278 | NEL | yndy MoldE yn rywle de . |
| | be.3S.PRES Mold in somewhere TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH name in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | yes, Mold somewhere, isn't it |
280 | NEL | <rywle ffordd (y)na> [?] . |
| | somewhere way there |
| | somewhere.N.M.SG+SM way.N.F.SG there.ADV |
| | somewhere round there |
581 | NEL | (dy)dy o (ddi)m rywle mynd [?] [//] dw i mynd # allan rywsut . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG somewhere go.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN out somehow |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM somewhere.N.M.SG+SM go.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN out.ADV somehow.ADV+SM |
| | it's not somewhere go...I go out, somehow |
720 | NEL | xxx (we)di meddwl <mynd xx> [//] mynd yna am y diwrnod a wedyn dod yn_ôl a mynd allan rywle wedyn rywbeth [?] . |
| | PRT.PAST think.NONFIN go.NONFIN go.NONFIN there for DET day and then come.NONFIN back and go.NONFIN out somewhere then something |
| | after.PREP think.V.INFIN go.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV for.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN back.ADV and.CONJ go.V.INFIN out.ADV somewhere.N.M.SG+SM afterwards.ADV something.N.M.SG+SM |
| | [...] had thought to go [...] ...go there for the day and then come back and go out somewhere afterwards or something |
766 | NEL | dw i deud os dw i (y)n # gorffen ar amser a bod fi wedi safio pres # dw i am fynd i rywle . |
| | be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN if be.1S.PRES PRON.1S PRT finish.NONFIN on time and be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST save.NONFIN money be.1S.PRES PRON.1S for go.NONFIN to somewhere |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN on.PREP time.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP save.V.INFIN money.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | I've said if I do finish on time and I have saved money, I'm going to go somewhere |
785 | TEG | a i rywle de . |
| | go.1S.NONPAST PRON.1S somewhere TAG |
| | and.CONJ to.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | I'll go anywhere, you know |
805 | TEG | ond ia fasai [//] wellCE # (ba)sa chdi yn justCE mynd i rywle fel (yn)a fasai . |
| | but yes be.3S.CONDIT well be.2S.CONDIT PRON.2S PRT just go.NONFIN to somewhere like there be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ yes.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM well.ADV be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S PRT just.ADV go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM |
| | but yes, you would just go somewhere like that, wouldn't you |
828 | TEG | aethoch chi ar tripCE ysgol i rywle ? |
| | go.2PL.PAST PRON.2PL on trip school to somewhere |
| | go.V.2P.PAST you.PRON.2P on.PREP trip.N.SG school.N.F.SG to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | did you go on a school trip somewhere |
841 | TEG | rywle fath â up_and_comingE . |
| | somewhere kind with up_and_coming |
| | somewhere.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk |
| | somewhere like up-and-coming |
895 | NEL | wnaeth yn [?] ffrind i blwyddyn dwytha wnaeth hi fynd i [//] ar ryw gwrs <i rywle> [?] . |
| | do.3S.PAST POSS.1S friend PRON.1S year previous do.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to on some course to somewhere |
| | do.V.3S.PAST+SM PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG to.PREP year.N.F.SG last.ADJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP on.PREP some.PREQ+SM course.N.M.SG+SM to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | my friend last year, she went on some course somewhere |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | if if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT drive.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT drive.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM in DET passenger and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT arrive.NONFIN somewhere |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF passenger.N.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT arrive.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |