39 | GWA | ohCE wellCE Duw [?] rubbishCE (y)dy o anywayE . |
| | IM well God rubbish be.3S.PRES PRON.3SM anyway |
| | oh.IM well.ADV name rubbish.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | oh well, God, it's rubbish anyway. |
70 | FRE | beth os ydy (y)r filmCE yn <mynd dros pum mlynedd> [=! laugh] ? |
| | what if be.3S.PRES DET film PRT go.NONFIN over five year |
| | what.INT if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF film.N.SG PRT go.V.INFIN over.PREP+SM five.NUM years.N.F.PL+NM |
| | what if the film goes over five years? |
87 | GWA | ond # dw i (ddi)m yn gwybod pwy ydy bobl sydd yn mynd offCE a dod yn [/] dod yn_ôl ymlaen . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT go.NONFIN off and come.NONFIN PRT come.NONFIN back on |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN off.PREP and.CONJ come.V.INFIN PRT come.V.INFIN back.ADV forward.ADV |
| | but I don't know who the people are who come off and come back on. |
90 | FRE | os ydy o (y)n mynd dros # tair blynedd neu rywbeth fel (yn)a . |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN over three.F year or something like there |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN over.PREP+SM three.NUM.F years.N.F.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | if it goes over three years or something like that. |
91 | GWA | neu os (fa)swn i justCE yn gwybod pwy ydy (y)r un efo barf &=laugh . |
| | or if be.1S.CONDIT PRON.1S just PRT know.NONFIN who be.3S.PRES DET one with beard |
| | or.CONJ if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S just.ADV PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM with.PREP beard.N.F.SG |
| | or if I just knew who the one with the beard was. |
97 | GWA | (y)dy o (y)n alrightCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT alright |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT alright.ADV |
| | is he alright? |
98 | FRE | mae (y)n iawn xx ydy . |
| | be.3S.PRES PRT fine be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.V.3S.PRES |
| | he's well, [..] yes. |
99 | FRE | ydy mae o (y)n # brysur yn [//] efo (y)r umCE [/] # yr ambulanceCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT with DET IM DET ambulance |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ambulance.N.SG |
| | yes, he's busy with the ambulance. |
101 | FRE | be (y)dy (y)r Cymraeg +.. . |
| | what be.3S.PRES DET Welsh |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF Welsh.N.F.SG |
| | what's the Welsh ...? |
139 | FRE | iesgob ydy . |
| | blimey be.3S.PRES |
| | unk be.V.3S.PRES |
| | blimey, yes. |
187 | FRE | ydy Taid yn talu amdanyn nhw ? |
| | be.3S.PRES Taid PRT pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES name PRT pay.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | does Taid pay for them? |
282 | FRE | erCE a [/] a wal velcroCE ydy o . |
| | IM and and wall velcro be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM and.CONJ and.CONJ wall.N.F.SG unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and it's a velcro wall. |
283 | GWA | na nid [///] wellCE os na (y)dy o (y)n newydd . |
| | no NEG well if NEG be.3S.PRES PRON.3SM PRT new |
| | no.ADV (it is) not.ADV well.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT new.ADJ |
| | no, well, unless it's new. |
538 | FRE | +" ydy ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | "is it?" |
539 | FRE | +" wellCE ydy # sureCE . |
| | well be.3S.PRES sure |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | "well of course it is" . |
559 | FRE | +< y diffyg ydy . |
| | DET defect be.3S.PRES |
| | the.DET.DEF lack.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | the problem is. |
560 | FRE | os ydy o efo (y)r tylwyth teg . |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM with DET tribe fair |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF unk fair.ADJ |
| | if he's with the fairies. |
594 | FRE | +" be (y)dy (ei)ch enw # <ohCE yeahCE> [?] ? |
| | what be.3S.PRES POSS.2PL name IM yeah |
| | what.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2P name.N.M.SG oh.IM yeah.ADV |
| | "what's your name, oh yeah" . |
665 | GWA | yr unig beth mae nhw isio reallyE ydy rhywun yno # rhwng # timod +.. . |
| | DET only thing be.3PL.PRES PRON.3PL want really be.3S.PRES someone there between 2S_know |
| | the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG there.ADV between.PREP know.V.2S.PRES |
| | the only thing they want really is somebody there between ... |
674 | FRE | (y)dy o [///] y lle oer tydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET place cold be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG cold.ADJ unk |
| | cold place, isn't it? |
676 | GWA | achos os (y)dy (y)n oer fydda i methu siarad anywayE . |
| | because if be.3S.PRES PRT cold be.1S.FUT PRON.1S fail.NONFIN speak.NONFIN anyway |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES PRT cold.ADJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S fail.V.INFIN talk.V.INFIN anyway.ADV |
| | because if it's cold, I won't be able to speak anyway. |
700 | GWA | ohCE dim pesychu (y)dy (y)r broblemCE . |
| | IM NEG cough.NONFIN be.3S.PRES DET problem |
| | oh.IM not.ADV cough.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.SG+SM |
| | oh, coughing isn't the problem. |
707 | GWA | soCE dyna ydy (y)fory &=tut . |
| | so there be.3S.PRES tomorrow |
| | so.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES tomorrow.ADV |
| | so that's tomorrow. |
710 | FRE | xxx <pwy (y)dy hwnnw> [?] ? |
| | who be.3S.PRES that_one |
| | who.PRON be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | [...] who's that? |
758 | GWA | be (y)dy hwnnw ? |
| | what be.3S.PRES that_one |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | what's that? |
776 | GWA | +< ohCE dylanwad JosephCE ydy hwnna &ə [/] ynde . |
| | IM influence Joseph be.3S.PRES that_one TAG |
| | oh.IM influence.N.M.SG name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG isn't_it.IM |
| | oh, that's Joseph's influence. |
778 | GWA | y math o beth mae o licio (y)dy hwnna . |
| | DET kind of thing be.3S.PRES PRON.3SM like.NONFIN be.3S.PRES that_one |
| | the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | that's the kind of thing he likes. |
796 | FRE | umCE ond umCE # GrahamCE [/] GrahamCE be (y)dy enw fo [/] GrahamCE ## umCE # sy (y)n byw yng Nghaergybi . |
| | IM but IM Graham Graham what be.3S.PRES name PRON.3SM Graham IM be.PRES.REL PRT live.NONFIN in Holyhead |
| | um.IM but.CONJ um.IM name name what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S name um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | but Graham--what's his name--who lives in Holyhead. |
836 | FRE | wn i ddim ydy (y)r taith # canu neu (y)r cwrw . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.3S.PRES DET journey sing.NONFIN or DET beer |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF journey.N.F.SG sing.V.INFIN or.CONJ the.DET.DEF beer.N.M.SG |
| | I don't know if the journey is [for?] singing or for beer. |
847 | GWA | (fa)swn i meddwl na dyna ydy reallyE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT there be.3S.PRES really |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV be.V.3S.PRES real.ADJ+ADV |
| | I should think that's what [it] is, really. |
885 | GWA | ond ti gwybod y personCE i siarad efo ydy DoctorCE ElizabethCE . |
| | but PRON.2S know.NONFIN DET person PRT talk.NONFIN with be.3S.PRES Doctor Elizabeth |
| | but.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG to.PREP talk.V.INFIN with.PREP be.V.3S.PRES name name |
| | but you know, the person to talk with is Doctor Elizabeth. |
894 | FRE | +< ydy yn y llyfr # gwyrdd newydd (y)ma sy wedi ddod allan ? |
| | be.3S.PRES in DET book green new here be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN out |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG green.ADJ new.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV |
| | is [she] in this new green book that's come out? |
917 | GWA | (fa)swn i meddwl na (y)r ffordd orau i daclo hwnna ydy ## umCE # defnyddio tonau &s +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT DET way best PRT tackle.NONFIN that_one be.3S.PRES IM use.NONFIN tones |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN PRT.NEG the.DET.DEF way.N.F.SG best.ADJ.SUP+SM to.PREP tackle.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES um.IM use.V.INFIN tones.N.F.PL |
| | I'd think that the best way to tackle that is to use tunes ... |
923 | FRE | wellCE os ydy o (y)n eightE sevenE eightE sevenE . |
| | well if be.3S.PRES PRON.3SM PRT eight seven eight seven |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP eight.NUM seven.NUM eight.NUM seven.NUM |
| | well, if it's 8/7/8/7 . |
936 | FRE | ac ydy o (y)n # dathlu # erCE hanes ei bywyd ? |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT celebrate.NONFIN IM history POSS.3SF life |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT celebrate.V.INFIN er.IM story.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG |
| | and does it celebrate her life's history? |
979 | GWA | yr unig groupCE mae o (we)di weld # ydy (y)r groupCE efo MelissaCE a CaswallonCE ynde . |
| | DET only group be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST see.NONFIN be.3S.PRES DET group with Melissa and Caswallon TAG |
| | the.DET.DEF only.PREQ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM with.PREP name and.CONJ name isn't_it.IM |
| | the only group he's seen is the one with Melissa and Caswallon, isn't it. |