30 | GLA | +< soCE erbyn hyn # mae (y)r plwyfi yn talu am [/] <am pob pe(th)> [//] am pob dim # mewn ffordd . |
| | so by this be.3S.PRES DET parishes PRT pay.NONFIN for for every thing for every thing in way |
| | so.ADV by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.REL settle_in a parish.V.2S.PRES.[or].parishes.N.M.PL PRT pay.V.INFIN for.PREP for.PREP each.PREQ thing.N.M.SG for.PREP each.PREQ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV in.PREP way.N.F.SG |
| | so by now the parishes pay for...for everythi...for everything in a way |
168 | ROB | +, (we)di deud na ["] mewn ffordd . |
| | PRT.PAST say.NONFIN no in way |
| | after.PREP say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ in.PREP way.N.F.SG |
| | said no in a way |
180 | ROB | timod dyn nhw (ddi)m yn dallt bod (y)na bobl # sy # mewn ffordd <byth yn> [/] byth yn siarad Saesneg # oni_bai bod nhw allan mewn ryw sefyllfa # timod annaturiol bron neu [?] bron iawn iddyn nhw timod . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN there people be.PRES.REL in way never PRT never PRT speak.NONFIN English unless be.NONFIN PRON.3PL out in some situation know.2S unnatural almost or almost very for.3PL PRON.3PL know.2w |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL in.PREP way.N.F.SG never.ADV PRT never.ADV PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG unk be.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV in.PREP some.PREQ+SM situation.N.F.SG know.V.2S.PRES unk breast.N.F.SG.[or].almost.ADV or.CONJ breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | you know, they don't understand that there are people who, in a way, never...never speak English, unless they're out in some situation that's, you know unnatural almost, or very nearly, for them, you know |
180 | ROB | timod dyn nhw (ddi)m yn dallt bod (y)na bobl # sy # mewn ffordd <byth yn> [/] byth yn siarad Saesneg # oni_bai bod nhw allan mewn ryw sefyllfa # timod annaturiol bron neu [?] bron iawn iddyn nhw timod . |
| | know.2S be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN there people be.PRES.REL in way never PRT never PRT speak.NONFIN English unless be.NONFIN PRON.3PL out in some situation know.2S unnatural almost or almost very for.3PL PRON.3PL know.2w |
| | know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL in.PREP way.N.F.SG never.ADV PRT never.ADV PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG unk be.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV in.PREP some.PREQ+SM situation.N.F.SG know.V.2S.PRES unk breast.N.F.SG.[or].almost.ADV or.CONJ breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | you know, they don't understand that there are people who, in a way, never...never speak English, unless they're out in some situation that's, you know unnatural almost, or very nearly, for them, you know |
185 | ROB | a dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg . |
| | and NEG but in lessons English or by speak.NONFIN with English_people be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES be.3S.PRES lot of Welsh_people welsh PRT speak.NONFIN English |
| | and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ in.PREP lessons.N.F.PL English.N.F.SG or.CONJ by.PREP talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM unk PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English |
203 | GLA | mae o (y)n hollol fwy rhugl # mewn Cymraeg . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT complete more fluent in Welsh |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ more.ADJ.COMP+SM fluent.ADJ in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | he's completely more fluent in Welsh |
221 | ROB | achos <dw i> [/] dw i (y)n teimlo mewn [/] mewn ffordd fod o methiant timod +/ . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN in in way be.NONFIN PRON.3SM failure know.2S |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN in.PREP in.PREP way.N.F.SG be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S failure.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | because I...I feel in...in a way that it's a failure, you know |
221 | ROB | achos <dw i> [/] dw i (y)n teimlo mewn [/] mewn ffordd fod o methiant timod +/ . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN in in way be.NONFIN PRON.3SM failure know.2S |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN in.PREP in.PREP way.N.F.SG be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S failure.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | because I...I feel in...in a way that it's a failure, you know |
244 | ROB | a mae nhw gwneud o lotCE mwy na pobl iau # mewn ffordd . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM lot more PRT people younger in way |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN he.PRON.M.3S lot.N.SG more.ADJ.COMP (n)or.CONJ people.N.F.SG younger.ADJ.COMP in.PREP way.N.F.SG |
| | and they do it a lot more than younger people in a way |
259 | ROB | soCE ond [/] ond newydd dechrau siarad Saesneg oedd o mewn ffordd . |
| | so but but newly start.NONFIN speak.NONFIN English be.3S.IMP PRON.3SM in way |
| | so.ADV but.CONJ but.CONJ new.ADJ beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN talk.V.INFIN English.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG |
| | so he'd only just started speaking English in a way |
384 | GLA | umCE ac umCE dan ni (y)n siarad Cymraeg pan dan ni (y)n # mewn cyfarfod erCE # pethau xx . |
| | IM and IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT speak.NONFIN Welsh when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT in meeting IM things |
| | um.IM and.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP in.PREP meeting.N.M.SG er.IM things.N.M.PL |
| | um, and um, we speak Welsh when we're in a meeting, er, things [...] |
478 | ROB | neu oes gen ti rywun sy dod mewn i wneud o neu +.. . |
| | or be.3S.PRES with PRON.2S somebody be.PRES.REL come.NONFIN in to do.NONFIN PRON.3SM or |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL come.V.INFIN in.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S or.CONJ |
| | or do you have someone who comes in to do it, or..? |
650 | ROB | achos xxx # dyna (y)r # math o [/] # <o &b> [/] o beth mae rywun yn disgwyl mewn ffordd yn_d(e) [/] yn_de (y)dy cael lotCE o hen bobl . |
| | because there DET kind of of of thing be.3S.PRES somebody PRT expect.NONFIN in way TAG TAG be.3S.PRES get.NONFIN lot of old people |
| | because.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP what.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT expect.V.INFIN in.PREP way.N.F.SG isn't_it.IM isn't_it.IM be.V.3S.PRES get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP old.ADJ people.N.F.SG+SM |
| | because [...] that's the kind of...of...of thing one expects in a way, isn't it, is to have a lot of old people |
686 | ROB | mewn # cyfnod o be ugain mlynedd ? |
| | in period of what twenty year |
| | in.PREP period.N.M.SG he.PRON.M.3S what.INT twenty.NUM years.N.F.PL+NM |
| | in how long, twenty years? |
690 | ROB | yndy mae (y)n drist uffernol # yn enwedig mewn lle fel Lerpwl sydd [/] sydd efo (y)r # timod &ə yr enw (y)ma am fod yn [/] yn le eitha # crefyddol (fe)lly . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT sad hellish PRT particular in place like Liverpool be.PRES.REL be.PRES.REL with DET know.2S DET name here for be.NONFIN PRT PRT place quite religious thus |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT sad.ADJ+SM unk PRT especially.ADJ in.PREP place.N.M.SG like.CONJ name be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL with.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG here.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM fairly.ADV religious.ADJ so.ADV |
| | yes, it's really say, especially in a place like Liverpool, that...that has the, you know, this reputation for being quite a religious place, like |
739 | ROB | wedyn # <oedd (y)na ryw> [///] # yn [?] [//] mewn ryw ffordd oedd yr ysgol # yn [/] yn # hybu i [=? eu] blant # nhw i <fynd i (y)r> [/] fynd i (y)r eglwys wrth_gwrs ac yn dis(gwyl) +// . |
| | then be.3S.IMP there some in in some way be.3S.IMP DET sxhool PRT PRT promote.NONFIN for children PRON.3PL to go.NONFIN to DET go.NONFIN to DET church of_course and PRT expect.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP some.PREQ+SM way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT promote.V.INFIN to.PREP child.N.M.PL+SM they.PRON.3P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG of_course.ADV and.CONJ PRT expect.V.INFIN |
| | so there was some...in some way the school promoted [encouraged?] their children to go to the...go to the church of course, and expected... |
753 | ROB | +, a mor sydyn hefyd timod # mewn ugain mlynedd . |
| | and so sudden also know.2S in twenty year |
| | and.CONJ so.ADV sudden.ADJ also.ADV know.V.2S.PRES in.PREP twenty.NUM years.N.F.PL+NM |
| | and so sudden too, you know, in twenty years |