169 | ROB | achos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES something be.PRES.REL PRT promote.NONFIN DET Welsh and and promote.NONFIN culture Wales PRT something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN like IM IM Big_Brother of_course with Glyn PRON.2S see.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT promote.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ and.CONJ promote.V.INFIN culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE PRT something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN like.CONJ um.IM oh.IM name of_course.ADV with.PREP name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see |
174 | ROB | achos dw i dal yn meddwl bod lotCE o Saeson # yn [/] yn ystyried Gymraeg fel ryw fath o hobbyCE timod bod o ddim yn [/] # yn iaith [/] # iaith gartre (fe)lly i bobl mamiaith . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S still PRT think.NONFIN be.NONFIN lot of English_people PRT PRT consider.NONFIN Welsh like some kind of hobby know.2S be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT PRT language language home thus for people mother_tongue |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN lot.N.SG of.PREP name PRT.[or].in.PREP PRT consider.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM like.CONJ some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP hobby.N.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP language.N.F.SG language.N.F.SG home.N.M.SG+SM so.ADV to.PREP people.N.F.SG+SM mother-tongue.N.F.SG |
| | because I still think that a lot of English people consider Welsh to be some kind of hobby, you know, that it's not a home language, a mother tongue |
195 | GLA | a hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ . |
| | and even after year in IM in DET Big_Brother house IM be.3S.PRES Welsh PRT PRT still PRT better |
| | and.CONJ even.ADV after.PREP year.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name house.N.SG um.IM be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better... |
235 | ROB | ++ +< ond yn Gymraeg # ia . |
| | but in Welsh yes |
| | but.CONJ in.PREP Welsh.N.F.SG+SM yes.ADV |
| | but in Welsh, yes |
262 | ROB | ond [=? ohCE] mi oedd o a (e)i ffrindiau mi oedd eu Gymraeg nhw (y)n warthus pan [/] pan oedden nhw ysgol timod [?] . |
| | but PRT be.3S.IMP PRON.3SM and POSS.3S friends PRT be.3S.IMP POSS.3PL Welsh PRON.3PL PRT disgraceful when when be.3PL.IMP PRON.3PL school know.2S |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S friends.N.M.PL PRT.AFF be.V.3S.IMPERF their.ADJ.POSS.3P Welsh.N.F.SG+SM they.PRON.3P PRT disgraceful.ADJ+SM when.CONJ when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P school.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | but he and his friends, their Welsh was disgraceful when...when they were in school, you know |
400 | ROB | achos # wellCE [?] mae sureCE # does gen i # ddim # fawr o acen Gymraeg pan dw i siarad Saesneg . |
| | because well be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG much of accent Welsh when be.1S.PRES PRON.1S speak.NONFIN English |
| | because.CONJ well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM big.ADJ+SM of.PREP accent.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | because well I probably don't have much of a Welsh accent when I speak English |
410 | ROB | a mae Gymraeg nhw # yn [/] yn Gymraeg # pobl +// . |
| | and be.3S.PRES Welsh PRON.3PL PRT PRT Welsh people |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP in.PREP Welsh.N.F.SG+SM people.N.F.SG |
| | and their Welsh is the Welsh of people... |
410 | ROB | a mae Gymraeg nhw # yn [/] yn Gymraeg # pobl +// . |
| | and be.3S.PRES Welsh PRON.3PL PRT PRT Welsh people |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP in.PREP Welsh.N.F.SG+SM people.N.F.SG |
| | and their Welsh is the Welsh of people... |
412 | ROB | <dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. . |
| | NEG perhaps and particular with Norman NEG like be.NONFIN PRON.3SM PRT Welsh second language NEG at_all but Welsh somebody be.PRES.REL NEG PRT choose.NONFIN speak.NONFIN Welsh like language first if be.3S.PRES that do.NONFIN any sense know.2S be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST choose.NONFIN since years speak.NONFIN English in place speak.NONFIN Welsh and be.NONFIN DET ability there but be.NONFIN there something |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV maybe.ADV and.CONJ especially.ADJ with.PREP name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM second.ORD language.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_all.ADV but.CONJ Welsh.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT choose.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG like.CONJ language.N.F.SG first.ORD+SM if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP make.V.INFIN+SM any.ADJ sense.N.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP choose.V.INFIN since.PREP years.N.F.PL talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP where.INT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF capability.N.M.SG there.ADV but.CONJ be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM |
| | not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something... |
432 | GLA | mae (y)n hollol hollol Gymraeg . |
| | be.3S.PRES PRT complete complete Welsh |
| | be.V.3S.PRES PRT completely.ADJ completely.ADJ Welsh.N.F.SG+SM |
| | he's completely completely Welsh |