | when.CONJ er.IM to.PREP begin.V.INFIN+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P mam.N.SG not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN in.PREP some.PREQ good.ADJ+SM |
| | to start with, last Sunday he was saying that your mother wasn't sleeping very well. |
579 | FRE | oe'n i isio rhywun # i canu (y)r erCE erCE umCE [/] yr leadE [//] y tenorCE de . |
| | be.1S.IMP PRON.1S want someone PRT sing.NONFIN DET IM IM IM DET lead DET tenor TAG |
| | unk to.PREP want.N.M.SG someone.N.M.SG to.PREP sing.V.INFIN the.DET.DEF er.IM er.IM um.IM the.DET.DEF lead.N.SG the.DET.DEF tenor.N.SG be.IM+SM |
| | I wanted someone to sing the tenor [role]. |
579 | FRE | oe'n i isio rhywun # i canu (y)r erCE erCE umCE [/] yr leadE [//] y tenorCE de . |
| | be.1S.IMP PRON.1S want someone PRT sing.NONFIN DET IM IM IM DET lead DET tenor TAG |
| | unk to.PREP want.N.M.SG someone.N.M.SG to.PREP sing.V.INFIN the.DET.DEF er.IM er.IM um.IM the.DET.DEF lead.N.SG the.DET.DEF tenor.N.SG be.IM+SM |
| | I wanted someone to sing the tenor [role]. |
582 | FRE | ac umCE # ohCE ## mae o (y)n gwybod dipyn erCE ## xxx wellCE xx +.. . |
| | and IM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.NONFIN little IM well |
| | and.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM er.IM well.ADV |
| | and he knows a little [...] ... |
585 | FRE | ond erCE ddeudais i wrtho fo +"/ . |
| | but IM say.1S.PAST PRON.1S to.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but I told him. |
587 | FRE | +" ac erCE dewch yn [//] i [/] i cyfarfod ni . |
| | and IM come.NONFIN PRT to to meeting PRON.1PL |
| | and.CONJ er.IM come.V.2P.IMPER in.PREP to.PREP to.PREP meet.V.INFIN we.PRON.1P |
| | "and come to our meeting" . |
597 | FRE | umCE # xxx <a i weld os ddoith o> [?] [//] erCE eith o am noson umCE . |
| | IM and PRT see.NONFIN if come.3S.NONPAST PRON.3SM IM go.3S.NONPAST PRON.3SM for night IM |
| | um.IM and.CONJ to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ unk from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP er.IM go.V.ES.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP for.PREP night.N.F.SG um.IM |
| | [...] and see if he'll go for a night. |
599 | FRE | dw i ddim yn # dal fy ngwynt ond erCE +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT hold.NONFIN POSS.1S wind but IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT continue.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S wind.N.M.SG+NM but.CONJ er.IM |
| | I'm not holding my breath but ... |
734 | FRE | ond mae (y)na (y)r # hanner dwsin yn dod drosodd o (y)r # erCE Unol_Daleithiau . |
| | but be.3S.PRES there DET half dozen PRT come.NONFIN over from DET IM United_States |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF half.N.M.SG dozen.N.M.SG PRT come.V.INFIN over.ADV+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM name |
| | but there are the half dozen coming over from the United States. |
780 | FRE | daru ni dechrau erCE dysgu Love_Could_I_Only_Tell_TheeCE ["] . |
| | happen.NONFIN PRON.1PL start.NONFIN IM learn.NONFIN Love_Could_I_Only_Tell_Thee |
| | unk we.PRON.1P begin.V.INFIN er.IM teach.V.INFIN name |
| | we started to learn "Love Could I Only Tell Thee" . |
783 | FRE | erCE (doe)s gynno fo (ddi)m umCE # ffydd # yn &nei +.. . |
| | IM be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM NEG IM faith in |
| | er.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM um.IM faith.N.F.SG PRT.[or].in.PREP |
| | he has no faith in ... |
786 | FRE | erCE (dy)na chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | er.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | there you go. |
794 | FRE | ond erCE mae nhw wedi aros . |
| | but IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST stay.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP wait.V.INFIN |
| | but they've stayed. |
813 | FRE | xxx mis yn_ôl efo (ei)ch erCE # umCE erCE sirioldeb chi . |
| | month back with POSS.2PL IM IM IM cheerfulness PRON.2PL |
| | month.N.M.SG back.ADV with.PREP your.ADJ.POSS.2P er.IM um.IM er.IM unk you.PRON.2P |
| | [...] a month ago with your cheerfulness. |
813 | FRE | xxx mis yn_ôl efo (ei)ch erCE # umCE erCE sirioldeb chi . |
| | month back with POSS.2PL IM IM IM cheerfulness PRON.2PL |
| | month.N.M.SG back.ADV with.PREP your.ADJ.POSS.2P er.IM um.IM er.IM unk you.PRON.2P |
| | [...] a month ago with your cheerfulness. |
815 | FRE | a wedyn erCE +.. . |
| | and after IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM |
| | and then ... |
828 | FRE | toes (y)na (ddi)m_byd ar yr erCE # dyddiadur ar hyn o bryd . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG on DET IM diary on this of time |
| | unk there.ADV nothing.ADV+SM on.PREP the.DET.DEF er.IM diary.N.M.SG on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | there's nothing in the diary at the moment. |
830 | FRE | yn y dyddiadur ond erCE # sureCE mae o (y)n dechrau mynd ar y # awel . |
| | in DET diary but IM sure be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN go.NONFIN on DET breeze |
| | in.PREP the.DET.DEF diary.N.M.SG but.CONJ er.IM sure.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF breeze.N.F.SG |
| | in the diary, but probably it's starting to go on the breeze. |
851 | FRE | erCE mae &n [/] mae nhw [/] # mae xx cael rhyw ffordd o [/] # o rhyddhau tydyn . |
| | IM be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES get.NONFIN some way of of free.NONFIN be.3PL.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES get.V.INFIN some.PREQ way.N.F.SG of.PREP he.PRON.M.3S release.V.INFIN unk |
| | they [..] have some way of freeing, don't they. |
864 | FRE | erCE +/ . |
| | |
| | er.IM |
| | |
895 | FRE | ti (y)n gwybod efo (y)r erCE # emynwyr . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN with DET IM hymn_writers |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM unk |
| | you know, with the hymn writers. |
910 | FRE | +< be [/] # be oedd Ann_GriffithsCE erCE ? |
| | what what be.3S.IMP Ann_Griffiths IM |
| | what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF name er.IM |
| | what was Ann Griffiths? |
936 | FRE | ac ydy o (y)n # dathlu # erCE hanes ei bywyd ? |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT celebrate.NONFIN IM history POSS.3SF life |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT celebrate.V.INFIN er.IM story.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG |
| | and does it celebrate her life's history? |
958 | FRE | +< ac umCE # i ddweud erCE DwyranCE oedd yr un xxx . |
| | and IM PRT say.NONFIN IM Dwyran be.3S.IMP DET one |
| | and.CONJ um.IM to.PREP say.V.INFIN+SM er.IM name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM |
| | and to say that Dwyran was the one [...]. |
967 | FRE | +" wnei [?] chdi chwarae yn [//] erCE canu yn eglwys ni ? |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S play.NONFIN in IM sing.NONFIN in church PRON.1PL |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S play.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM sing.V.INFIN PRT.[or].in.PREP church.N.F.SG we.PRON.1P |
| | "will you sing in our church?" |
970 | FRE | +" ella erCE rhywbeth cysegredig yn ystod yr umCE # wythnos . |
| | maybe IM something sacred in during DET IM week |
| | maybe.ADV er.IM something.N.M.SG unk in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF um.IM week.N.F.SG |
| | "maybe something sacred during the week" . |
988 | FRE | +< wellCE yeahCE (di)m_ond erCE fydd (y)na (ddi)m rhywbeth bob nos na fydd . |
| | well yeah nothing IM be.3S.FUT there NEG something every night NEG be.3S.FUT |
| | well.ADV yeah.ADV only.ADV er.IM be.V.3S.FUT+SM there.ADV not.ADV+SM something.N.M.SG each.PREQ+SM night.N.F.SG PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM |
| | well yeah, only there won't be something every night, will there. |
993 | FRE | +" dewch i_fyny efo rhyw # dyddiad # neu ddwy # ac erCE # yeahCE &vags . |
| | come.2PL.IMPER up with some date or two.F and IM yeah |
| | come.V.2P.IMPER up.ADV with.PREP some.PREQ date.N.M.SG or.CONJ two.NUM.F+SM and.CONJ er.IM yeah.ADV |
| | "come up with a date or two and [...] " . |
1008 | FRE | oedd erCE ei [/] ei &ɬəgə [//] llygaid o (y)n fflachio . |
| | be.3S.IMP IM POSS.3S POSS.3S eyes PRON.3SM PRT flash.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S eyes.N.M.PL he.PRON.M.3S PRT flash.V.INFIN |
| | his eyes were flashing. |