17 | TEG | ohCE mae hwn disgyn (e)to [% noise of Tegai reattaching her radiomic] . |
| | IM be.3S.PRES this fall.NONFIN again |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG descend.V.INFIN again.ADV |
| | oh, this is falling again |
20 | NEL | ohCE &s &d <be (y)dy> [//] # be mae dy daid am [?] # wneud ? |
| | IM what be.3S.PRES what be.3S.PRES POSS.2S grandfather for do.NONFIN |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S grandfather.N.M.SG+SM for.PREP make.V.INFIN+SM |
| | oh what's...what's your grandfather going to do? |
23 | TEG | mae medru cerdded ar y pulpitCE # digon . |
| | be.3S.PRES can.NONFIN walk.NONFIN on DET pulpit enough |
| | be.V.3S.PRES be_able.V.INFIN walk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF pulpit.N.SG enough.QUAN |
| | he can walk on/with the pulpit enough |
24 | TEG | a mae [/] mae (e)i # stafell wely fo # justCE wrth ymyl y gegin . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES POSS.3SM room bed PRON.3SM just be side DET kitchen |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S room.N.F.SG bed.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S just.ADV by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM |
| | and his bedroom is just next to the kitchen |
24 | TEG | a mae [/] mae (e)i # stafell wely fo # justCE wrth ymyl y gegin . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES POSS.3SM room bed PRON.3SM just be side DET kitchen |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S room.N.F.SG bed.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S just.ADV by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM |
| | and his bedroom is just next to the kitchen |
27 | TEG | a mae (y)r carersE yn picio fewn . |
| | and be.3S.PRES DET carers PRT pop.NONFIN in |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF carer.N.PL PRT dart.V.INFIN in.PREP+SM |
| | and the carers pop in |
29 | NEL | +< ohCE Duw mae well . |
| | IM God be.3S.PRES better |
| | oh.IM name be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM |
| | oh God, it's better |
30 | TEG | soCE mae (y)n iawn . |
| | so be.3S.PRES PRT right |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | so he/it's alright |
31 | TEG | mae (y)n championCE efo (e)i remoteE controlE . |
| | be.3S.PRES PRT champion with POSS.3S remote control |
| | be.V.3S.PRES PRT champion.N.SG with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES remote.ADJ control.SV.INFIN |
| | he's great with his remote control |
32 | TEG | a mae gynno fo lotCE o lyfrau . |
| | and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM lot of books |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S lot.N.SG of.PREP books.N.M.PL+SM |
| | and he's got a lot of books |
33 | TEG | <mae (y)r llyfrgell> [//] # mae (y)r # mobile_libraryE yn dod yna . |
| | be.3S.PRES DET library be.3S.PRES DET mobile_library PRT come.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF library.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN there.ADV |
| | the library...the mobile-library goes there |
33 | TEG | <mae (y)r llyfrgell> [//] # mae (y)r # mobile_libraryE yn dod yna . |
| | be.3S.PRES DET library be.3S.PRES DET mobile_library PRT come.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF library.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN there.ADV |
| | the library...the mobile-library goes there |
35 | NEL | ohCE mae hynna (y)n iawn dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT right be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh that's fine, isn't it |
36 | TEG | +< soCE <mae (hyn)na (y)n> [?] championCE . |
| | so be.3S.PRES that PRT champion |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT champion.N.SG |
| | so that's champion |
37 | TEG | mae justCE # dw meddwl # justCE psychologicallyE fydd o (y)n well adra # na fysai fo mewn # cartre . |
| | be.3S.PRES just be.1S.PRES think.NONFIN just psychologically be.3S.FUT PRON.3SM PRT better home PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM in home |
| | be.V.3S.PRES just.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN just.ADV psychological.ADJ+ADV.[or].psychologically.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM homewards.ADV than.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP home.N.M.SG |
| | it's just, I think, just psychologically he'll be better off at home than he would be in a home |
39 | TEG | achos dw meddwl # os wyt ti (y)n championCE yn dy feddwl # mae bod mewn cartre mae sureCE yn +/ . |
| | because be.1S.PRES think.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT champion in POSS.2S mind be.3S.PRES be.NONFIN in home be.3S.PRES sure PRT |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT champion.N.SG PRT your.ADJ.POSS.2S think.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.INFIN in.PREP home.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | because if you're fine in your mind, being in a home, probably, is... |
39 | TEG | achos dw meddwl # os wyt ti (y)n championCE yn dy feddwl # mae bod mewn cartre mae sureCE yn +/ . |
| | because be.1S.PRES think.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT champion in POSS.2S mind be.3S.PRES be.NONFIN in home be.3S.PRES sure PRT |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT champion.N.SG PRT your.ADJ.POSS.2S think.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.INFIN in.PREP home.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | because if you're fine in your mind, being in a home, probably, is... |
78 | TEG | mae un o ffrindiau # o'n i (y)n coleg efo # mae hi (y)n cael ei phen_blwydd . |
| | be.3S.PRES one of friends be.1S.IMP PRON.1S in college with be.3S.PRES PRON.3SF PRT get.NONFIN POSS.3SF birthday |
| | be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG with.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM |
| | one of the friends I was at uni with, it's her birthday |
78 | TEG | mae un o ffrindiau # o'n i (y)n coleg efo # mae hi (y)n cael ei phen_blwydd . |
| | be.3S.PRES one of friends be.1S.IMP PRON.1S in college with be.3S.PRES PRON.3SF PRT get.NONFIN POSS.3SF birthday |
| | be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG with.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM |
| | one of the friends I was at uni with, it's her birthday |
80 | TEG | mae (y)na groupCE o tua pump neu chwech (oh)onan ni sydd # (we)di bod yn # ffrindiau gorau ers i ni adael . |
| | be.3S.PRES there group of approximately five or six of.1PL PRON.1PL be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT friends best since for PRON.1PL leave.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP towards.PREP five.NUM or.CONJ six.NUM from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP friends.N.M.PL best.ADJ.SUP since.PREP to.PREP we.PRON.1P leave.V.INFIN+SM |
| | there's a group of about five or six of us who've been best friends since we left |
94 | TEG | ond umCE # <mae gynni &ɬ> [//] mae gynni flatCE rightCE fawr . |
| | but IM be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES with.3SF flat right big |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM right.ADJ big.ADJ+SM |
| | but um, she's got quite a big flat |
94 | TEG | ond umCE # <mae gynni &ɬ> [//] mae gynni flatCE rightCE fawr . |
| | but IM be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES with.3SF flat right big |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM right.ADJ big.ADJ+SM |
| | but um, she's got quite a big flat |
105 | TEG | mae o (we)di newid sti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST change.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP change.V.INFIN you_know.IM |
| | it has changed, you know |
108 | TEG | <mae (y)na fath â> [/] # mae (y)na # hotelCE anferth newydd yna . |
| | be.3S.PRES there kind with be.3S.PRES there hotel enormous new there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV hotel.N.SG huge.ADJ new.ADJ there.ADV |
| | there's like...there's a new enormous hotel there |
108 | TEG | <mae (y)na fath â> [/] # mae (y)na # hotelCE anferth newydd yna . |
| | be.3S.PRES there kind with be.3S.PRES there hotel enormous new there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV hotel.N.SG huge.ADJ new.ADJ there.ADV |
| | there's like...there's a new enormous hotel there |
109 | TEG | <mae (y)na # fath â &ʃ> [//] mae (y)na justCE shoppingE complexesE . |
| | be.3S.PRES there kind with be.3S.PRES there just shopping complexes |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV shop.N.SG+ASV complex.ADJ+PV |
| | there are, like...there are just shopping complexes |
109 | TEG | <mae (y)na # fath â &ʃ> [//] mae (y)na justCE shoppingE complexesE . |
| | be.3S.PRES there kind with be.3S.PRES there just shopping complexes |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV shop.N.SG+ASV complex.ADJ+PV |
| | there are, like...there are just shopping complexes |
110 | TEG | mae newid ac yn # datblygu . |
| | be.3S.PRES change.NONFIN and PRT develop.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES change.V.INFIN and.CONJ PRT develop.V.INFIN |
| | it's changing and developing |
113 | TEG | soCE # mae boundCE o newid lotCE yndy . |
| | so be.3S.PRES bound of change.NONFIN lot be.3S.PRES |
| | so.ADV be.V.3S.PRES bind.PASTPART he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP change.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | so, it's bound to change a lot, isn't it |
117 | NEL | mae &g # umCE # Radio_LuxembourgCE # yn umCE chwarae yn ManchesterE . |
| | be.3S.PRES IM Radio_Luxembourg PRT IM play.NONFIN in Manchester |
| | be.V.3S.PRES um.IM name PRT.[or].in.PREP um.IM play.V.INFIN in.PREP name |
| | um, Radio Luxembourg are, um, playing in Manchester |
120 | TEG | ohCE pa bryd mae nhw chwarae ManchesterE ? |
| | IM which time be.3PL.PRES PRON.3PL play.NONFIN Manchester |
| | oh.IM which.ADJ when.INT+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P play.V.INFIN name |
| | oh, when are they playing in Manchester |
121 | NEL | umCE [=? ond] ar nos Fercher mae o . |
| | IM but on night Wednesday be.3S.PRES PRON.3SM |
| | um.IM on.PREP night.N.F.SG Wednesday.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | um, it's on a Wednesday night |
132 | TEG | mae hwnna ar nos Sul . |
| | be.3S.PRES that on night Sunday |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG on.PREP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | that's on Sunday night |
140 | TEG | +< lle mae o ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | where is he |
144 | TEG | ohCE yeahCE mae (y)n [//] # (we)di gwerthu allan dw meddwl do . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT PRT.PAST sell.NONFIN out be.1S.PRES think.NONFIN yes |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP after.PREP sell.V.INFIN out.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN yes.ADV.PAST |
| | oh yeah, it's sold out I think, hasn't it |
153 | NEL | mae genna i ryw voucherE i_TunesCE . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S some voucher i_Tunes |
| | be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP some.PREQ+SM vouch.SV.INFIN+COMP.AG.[or].voucher.N.SG unk |
| | I've got this iTunes voucher |
158 | NEL | <ti fod> [///] # pan ti cael voucherE i_TunesCE mae nhw fod i activate_ioE+C fo cyn roid o i chdi . |
| | PRON.2S be.NONFIN when PRON.2S get.NONFIN voucher i_Tunes be.3PL.PRES PRON.3PL be.NONFIN to activate.NONFIN PRON.3SM before give.NONFIN PRON.3SM to PRON.2S |
| | you.PRON.2S be.V.INFIN+SM when.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN vouch.SV.INFIN+COMP.AG.[or].voucher.N.SG unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.INFIN+SM to.PREP activate.SV.INFIN he.PRON.M.3S before.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S |
| | you're supposed...when you get an iTunes voucher they're supposed to activate it before giving it to you |
163 | NEL | a [=? ond] mae nhw fel yn deud +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL like PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | and they, like, say... |
176 | TEG | yndy mae o rightCE dda . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM right good |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ good.ADJ+SM |
| | yes, it is quite good |
181 | TEG | +< ond erCE mae o (y)n dda . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT good |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | but er, it is good |
192 | TEG | +< ond dw (ddi)m gwybod os mae (y)n wir . |
| | but be.1S.PRES NEG know.NONFIN if be.3S.PRES PRT true |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES PRT true.ADJ+SM |
| | but I don't know if it's true |
195 | TEG | ond umCE mae un o ffrindiau fi # ClaireCE <mae (y)n byw yn Abers(och)CE> [//] wellCE mae chartre hi # yn AbersochCE . |
| | but IM be.3S.PRES one of friends PRON.1S Claire be.3S.PRES PRT live.NONFIN in Abersoch well be.3S.PRES home PRON.3SF in Abersoch |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP name well.ADV be.V.3S.PRES home.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | but um, one of my friends, Claire, she lives in Abers...well, her home is in Abersoch |
195 | TEG | ond umCE mae un o ffrindiau fi # ClaireCE <mae (y)n byw yn Abers(och)CE> [//] wellCE mae chartre hi # yn AbersochCE . |
| | but IM be.3S.PRES one of friends PRON.1S Claire be.3S.PRES PRT live.NONFIN in Abersoch well be.3S.PRES home PRON.3SF in Abersoch |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP name well.ADV be.V.3S.PRES home.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | but um, one of my friends, Claire, she lives in Abers...well, her home is in Abersoch |
195 | TEG | ond umCE mae un o ffrindiau fi # ClaireCE <mae (y)n byw yn Abers(och)CE> [//] wellCE mae chartre hi # yn AbersochCE . |
| | but IM be.3S.PRES one of friends PRON.1S Claire be.3S.PRES PRT live.NONFIN in Abersoch well be.3S.PRES home PRON.3SF in Abersoch |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN in.PREP name well.ADV be.V.3S.PRES home.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | but um, one of my friends, Claire, she lives in Abers...well, her home is in Abersoch |
203 | TEG | ond o'n i meddwl ia mae sureCE bydd # hynna (y)n # timod ## yn rightCE fath â # expectedE . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN yes be.3S.PRES sure be.3S.FUT that PRT know.2S PRT right kind with expected |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN yes.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.FUT that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES PRT right.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ expect.V.INFIN+AV |
| | but I was thinking, yes, that will probably be, you know, quite expected |
207 | TEG | mae (r)eina rightCE highE profileCE dydy . |
| | be.3S.PRES those right hight profile be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES those.PRON+SM right.ADJ high.ADJ profile.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | they're quite high profile, aren't they |
251 | TEG | dw (ddi)m yn gwybod os mae werth o i fynd am un noson i gampio . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES worth PRON.3SM to go.NONFIN for one night to camp.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP one.NUM night.N.F.SG to.PREP camp.V.INFIN+SM |
| | I don't know if it's worth it to go camping for one night |
254 | TEG | ni weld # tan mae nhw wedi conffyrmio pwy sy (y)na . |
| | PRON.1PL see.NONFIN until be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST confirm.NONFIN who be.PRES.REL there |
| | we.PRON.1P see.V.INFIN+SM until.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP unk who.PRON be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | we'll see until they've confirmed who's there |
271 | TEG | achos mae nhw (e)fo stondin yna . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL with stall there |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P with.PREP stall.N.M.SG there.ADV |
| | because they've got a stall there |
276 | TEG | mae o # yn # Wyddgrug ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM in Mold |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | it's in Mold? |
303 | TEG | ac # mae hwnna mynd i fod tua ugain mil . |
| | and be.3S.PRES that go.NONFIN to be.NONFIN approximately twenty thousand |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM towards.PREP twenty.NUM thousand.N.F.SG |
| | and that's going to be about twenty thousand |
309 | NEL | +< mae sureCE justCE +.. . |
| | be.3S.PRES sure just |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ just.ADV |
| | probably just... |
317 | TEG | be xxx trio ddeud (y)dy dw meddwl munud xxx dechrau sgwennu mae # actualE sgwennu # a cael yr word_countE i_fyny dw (ddi)m yn meddwl bod o (y)n jobCE justCE bod o +/ . |
| | what try.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES be.1S.PRES think.NONFIN minute start.NONFIN write.NONFIN be.3S.PRES actual write.NONFIN and get.NONFIN DET word_count up be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM job just be.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT try.V.INFIN say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES think.V.INFIN minute.N.M.SG beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN write.V.INFIN be.V.3S.PRES actual.ADJ write.V.INFIN and.CONJ get.V.INFIN the.DET.DEF unk up.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT job.N.SG just.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | what [...] trying to say is I think once [...] start to write, actually writing and getting the word-count up, I don't think it's difficult, just that it's... |
336 | NEL | soCE [=? timod] fel pan mae pobl yn +/ . |
| | so like when be.3PL.PRES people PRT |
| | so.ADV like.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP |
| | so like, when people... |
338 | NEL | a fel mae rhai pobl yn # timod mae nhw (y)n deud traethawd dwy fil a mae nhw sgwennu pedwar . |
| | and like be.3S.PRES some people PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN essay two.F thousand and be.3PL.PRES PRON.3PL write.NONFIN four.M |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN essay.N.M.SG two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P write.V.INFIN four.NUM.M |
| | and like, some people, you know, they say a two-thousand word essay and they write four |
338 | NEL | a fel mae rhai pobl yn # timod mae nhw (y)n deud traethawd dwy fil a mae nhw sgwennu pedwar . |
| | and like be.3S.PRES some people PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN essay two.F thousand and be.3PL.PRES PRON.3PL write.NONFIN four.M |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN essay.N.M.SG two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P write.V.INFIN four.NUM.M |
| | and like, some people, you know, they say a two-thousand word essay and they write four |
338 | NEL | a fel mae rhai pobl yn # timod mae nhw (y)n deud traethawd dwy fil a mae nhw sgwennu pedwar . |
| | and like be.3S.PRES some people PRT know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN essay two.F thousand and be.3PL.PRES PRON.3PL write.NONFIN four.M |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES some.PREQ people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN essay.N.M.SG two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P write.V.INFIN four.NUM.M |
| | and like, some people, you know, they say a two-thousand word essay and they write four |
348 | NEL | soCE mae hynna yn # deg mil mewn # wsnos . |
| | so be.3S.PRES that PRT ten thousand in week |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT ten.NUM thousand.N.F.SG in.PREP week.N.F.SG |
| | so that's ten thousand in a week |
359 | NEL | soCE <mae hynna> [/] mae hynna dal yn bedwar mis . |
| | so be.3S.PRES that be.3S.PRES that still PRT four.M month |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP still.ADV PRT four.NUM.M+SM month.N.M.SG |
| | so that's...that's still four months |
359 | NEL | soCE <mae hynna> [/] mae hynna dal yn bedwar mis . |
| | so be.3S.PRES that be.3S.PRES that still PRT four.M month |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP still.ADV PRT four.NUM.M+SM month.N.M.SG |
| | so that's...that's still four months |
376 | TEG | wellCE [?] mae sureCE fydd rei fi anywayE . |
| | well be.3S.PRES sure be.3S.FUT some PRON.1S anyway |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM some.PRON+SM I.PRON.1S+SM anyway.ADV |
| | well mine will probably be anyway |
393 | NEL | mae rhai (oh)onyn nhw # yn edrych ar pethau gwynt a rhai edrych ar biomassCE [?] (r)hai (y)n edrych ar # fel justCE gener(al)CE [//] cyffredinol [?] . |
| | be.3S.PRES some of.3PL PRON.3PL PRT look.NONFIN on things wind and some look.NONFIN on biomass some PRT look.NONFIN on like just general general |
| | be.V.3S.PRES some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT look.V.INFIN on.PREP things.N.M.PL wind.N.M.SG and.CONJ some.PRON look.V.INFIN on.PREP biomass.N.SG some.PRON PRT look.V.INFIN on.PREP like.CONJ just.ADV general.ADJ general.ADJ |
| | some of them look at wind things, some look at biomass, some look at, like, just general |
394 | NEL | soCE # mae (y)na rhai cwestiynau (y)r un peth <ar tua> [//] # ar bob un . |
| | so be.3S.PRES there some questions DET one thing on approximately on every one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ questions.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG on.PREP towards.PREP on.PREP each.PREQ+SM one.NUM |
| | so some questions are the same on about...on every one |
395 | NEL | a wedyn mae (y)na rei eraill yn wahanol . |
| | and then be.3S.PRES there ones other PRT different |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM others.PRON PRT different.ADJ+SM |
| | and then other ones are different |
410 | NEL | mae hynna (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES that PRT right |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV |
| | that's fine |
416 | TEG | mae hyn justCE yn # ar_ôl ## Mail_MergeE [//] timod e_mailE # erCE # pan wnes i +// . |
| | be.3S.PRES this just PRT after Mail_Merge know.2S e_mail IM when do.1S.PAST PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP just.ADV PRT.[or].in.PREP after.PREP name know.V.2S.PRES unk er.IM when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | this is just after MailMerge...you know, e-mail, er, when I... |
429 | TEG | ond (o)s dw i (y)n ffonio rywun Manceinion mae nhw fath â +/ . |
| | but if be.1S.PRES PRON.1S PRT phone.NONFIN somebody Manchester be.3PL.PRES PRON.3PL kind with |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT phone.V.INFIN someone.N.M.SG+SM name be.V.3S.PRES they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but if I phone somebody in Manchester, they're like... |
430 | NEL | +" lle mae BangorCE &=laugh ? |
| | where be.3S.PRES Bangor |
| | where.INT be.V.3S.PRES name |
| | "where's Bangor" |
432 | TEG | ond umCE # soCE &v mae sureCE byddan nhw fath â +"/ . |
| | but IM so be.3S.PRES sure be.3PL.FUT PRON.3PL kind with |
| | but.CONJ um.IM so.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3P.FUT they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but um, so they'll probably be like: |
433 | TEG | +" wellCE pam mae hyn +//? |
| | well why be.3S.PRES this |
| | well.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP |
| | "well, why's this..." |
435 | TEG | ond os ti ffonio cwmnïau lleol mae nhw (y)n +/ . |
| | but if PRON.2S phone.NONFIN companies local be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ if.CONJ you.PRON.2S phone.V.INFIN companies.N.M.PL local.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but if you phone local companies, they... |
436 | NEL | yndyn mae nhw mynd i fod yn haws tydyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES prn.3PL go.NONFIN to be.NONFIN PRT easier be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT easier.ADJ unk |
| | yes, they're going to be easier, aren't they |
445 | NEL | (y)r unig beth pan ti wneud gymaint â hynna de # ydy mae (y)n jobCE cadw trackCE ar pwy ti (we)di ffonio a # pwy ti angen ffonio nôl . |
| | DET only thing when PRON.2S do.NONFIN so_much PRT that TAG be.3S.PRES be.3S.PRES PRT job keep track on who PRON.2S PRT.PAST phone.NONFIN and who PRON.2S need phone.NONFIN back |
| | the.DET.DEF only.PREQ what.INT when.CONJ you.PRON.2S make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.IM+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT job.N.SG keep.V.INFIN track.N.SG on.PREP who.PRON you.PRON.2S after.PREP phone.V.INFIN and.CONJ who.PRON you.PRON.2S need.N.M.SG phone.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | the only thing when you do that many, right, is it's difficult to keep track of who you've phoned and who you need to phone back |
453 | NEL | pethau [//] y pethau sy (y)n annoyingE pan mae pobl yn deud +"/ . |
| | things DET things be.PRES.REL PRT annoying when be.3S.PRES people PRT say.NONFIN |
| | things.N.M.PL the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT annoy.V.PRESPART when.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT say.V.INFIN |
| | things...the things that's annoying is when people say: |
455 | NEL | +" a mae nhw mewn am un . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL in at one |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP for.PREP one.NUM |
| | "and they're in at one" |
456 | NEL | a wedyn ti ffonio nôl am un a wedyn mae nhw (we)di mynd am eu cinio . |
| | and then PRON.2S phone.NONFIN back at one and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN for POSS.3PL lunch |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S phone.V.INFIN fetch.V.INFIN for.PREP one.NUM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN for.PREP their.ADJ.POSS.3P dinner.N.M.SG |
| | and then you phone back at one and then they've gone for lunch |
457 | NEL | a wedyn ti ffonio nôl wedyn # a mae nhw (we)di mynd i ryw [?] gyfarfod a +.. . |
| | and then PRON.2S phone.NONFIN back after and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN to some meeting and |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S phone.V.INFIN fetch.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM meeting.N.M.SG+SM and.CONJ |
| | and then you phone back afterwards and they've gone to some meeting, and... |
476 | NEL | a # xx mae (y)r ddau boyCE (y)ma dw i reallyE isio cyfweld de . |
| | and be.3S.PRES DET two boy here be.1S.PRES PRON.1S really want interview.NONFIN TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM boy.N.SG here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S real.ADJ+ADV want.N.M.SG interview.V.INFIN be.IM+SM |
| | and [...] there are these two guys I really want to interview, you know |
477 | NEL | a # mae (y)r # boyCE # yn timod y swyddog dw i efo yn CymadCE # mae o nabod nhw rightCE dda am bod mae (we)di bod yn gweithio efo nhw ar y prosiectau . |
| | and be.3S.PRES DET boy PRT know.2S DET officer be.1S.PRES PRON.1S with in Cymad be.3S.PRES PRON.3SM know.NONFIN PRON.3PL right good for be.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN with PRON.3PL on DET projects |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF officer.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S know_someone.V.INFIN they.PRON.3P right.ADJ good.ADJ+SM for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF projects.N.M.PL |
| | and the guy, you know the officer I've got in Cymad, he knows them quite well because he's been working with them on the projects |
477 | NEL | a # mae (y)r # boyCE # yn timod y swyddog dw i efo yn CymadCE # mae o nabod nhw rightCE dda am bod mae (we)di bod yn gweithio efo nhw ar y prosiectau . |
| | and be.3S.PRES DET boy PRT know.2S DET officer be.1S.PRES PRON.1S with in Cymad be.3S.PRES PRON.3SM know.NONFIN PRON.3PL right good for be.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN with PRON.3PL on DET projects |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF officer.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S know_someone.V.INFIN they.PRON.3P right.ADJ good.ADJ+SM for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF projects.N.M.PL |
| | and the guy, you know the officer I've got in Cymad, he knows them quite well because he's been working with them on the projects |
477 | NEL | a # mae (y)r # boyCE # yn timod y swyddog dw i efo yn CymadCE # mae o nabod nhw rightCE dda am bod mae (we)di bod yn gweithio efo nhw ar y prosiectau . |
| | and be.3S.PRES DET boy PRT know.2S DET officer be.1S.PRES PRON.1S with in Cymad be.3S.PRES PRON.3SM know.NONFIN PRON.3PL right good for be.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN with PRON.3PL on DET projects |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF officer.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S know_someone.V.INFIN they.PRON.3P right.ADJ good.ADJ+SM for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF projects.N.M.PL |
| | and the guy, you know the officer I've got in Cymad, he knows them quite well because he's been working with them on the projects |
481 | NEL | a mae (we)di deud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN |
| | and he said: |
485 | NEL | a mae o (we)di deud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN |
| | and he said: |
491 | NEL | <mae hyd yn> [//] dw i hyd yn gofyn +"/ . |
| | be.3S.PRES always PRT be.1S.PRES PRON.1S always PRT ask.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES length.N.M.SG PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S length.N.M.SG PRT ask.V.INFIN |
| | he always...I always ask: |
496 | NEL | a mae o reallyE yn # bug_ioE+C fi wan . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM really PRT bug.NONFIN PRON.1S now |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV PRT pug.N.SG+SM.[or].bug.N.SG I.PRON.1S+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and it really bugs me now |
497 | NEL | achos # mae (y)n dal fi nôl de . |
| | because be.3S.PRES PRT hold.NONFIN PRON.1S back TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN I.PRON.1S+SM fetch.V.INFIN be.IM+SM |
| | because it's holding me back, you know |
498 | TEG | +< ie mae hynna (y)n annoyingE . |
| | yea be.3S.PRES that PRT annoying |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT annoy.V.INFIN+ASV |
| | yes, that's annoying |
513 | NEL | mae gynna fo nhw i_gyd de . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM PRON.3PL all TAG |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S he.PRON.M.3S they.PRON.3P all.ADJ be.IM+SM |
| | he's got them all, you know |
516 | TEG | achos mae sureCE # bod yr ffermwyr yma yn ddigon hapus siarad efo chdi justCE # bod nhw (ddi)m yn gwybod amdan y peth xx . |
| | because be.3S.PRES sure be.NONFIN DET farmers here PRT enough happy speak.NONFIN with PRON.2S just be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT know.NONFIN about DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN the.DET.DEF farmers.N.M.PL here.ADV PRT enough.QUAN+SM happy.ADJ talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S just.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because these farmers are probably happy enough to talk to you, just that they don't know about it [...] |
527 | TEG | ++ ti (y)n gwybod pa bryd mae nhw (y)n dod a +.. . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN which time be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN and |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN which.ADJ when.INT+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN and.CONJ |
| | you know when they're coming and... |
541 | TEG | +" diolch fawr iawn mae (y)n helpCE xx . |
| | thank_you big very be.3S.PRES PRT help |
| | thanks.N.M.SG big.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN |
| | "thank you very much, it's a help" |
544 | TEG | +" ac mae nhw (y)n # hapus i gyfarfod efo fi . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT happy to meet.NONFIN with PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT happy.ADJ to.PREP meet.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "and they're happy to meet me" |
557 | NEL | &mm mae [/] mae o (y)r boyCE mor annwyl . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM DET boy so dear |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF boy.N.SG so.ADV dear.ADJ |
| | he's such a nice guy |
557 | NEL | &mm mae [/] mae o (y)r boyCE mor annwyl . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM DET boy so dear |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF boy.N.SG so.ADV dear.ADJ |
| | he's such a nice guy |
558 | NEL | ond mae rightCE slowCE . |
| | but be.3S.PRES right slow |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES right.ADJ slow.ADJ |
| | but he's quite slow |
559 | NEL | mae licio wneud pethau yn iawn timod # fel # gyrru llythyr a timod pob_dim yn ei le (fe)lly [?] . |
| | be.3S.PRES like.NONFIN do.NONFIN things PRT right know.2S like send.NONFIN letter and know.2S everything in POSS.3SM place thus |
| | be.V.3S.PRES like.V.INFIN make.V.INFIN+SM things.N.M.PL PRT OK.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ drive.V.INFIN letter.N.M.SG and.CONJ know.V.2S.PRES everything.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM so.ADV |
| | he likes to do things right, you know, like send a letter and, you know, everything in place, like |
563 | NEL | mae isio fi wneud <fel umCE> [/] # erCE fel timod gwaith i (y)r cwmni fel gyrru holiaduron allan i bobl # pawb mae [//] sy (we)di [/] wedi cysylltu efo fo xx <fel bod fi (y)n gallu &r # deud> [///] # fel iddo [=? i gael] gweld be [//] # <os oedden nhw> [///] # timod xxx (y)r cwmni (we)di <trin nhw (y)n> [/] # trin nhw (y)n iawn a pethau [?] . |
| | be.3S.PRES want PRON.1S do.NONFIN like IM IM like know.2S work for DET company like send.NONFIN questionnaires out to people everybody be.3S.PRES be.PRES.REL PRT.PAST PRT.PAST contact.NONFIN with PRON.3SM like be.NONFIN PRON.1S PRT can.NONFIN say.NONFIN like for.3SM see.NONFIN what if be.3PL.IMP PRON.3PL know.2S DET company PRT.PAST treat.NONFIN PRON.3PL PRT treat.NONFIN PRON.3PL PRT right and things |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM like.CONJ um.IM er.IM like.CONJ know.V.2S.PRES time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG like.CONJ drive.V.INFIN questionnaires.N.M.PL out.ADV to.PREP people.N.F.SG+SM everyone.PRON be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.REL after.PREP after.PREP link.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN like.CONJ to_him.PREP+PRON.M.3S see.V.INFIN what.INT if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.2S.PRES the.DET.DEF company.N.M.SG after.PREP treat.V.INFIN they.PRON.3P PRT treat.V.INFIN they.PRON.3P PRT OK.ADV and.CONJ things.N.M.PL |
| | he wants me to do, like um...er, like, you know, work for the company, like send out questionnaires to people, everybody that's contacted him so I can say...for him to see what...if they...you know, [...] the company treated them...treated them right and so on |
563 | NEL | mae isio fi wneud <fel umCE> [/] # erCE fel timod gwaith i (y)r cwmni fel gyrru holiaduron allan i bobl # pawb mae [//] sy (we)di [/] wedi cysylltu efo fo xx <fel bod fi (y)n gallu &r # deud> [///] # fel iddo [=? i gael] gweld be [//] # <os oedden nhw> [///] # timod xxx (y)r cwmni (we)di <trin nhw (y)n> [/] # trin nhw (y)n iawn a pethau [?] . |
| | be.3S.PRES want PRON.1S do.NONFIN like IM IM like know.2S work for DET company like send.NONFIN questionnaires out to people everybody be.3S.PRES be.PRES.REL PRT.PAST PRT.PAST contact.NONFIN with PRON.3SM like be.NONFIN PRON.1S PRT can.NONFIN say.NONFIN like for.3SM see.NONFIN what if be.3PL.IMP PRON.3PL know.2S DET company PRT.PAST treat.NONFIN PRON.3PL PRT treat.NONFIN PRON.3PL PRT right and things |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM like.CONJ um.IM er.IM like.CONJ know.V.2S.PRES time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG like.CONJ drive.V.INFIN questionnaires.N.M.PL out.ADV to.PREP people.N.F.SG+SM everyone.PRON be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.REL after.PREP after.PREP link.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN like.CONJ to_him.PREP+PRON.M.3S see.V.INFIN what.INT if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.2S.PRES the.DET.DEF company.N.M.SG after.PREP treat.V.INFIN they.PRON.3P PRT treat.V.INFIN they.PRON.3P PRT OK.ADV and.CONJ things.N.M.PL |
| | he wants me to do, like um...er, like, you know, work for the company, like send out questionnaires to people, everybody that's contacted him so I can say...for him to see what...if they...you know, [...] the company treated them...treated them right and so on |
569 | NEL | achos # wellCE # mae hynna fwy o waith i fi dydy . |
| | because well be.3S.PRES that more of work for PRON.1S be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ well.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP more.ADJ.COMP+SM of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | because, well, that's more work for me, isn't it |
573 | NEL | mae ffrind # ysgol i fi mae hi mynd # i Hong_KongCE wsnos nesa # am +// . |
| | be.3S.PRES friend school to PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to Hong_Kong week next for |
| | be.V.3S.PRES friend.N.M.SG school.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP name week.N.F.SG next.ADJ.SUP for.PREP |
| | a school friend of mine, she's going to Hong Kong next week for... |
573 | NEL | mae ffrind # ysgol i fi mae hi mynd # i Hong_KongCE wsnos nesa # am +// . |
| | be.3S.PRES friend school to PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to Hong_Kong week next for |
| | be.V.3S.PRES friend.N.M.SG school.N.F.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP name week.N.F.SG next.ADJ.SUP for.PREP |
| | a school friend of mine, she's going to Hong Kong next week for... |
574 | NEL | mae mynd i drafaelio am chwe mis . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to travel.NONFIN for six month |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP labour.V.INFIN+SM for.PREP six.NUM month.N.M.SG |
| | she's going travelling for six months |
583 | NEL | a mae (y)na ryw hogan arall +// . |
| | and be.3S.PRES there some girl other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM girl.N.F.SG other.ADJ |
| | and there's some other girl... |
587 | NEL | (we)dyn mae hi newydd ddod nôl i fyw i (y)r ardal . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SF new come.NONFIN back to live.NONFIN to DET area |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S new.ADJ come.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG |
| | so she's just come back to live in the area |
588 | NEL | a mae hi (we)di cael babi bach . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN baby small |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG small.ADJ |
| | and she's had a little baby |
590 | NEL | timod mae ffrindiau hi +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES friends PRON.3SF |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES friends.N.M.PL she.PRON.F.3S |
| | you know, her friends... |
595 | NEL | mae sureCE # ella a i yogaCE nos Wener . |
| | be.3S.PRES sure perhaps go.1S.NONPAST PRON.1S yoga night Friday |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ maybe.ADV and.CONJ to.PREP yoga.N.SG night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM |
| | probably perhaps I'll go to yoga on Friday night |
603 | TEG | mae (y)na (fa)th â researchE methodsCE workshopCE . |
| | be.3S.PRES there kind with research methods workshop |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP research.N.SG method.N.SG+PL workshop.N.SG |
| | there's like a research methods workshop |
606 | TEG | mae <i sec(ond)@s:eng> [//] i +/ . |
| | be.3S.PRES for second for |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP second.ADJ to.PREP |
| | it's for second...for... |
609 | TEG | a gesia faint o gloch # mae lectureCE fi . |
| | and guess.2S.IMPER how_much of clock be.3S.PRES lecture PRON.1S |
| | and.CONJ guess.V.2S.IMPER size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES lecture.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | and guess what time my lecture is |
619 | TEG | a mae (y)n &b nos Wener . |
| | and be.3S.PRES PRT night Friday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM |
| | and it's Friday night |
629 | TEG | ond umCE # mae # pobl sy (y)n gweithio i [//] yn y cwmni mae nhw # bob tro mynd i (y)r VicCE ar nos Wener # ar_ôl gwaith . |
| | but IM be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT work.NONFIN for in DET company be.3PL.PRES PRON.3PL every turn go.NONFIN to DET Vic on night Friday after work |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN to.PREP in.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM after.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG |
| | but um, the people who work at the company, they always go to the Vic on Friday night after work |
629 | TEG | ond umCE # mae # pobl sy (y)n gweithio i [//] yn y cwmni mae nhw # bob tro mynd i (y)r VicCE ar nos Wener # ar_ôl gwaith . |
| | but IM be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT work.NONFIN for in DET company be.3PL.PRES PRON.3PL every turn go.NONFIN to DET Vic on night Friday after work |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN to.PREP in.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM after.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG |
| | but um, the people who work at the company, they always go to the Vic on Friday night after work |
630 | TEG | wedyn # mae sureCE a i justCE cyfarfod nhw am ## diod bach . |
| | then be.3S.PRES sure go.1S.NONPAST PRON.1S just meet.NONFIN PRON.3PL for drink small |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ and.CONJ to.PREP just.ADV meet.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP drink.N.F.SG small.ADJ |
| | so I'll probably just go meet them for a little drink |
637 | NEL | ohCE mae hynna (y)n iawn dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT right be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh, that's fine, isn't it |
641 | NEL | o lle mae bawb xxx o ffrindiau Manceinion &d chdi ? |
| | from where be.3S.PRES everybody of friends Manchester PRON.2S |
| | of.PREP where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON+SM of.PREP friends.N.M.PL name you.PRON.2S |
| | where are all your Manchester friends from? |
643 | TEG | yndyn mae un yn BrightonCE un yn # NewcastleCE . |
| | be.3PL.PRES be.3S.PRES one in Brighton one in Newcastle |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES one.NUM in.PREP name one.NUM in.PREP name |
| | yes, one's in Brighton, one in Newcastle |
645 | TEG | mae LouiseCE yn WrexhamCE # un yn StaffordCE un yn DundeeCE . |
| | be.3S.PRES Louise in Wrexham one in Stafford one in Dundee |
| | be.V.3S.PRES name in.PREP name one.NUM in.PREP name one.NUM in.PREP name |
| | Louise is in Wrexham, one in Stafford, one in Dundee |
651 | TEG | soCE os ti ffansïo changeCE mae rightCE handyCE . |
| | so if PRON.2S fancy.NONFIN change be.3S.PRES right handy |
| | so.ADV if.CONJ you.PRON.2S fancy.V.INFIN change.SV.INFIN be.V.3S.PRES right.ADJ handy.ADJ |
| | so if you fancy a change it's quite handy |
652 | TEG | mae o justCE fath â # pigo un rhan o (y)r wlad . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just kind with pick.NONFIN one part of DET country |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ pick.V.INFIN one.NUM part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM |
| | it's just like, pick one part of the country |
654 | TEG | mae NewcastleCE yn dda . |
| | be.3S.PRES Newcastle PRT good |
| | be.V.3S.PRES name PRT good.ADJ+SM |
| | Newcastle is good |
657 | TEG | xxx # mae o (y)n bell de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT far TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT far.ADJ+SM be.IM+SM |
| | [...] it's far, you know |
662 | NEL | mmmCE mae chwaer i mynd . |
| | IM be.3S.PRES sister PRON.1S go.NONFIN |
| | mmm.IM be.V.3S.PRES sister.N.F.SG to.PREP go.V.INFIN |
| | mmm, my sister's going |
664 | TEG | +< <mae DonCE> [/] mae DonCE yn mynd hefyd . |
| | be.3S.PRES Don be.3S.PRES Don PRT go.NONFIN also |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN also.ADV |
| | Don's...Don's going too |
664 | TEG | +< <mae DonCE> [/] mae DonCE yn mynd hefyd . |
| | be.3S.PRES Don be.3S.PRES Don PRT go.NONFIN also |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN also.ADV |
| | Don's...Don's going too |
665 | TEG | a mae rei o ffrindiau fi mynd . |
| | and be.3S.PRES some of friends PRON.1S go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM go.V.INFIN |
| | and some of my friends are going |
683 | NEL | mae sureCE na hwnna fydd holidaysCE fi blwyddyn yma &=yawn . |
| | be.3S.PRES sure PRT that be.3S.FUT holidays PRON.1S year here |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.FUT+SM holiday.N.SG+PL I.PRON.1S+SM year.N.F.SG here.ADV |
| | that'll probably be my holiday this year |
691 | NEL | soCE # gawn ni weld sut mae hwnnw mynd . |
| | so get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN how be.3S.PRES that go.NONFIN |
| | so.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN |
| | so we'll se how that goes |
697 | NEL | mmmCE mae hynna rightCE handyCE gweithio (y)r amser yna am bod # ti (dd)igon o amser i wneud pethau xxx weekendE . |
| | IM be.3S.PRES that right handy work.NONFIN DET time there for be.NONFIN PRON.2S enough of time to do.NONFIN things [...] weekend |
| | mmm.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP right.ADJ handy.ADJ work.V.INFIN the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV for.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S enough.QUAN+SM of.PREP time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL weekend.N.SG |
| | mmm, that's quite handy, working at that time, because you [have] enough time to do things [...] weekend |
698 | TEG | +< mae rightCE wrth ymyl tŷ fi . |
| | be.3S.PRES right by side house PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG house.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | it's right by my house |
699 | TEG | mae fath â pum munud o driveCE o tŷ . |
| | be.3S.PRES kind with five minute of drive from house |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ five.NUM minute.N.M.SG he.PRON.M.3S drive.SV.INFIN of.PREP house.N.M.SG |
| | it's, like a five minute drive from the house |
701 | TEG | a mae (y)r lle mor [!] ddistaw nos Sul . |
| | and be.3S.PRES DET place so quiet night Sunday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG so.ADV silent.ADJ+SM night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | and the place is so quiet on Sunday night |
709 | TEG | achos mae gynnyn nhw # penwythnos rightCE brysur . |
| | because be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL weekend right busy |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P weekend.N.M.SG right.ADJ busy.ADJ+SM |
| | because they've got quite a busy weekend |
710 | TEG | ond umCE # &m mae (y)n handyCE . |
| | but IM be.3S.PRES PRT handy |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT handy.ADJ |
| | but um, it's handy |
712 | TEG | +< yndy mae (y)n # braf . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT fine |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ |
| | yes it's nice |
715 | TEG | mae o rightCE ddrud de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM right expensive TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ expensive.ADJ+SM be.IM+SM |
| | it is quite expensive, you know |
716 | NEL | &=laugh mae (y)n iawn am treatCE dydy rywsut . |
| | be.3S.PRES PRT right for treat be.3S.PRES.NEG somehow |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV for.PREP treat.N.SG be.V.3S.PRES.NEG somehow.ADV+SM |
| | it's fine for a treat, isn't it, somehow |
717 | TEG | mmmCE a mae rhy ddistaw i henE nightE hefyd # dw i meddwl . |
| | IM and be.3S.PRES too quiet for hen night also be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | mmm.IM and.CONJ be.V.3S.PRES too.ADJ silent.ADJ+SM to.PREP hen.N.SG night.N.SG also.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | mmm, and it's too quiet for a hen night too, I think |
743 | NEL | ohCE na # mae nhw (y)n bob man xx sti rhad rhad rhad de fel +.. . |
| | IM no be.3PL.PRES PRON.3PL in every place know.2S cheap cheap cheap TAG like |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG you_know.IM cheap.ADJ cheap.ADJ cheap.ADJ be.IM+SM like.CONJ |
| | oh no, they're everywhere [...] you know, really cheap, you know, like... |
756 | TEG | soCE mae (y)n lle rightCE rhad justCE <bod o> [//] # bod chdi isio +/ . |
| | so be.3S.PRES PRT place right cheap juse be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN PRON.2S want |
| | so.ADV be.V.3S.PRES in.PREP where.INT right.ADJ cheap.ADJ just.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | so it's quite a cheap place, just that it's...just that you need... |
769 | TEG | lle mae LesothoCE ? |
| | where be.3S.PRES Lesotho |
| | where.INT be.V.3S.PRES name |
| | where's Lesotho? |
781 | NEL | ohCE [=? ond] mae hynna (y)n dibynnu os <dw i> [?] gorffen ar amser a [=! laughs] [/] mmmCE # a bod fi gallu +// . |
| | IM be.3S.PRES that PRT depend.NONFIN if be.1S.PRES PRON.1S finish.NONFIN on time and IM and be.NONFIN PRON.1S can.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT depend.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S complete.V.INFIN on.PREP time.N.M.SG and.CONJ mmm.IM and.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM be_able.V.INFIN |
| | oh that depends if I finish on time and...mmm, and that I can... |
788 | NEL | mae (y)na gymaint o lefydd dw isio mynd # (dy)dy o (ddi)m yn +/ . |
| | be.3S.PRES there so_much of places be.1S.PRES want go.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP places.N.M.PL+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | there are so many places I want to go, it's not... |
790 | TEG | mae (y)na rei dw i fancyCE <mwy na (e)i_gil(ydd)> [//] mwy na # llefydd eraill . |
| | be.3S.PRES there some be.1S.PRES PRON.1S fancy more PRT each_other more PRT places other |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S fancy.ASV.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ each_other.PRON.3SP more.ADJ.COMP (n)or.CONJ places.N.M.PL others.PRON |
| | there are some I fancy more than others...more than other places |
806 | TEG | (ba)sa chdi (ddi)m reallyE mynd i (y)r sticksCE yn RussiaCE mae sureCE . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S NEG really go.NONFIN to DET sticks in Russia be.3S.PRES sure |
| | be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM real.ADJ+ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF stick.N.SG+PL in.PREP name be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | you probably wouldn't go to the sticks in Russia |
834 | TEG | mae rei o ffrindiau fi newydd ddod yn_ôl o BulgariaCE . |
| | be.3S.PRES some of friends PRON.1S new come.NONFIN back from Bulgaria |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM new.ADJ come.V.INFIN+SM back.ADV from.PREP name |
| | some of my friends have just come home from Bulgaria |
837 | TEG | ond mae nhw (we)di bod yn snowboard_ioE+C . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT snowboard.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | but they've been snowboarding |
840 | TEG | naci # mae hwnna (y)n boeth . |
| | no be.3S.PRES that PRT hot |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT hot.ADJ+SM |
| | no, that's hot |
853 | NEL | mmmCE # (ba)swn i (y)n disgyn mae sureCE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT fall.NONFIN be.3S.PRES sure |
| | mmm.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT descend.V.INFIN be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | mmm, I'd probably fall |
880 | TEG | wellCE mae [/] mae rightCE # ddrwg yn lle dan ni (y)n byw . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES right bad in where be.1PL.PRES PRON.1PL PRT live.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES right.ADJ bad.ADJ+SM in.PREP where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN |
| | well, it's quite bad where we live |
880 | TEG | wellCE mae [/] mae rightCE # ddrwg yn lle dan ni (y)n byw . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES right bad in where be.1PL.PRES PRON.1PL PRT live.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES right.ADJ bad.ADJ+SM in.PREP where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN |
| | well, it's quite bad where we live |
881 | TEG | ond mae (y)r lonydd yn championCE achos bod nhw (we)di grutio nhw gymaint neithiwr . |
| | but be.3S.PRES DET roads PRT champion because be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST grit.NONFIN PRON.3PL so_much last_night |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF still.ADJ+SM PRT champion.N.SG because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP unk they.PRON.3P so much.ADJ+SM last_night.ADV |
| | but the roads are great because they gritted them so much last night |
893 | TEG | ond ## mae o (y)n justCE # dangos i chdi pa mor # mmmCE GodE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT just show.NONFIN to PRON.2S which so IM God |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT just.ADV show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S which.ADJ so.ADV mmm.IM name |
| | but it just shows you how, mmm God... |
901 | NEL | +" iawn mae hynna (y)n signCE . |
| | right be.3S.PRES that PRT sign |
| | OK.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT sign.N.SG |
| | "right, that's a sign" |
912 | NEL | ond ## mae (y)na wahaniaeth rhwng # bump_ioE+C a <crash_oE+C does> [=! laughs] . |
| | but be.3S.PRES there difference between bump.NONFIN and crash.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP bump.SV.INFIN.[or].pump.N.SG+SM and.CONJ crash.SV.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | but there's a difference between bumping and crashing, isn't there |
944 | NEL | ew typicalE digwydd pan mae mamCE efo fi &=laugh . |
| | IM typical happen.NONFIN when be.3S.PRES mum with PRON.1S |
| | oh.IM typical.ADJ happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | God, typical that it happens when mum's with me |
948 | TEG | mae justCE yn # embarrassingE . |
| | be.3S.PRES just PRT embarrassing |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT embarrass.V.INFIN+ASV |
| | it's just embarrassing |
949 | TEG | achos &s <(pe)tasa chdi> [///] # os ti meddwl mae rywun yn sbïo <(ar)na chdi justCE rifyrsio> [?] xxx rifyrsio mewn i polyn . |
| | because if_be.2S.CONDIT PRON.2S if PRON.2S think.NONFIN be.3S.PRES somebody PRT look.NONFIN on.2S PRON.2S just reverse.NONFIN reverse.NONFIN in to pole |
| | because.CONJ unk you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT look.V.INFIN on_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S just.ADV unk unk in.PREP to.PREP unk |
| | because if you...if you thing somebody's looking at you just reversing [...] reverse into a pole |
953 | NEL | ond <ohCE God@s:eng> [?] mamCE [//] <mae mamCE yn> [//] # mae fath â +"/ . |
| | but IM God mum be.3S.PRES mum PRT be.3S.PRES kind with |
| | but.CONJ oh.IM name mam.N.SG be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but oh God, mum, mum's...she's like: |
953 | NEL | ond <ohCE God@s:eng> [?] mamCE [//] <mae mamCE yn> [//] # mae fath â +"/ . |
| | but IM God mum be.3S.PRES mum PRT be.3S.PRES kind with |
| | but.CONJ oh.IM name mam.N.SG be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but oh God, mum, mum's...she's like: |
961 | TEG | +< a fel hyn mae dadCE fi bob tro wneud . |
| | and like this be.3S.PRES dad PRON.1S every turn do.NONFIN |
| | and.CONJ like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES dad.N.SG I.PRON.1S+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER make.V.INFIN+SM |
| | and this is what my dad always does |
962 | TEG | +< fel hyn mae &ba [//] dadCE fi tro wneud . |
| | like this be.3S.PRES dad PRON.1S turn do.NONFIN |
| | like.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES dad.N.SG I.PRON.1S+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER make.V.INFIN+SM |
| | this is what my dad always does |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | if if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT drive.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT drive.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM in DET passenger and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT arrive.NONFIN somewhere |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF passenger.N.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | if if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT drive.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT drive.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM in DET passenger and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT arrive.NONFIN somewhere |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF passenger.N.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |
970 | TEG | a mae bob tro wneud sureCE bod o (y)n deud . |
| | and be.3S.PRES every turn do.NONFIN sure be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER make.V.INFIN+SM sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he always makes sure he does say |
971 | TEG | evenE thoughE mae deud +"/ . |
| | even though be.3S.PRES say.NONFIN |
| | even.ADJ though.CONJ be.V.3S.PRES say.V.INFIN |
| | even though he says: |
975 | NEL | mae nhraed i o_hyd yn mynd am brakeCE de . |
| | be.3S.PRES feet PRON.1S always PRT go.NONFIN for brake TAG |
| | be.V.3S.PRES feet.N.MF.SG+NM to.PREP always.ADV PRT go.V.INFIN for.PREP brake.N.SG be.IM+SM |
| | my feet always go for the brake, you know |
977 | NEL | a mae deud +"/ . |
| | and be.3S.PRES say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES say.V.INFIN |
| | and she says: |
978 | NEL | +" NelCE mae dy draed di mynd am brakeCE eto . |
| | Nel be.3S.PRES POSS.2S feet PRON.2S go.NONFIN for brake again |
| | name be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM you.PRON.2S+SM go.V.INFIN for.PREP brake.N.SG again.ADV |
| | "Nel, your feet are going for the brake again" |
981 | NEL | ond [?] ## meddwl bod o fel timod pan ti justCE ddim (we)di arfer brecio am bod mae hi (y)n brecio gymaint yn hwyrach . |
| | but think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM like know.2S when PRON.2S just NEG PRT.PAST use.NONFIN brake.NONFIN for be.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT brake.NONFIN so_much PRT later |
| | but.CONJ thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP use.V.INFIN brake.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT brake.V.INFIN so much.ADJ+SM PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | but I think it's like, you know when you're just not used to the braking, because she brakes so much later |
987 | NEL | soCE mae waeth os ti (we)di dysgu rywun yn_dydy [?] xxx . |
| | so be.3S.PRES worse if PRON.2S PRT.PAST teach.NONFIN somebody be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES worse.ADJ.COMP+SM if.CONJ you.PRON.2S after.PREP teach.V.INFIN someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | so it's worse if you've taught somebody, isn't it [...] |