142 | ROB | a mae nhw dal yna (fe)lly # efo arwyddion gymraeg a bob_dim tu allan iddyn nhw . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL still there thus with signs welsh and everything side out to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P continue.V.INFIN there.ADV so.ADV with.PREP signs.N.MF.PL unk and.CONJ everything.N.M.SG+SM.[or].everything.PRON side.N.M.SG out.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and they're still there, like, with Welsh signs and everything outside |
172 | ROB | <mi oedd> [/] mi oedd hwnna (y)n [/] yn agoriad llygad iddyn nhw (y)n_doedd . |
| | PRT be.3S.IMP PRT be.3S.IMP that PRT PRT opener eye for.3PL PRON.3PL be.3S.IMP.NEG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP key.N.M.SG eye.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | that was...that was an eye-opener for them, wasn't it |
180 | ROB | timod dyn nhw (ddi)m yn dallt bod (y)na bobl # sy # mewn ffordd <byth yn> [/] byth yn siarad Saesneg # oni_bai bod nhw allan mewn ryw sefyllfa # timod annaturiol bron neu [?] bron iawn iddyn nhw timod . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN there people be.PRES.REL in way never PRT never PRT speak.NONFIN English unless be.NONFIN PRON.3PL out in some situation know.2S unnatural almost or almost very for.3PL PRON.3PL know.2w |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL in.PREP way.N.F.SG never.ADV PRT never.ADV PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG unk be.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV in.PREP some.PREQ+SM situation.N.F.SG know.V.2S.PRES unk breast.N.F.SG.[or].almost.ADV or.CONJ breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | you know, they don't understand that there are people who, in a way, never...never speak English, unless they're out in some situation that's, you know unnatural almost, or very nearly, for them, you know |